Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов

ModernLib.Net / Сэмюэл Ричардсон / Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов - Чтение (стр. 8)
Автор: Сэмюэл Ричардсон
Жанр:

 

 


      При томъ сказала мн? еще,,,что отецъ мой приказалъ ей въ случа? моего непослушанія оставить меня тотчасъ и предать вс?мъ сл?дствіямъ, сугубаго моего неповиновенія.,,
      Почему старалась уб?ждать меня всякими ласковостями дать знать моему отцу по его возвращеніи, что я на волю его соглашаюсь.
      Тронувшися снисхожденіемъ моей матери, вошла я въ новыя размышленія, и долгое время сохраняла молчаніе. Легко мн? можно было прим?тить, что зам?шательство мое подавало ей надежду. Но когда вообразила себ?, что все сіе есть д?йствіе брата и сестры поб?жденныхъ завистію и корыстолюбіемъ; что такимъ со мною поступокъ нимало незаслуживала; что несчастія мои служатъ уже предм?томъ общенародныхъ разговоровъ; что отвращеніе мое къ причиняющему ихъ челов?ку довольно уже изв?стно; что согласіе мое нестолько будетъ казаться д?йствіемъ должности, сколько признакомъ души слабой и подлой, ищущей ее жертвовать своимъ благополучіямъ для полученія богатства; что сіе подастъ поводъ брату моему и сестр? торжествовать надомною и надъ Г. Ловеласомъ; а съ другой стороны гнусной видъ Г. Сольмса, отвратительныя его поступки, недостаточной его разумъ… Все сіе соединя въ своихъ мысляхъ отв?чала я матери моей; что желала бы претерп?ть наижесточайшіе мученія, потеряніе котораго нибудь изъ моихъ членовъ, и самое лишеніе жизни, для утвержденія ея покоя; но всякой разъ какъ только въ угодность ей подумаю о семъ челов?к?, то чувствую въ себ? отвращеніе къ нему умножающееся отъ часу бол?е. Матушка! вы не можете пов?рить, колико онъ для меня противенъ… А вы говорите еще о заключенныхъ договорахъ, о богатыхъ штофахъ, о сокращеніи времени… избавте меня любезная родительница! избавте дочь вашу отъ ужасн?йшаго несчастія.
      На лиц? матери моей печаль изображалась тогда самыми ясными чертами подъ притворнымъ видомъ гн?ва и вспыльчивости; она встала, и отвратясь отъ меня сказала: какое странное упорство! Бол?е сего не сказала она ни слова и хот?ла вытти, но я схватя ее за платье сказала ей: матушка! сжальтесь надомною, и не оставляйте меня. Не оставляйте меня разлучаяся со мною чувствуя на меня гн?въ и негодованіе. Можетъ быть дядья мои им?ютъ сердца ожесточенные; пусть отецъ мой остается неумолимымъ: сносны для меня честолюбіе моего брата и ревность моей сестры; но не лишайте меня благосклонности моей матери, или пусть по крайней м?р? останется для меня ея жалость.
      Она обратилась ко мн? съ видомъ, весьма благосклоннымъ. Поим?яжъ всю мою н?жность и горячность, сказала она мн?, но я твоей им?ю.
      Ахъ! матушка! отв?чала я, и вы им?ете также все мое почтеніе и преданность; жертвую вамъ всею моею благодарностію; но въ семъ случа?… не можно ли и мн? также остаться вамъ благодарною?
      Желала бы я, сказала она, чтобы общая наша польза въ такомъ случа? завис?ла не отъ меня. Но для чего ты меня мучишь и безпокоишь. когда знаешь, что то не отъ меня зависитъ? Отказа Г. Ловеласу, совс?мъ не то, чего отъ тебя ожидаетъ. А въ прочемъ никто не сочтетъ его чистосердечнымъ, хотя бы я то таковымъ и почитала. А при томъ во все то время, покам?стъ ты будешь еще не за мужемъ, Г. Ловеласъ не перестанетъ им?ть надежды; а въ такомъ случа? многіе будутъ думать, что ты им?ешь къ нему склонность,
      Позвольте мн?, матушка! представить вамъ, что ваше ко мн? снисхожденіе, ваше терп?ніе, польза вашего спокойствія, для сердца моего гораздо важн?е и драгоц?нн?е, нежели все прочее вм?ст?. Ежели мой братъ, а по его наговорамъ и мой отецъ, будутъ поступать со мною какъ съ самою посл?днею невольницею, а не какъ съ дочерью и сестрою, то и тогда душа моя не будетъ чувствовать никакой неволи. Вы никакъ не воспитали меня съ мыслями васъ недостаточными.
      И такъ, Клари! ты нам?рена противиться твоему отцу! я не напрасно съ твоей стороны всего опасалась. Но къ чему можетъ служить весь сей безпорядокъ? коликимъ различнымъ правамъ должна я угождать и противиться?
      Жал?ю чрезвычайно, любезная родительница, что вижу васъ въ такомъ плачевномъ состояніи. И можно ли ув?рить себя, что бы самое сіе, и опасность будущаго со стороны челов?ка гораздо глуп?йшаго и безразсудн?йшаго, нежели мой отецъ, могло меня отвратить совс?мъ отъ супружескаго состоянія? Будучи подвержену несправедливымъ противор?чіемъ, хотя то ут?шительно, когда происходятъ они еще челов?ка разумнаго и разсудительнаго. Отецъ мой не им?етъ въ себ? никакого подобнаго сему порока; но предлагаемой мн? женихъ…
      Не говори ничего о твоемъ отц?. Не ужели ты вознам?рилась остаться при твоемъ непоб?димомъ упорств?. Я уже устала терп?ть оное. Слушай, дочь непослушливая! не забудь того, что въ случа? твоего неповиновенія должна ты со мною разлучиться, а тогда должна ты уже будешь им?ть д?ло съ твоимъ отцомъ, когда я тебя оставлю. Еще разъ повторю теб? въ посл?дней разъ; думаешъ ли ты продолжать противиться вол? твоего отца? не уже ли р?шилась противостоять твоимъ дядьямъ? не вознам?рилась ли уже войти во вражду и несогласіе со всею фамиліею за сего Г. Сольмса?… И не уже ли не подашь мн? никакой надежды?
      Жестокой выборъ! однакожъ матушка! искренность и честность моего сердца руководствуютъ моимъ отв?томъ? не зависитъ ли отъ того жертва в?чнаго моего благосостоянія? самомал?йшей лучь требуемой вами отъ меня надежды не будетъ ли преобращенъ тотчасъ въ настоящую д?йствительность? не будутъ ли стараться запутать меня собственными моими отв?тами и принуждать къ повиновенію противъ моей воли? Ахъ! простите меня; извините см?лости вашей дочери въ такомъ важномъ случа?. Договоръ уже подписанъ! приказано закупать штофы! время коротко! ахъ! матушка! какимъ образомъ могу я подать надежду не желая ни мало принадлежать сему челов?ку?
      Дочь моя! не говорила ли ты, что сердце твое свободно? ты сама въ томъ обманываешься.
      Я была вн? себя отъ нетерпеливости и изступленія. Возможно ли вид?ть себя такъ мучиму по наговорамъ честолюбиваго брата и сестры, которая…
      Сколько разъ, Клариса: запрещала я теб? д?лать такіе разсужденія которые со снисходительнымъ свойствомъ твоимъ нимало но согласовали! Отецъ твой, дядья, однимъ словомъ весь св?тъ оправдаетъ требованіе Г. Сольмса. Повторяю теб? еще, дочь неблагодарная и непослушливая! что вижу я очень ясно, что столь упорное упрямство въ молодой д?виц?, бывшей всегда послушливою ни отъ чего инаго происходить не можетъ, какъ отъ любви противной твоему благоразумію. Ты сама можешь угадать напередъ, какой будетъ вопросъ твоего отца по его возвращеніи. Ему должно будетъ дать знать, что я отъ тебя не могла получить никакого согласія. Я д?лала все то, что мн? было должно; теперь остается стараться теб? преклонить къ себ? его сердце прежде нежели онъ возвратился. Оставляю тебя о томъ подумать обстоятельн?е. Прощай.
      Сказавши сіе вышла отъ меня вонъ, а я осталась утопая въ слезахъ.
      Признаюсь, что гораздо чувствительн?е была для меня польза моей матери, нежели собственная моя; и разсмотря вс? ея обстоятельствы, она больше меня достойна сожал?нія.
      Между т?мъ покам?стъ я д?лаю о ней сіи заключенія, чувствую, что она должна на меня сердиться, вразсужденіи угрожаемыхъ ей самой опасностей. Она сказала мн?, что ежели я перем?ню мои мысли, то пришла бы къ ней непрем?нно; но какъ оставила меня въ чрезвычайномъ прискорбіи, то и считаю я за нужное увид?ться съ нею до возвращенія моего отца, дабы она не усп?ла переговорить съ нимъ не вид?вшись со мною. Пойду къ ней непрем?нно. Пусть весь св?тъ будетъ на меня въ гн?в?, только бы мать моя онаго не им?ла.
      Между т?мъ Анна отнесетъ сіе письмо въ назначенное м?сто. Естьли ты будешь получать вдругъ письма по два или по три, то изъ того должно судить, въ какихъ находится страданіяхъ и безпокойствіяхъ пріятельница твоя
 
       Кл. Гарловъ.
 

Письмо XXI.

 

КЛАРИССА ГАРЛОВЪ КЪ АНН? ГОВЕ.

 
      Сошла я въ низъ; однакожъ съ несчастн?йшими нам?реніями. Думаю, что б?дствія сопровождаютъ меня во вс?хъ моихъ предпріятіяхъ. Я испортила вс? мои д?ла, вм?сто того чтобы ихъ исправить; изъ сл?дствія увидишь ты то гораздо подробн?е.
      Нашла я мать мою вм?ст? съ моею сестрою. Мать моя, какъ я то могла прим?тить изъ ея лица, говорила тогда объ одной изъ своихъ дочерей. Можетъ быть разсказывала она Белл? все то, что между ею и мною происходило; и можетъ быть старалась оправдать меня передъ нею.
      Я вошла съ видомъ угрызаемаго сов?стію преступника, и просила позволенія переговорить съ нею на един?. Отв?тъ моей матери и взоръ сопровождающей оной ув?рилъ меня въ мысляхъ моихъ еще бол?е.
      Кларисса, сказала она мн? строгимъ голосомъ, которой нимало съ ласками ее не согласовался; лице твое предвозв?щаетъ мн?, что ты пришла сюда съ требованіями а не съ повиновеніемъ. Естьли я въ томъ обманываюсь, то посп?ши разр?шить мои сумн?нія, и я постараюсь также желанія твои исполнить; но въ противномъ случа? можешь изъясниться съ твоею сестрою.
      Мать моя, думала я сама въ себ?, зная довольно, что я не въ дружб? съ моею сестрою,могла бы вытти со мною въ другую горницу.
      Я пришла, сказала я, просить у васъ прошенія въ томъ, ежели что нибудь выговорила противное должному вамъ отъ меня почтенію, и просить васъ умягчить гн?въ моего родителя.
      Какія на меня сестра моя бросала взоры! какимъ образомъ наморщилось ея лице! съ какимъ негодованіемъ обращала она на меня свои глаза.
      Мать моя находилась тогда еще прежде моего прихода въ великомъ сердц?; меня спросила она, за чемъ я пришла, есть ли продолжается еще мое упорство?
      Едва только усп?ла она окончить сіи слова, какъ доложили о приход? Г. Сольмса, которой уже былъ въ передней; и просилъ позволенія войти къ намъ.
      Несносное твореніе! для чего пришелъ онъ въ такое время, какъ уже была почти ночь? однакожъ посл? разсудила я, что можетъ быть пришелъ онъ къ намъ ужинать, и узнать р?шительной отв?тъ моей матери, над?ясь по возвращеніи моего отца привести нам?реніе свое къ совершенному окончанію.
      Я вышла съ великою посп?шностію; а мать моя примолвила тутъ, что я нарочно для того сходила, чтобы учинить надъ нею насм?шку. Ей хот?лось того, чтобы я осталась.
      Сестра моя торжествовала. Мн? весьма то было досадно, а особливо видя, что и матери моей зам?шательство мое было пріятно.
      Сольмсъ вошелъ обыкновенною своею выступкою. Прежде всего поклонился моей матери, по томъ моей сестр?, а на конецъ и мн?, по тому что считая меня своею женою, думалъ что учтивость его принадлежала мн? посл? вс?хъ. С?лъ подл? меня; разговаривалъ о многихъ постороннихъ вещахъ; по томъ обратясь ко мн? взялъ мою руку, и спросилъ какова я въ своемъ здоровь?.
      Я отдернула руку свою съ великимъ негодованіемъ. Мать моя наморщила брови… Сестра моя кусала у себя губы.
      Я съ моей стороны едва могла удержаться; еще во всю жизнь мою невидала я надъ собою такой дерзости.
      Лице моей матери покрылось румянцомъ; она смотр?ла то на него, то на мою сестру, то на меня. Сестра же моя гляд?ла на меня съ великимъ прим?чаніемъ.
      Глупецъ тотъ не понималъ того нимало; однакожъ скоро по томъ прим?тя сіе началъ кашлять, и перес?лъ на другой стулъ.
      Я начала просить мать мою зд?лать со мною милость и избавить меня отъ такого челов?ка, къ которому чувствую я совершенное отвращеніе.
      О чемъ же думаетъ Кларисса? какъ? теперь ли такое время, что бы…? Посл? сего обратила она глаза свои на Г. Сольмса.
      Весьма досадую на то, что ввергнула мать мою въ такое зам?шательство; конечно было то съ моей стороны немалая дерзость.
      Просила у ней извиненія, но отецъ мой, говорила я, возвратиться; не могу я над?яться другаго случая.
      Я думаю, что когда не позволяютъ мн? вытти, то присудствіе Г. Сольмса не можетъ быть препоною въ такомъ важномъ для меня обстоятельств?; а между т?мъ узнаетъ онъ, что вс? его обо мн? старанія безполезны.
      Ты глупа, перервала мать моя мои разговоры. Сестра моя сказала ей между т?мъ на ухо, однако очень громко; жаль, сударыня, что вы приказали ей остаться. Я бросила на нее презрительной взоръ, и обратясь къ матери моей сказала ей? позвольте мн?, любезная родительница! повторить вамъ мою прозьбу. Н?тъ у меня теперь ни брата ни сестры; а естьли потеряю благосклонность и моей матери, то останусь безъ всякой помощи и покровительства.
      Г. Сольмсъ перес?лъ опять па первой свой стулъ, и началъ кусать набалдашникъ своей трости, которая изображала выр?занную голову, подобную ему какъ въ свойств?, такъ и въ безобразіи.
      Сестра моя встала им?я лице воспламен?нное досадою; не дошедши къ столу взяла лежавшей на немъ в?еръ, и начала имъ махаться, хотя тогда ни мало не было жарко.
      Мать моя подошедши ко мн?, взяла меня за руку, и повела въ ближней отъ туда покой, гд? сказала мн?: признайся Клари, что поступка твоя весьма дерзостна и обидна!
      Извините меня, матушка! естьли она въ глазахъ вашихъ кажется таковою; но я думаю, что зд?сь ставятъ мн? с?ти; изв?стны уже мн? поступки моего брата.
      Мать моя хот?ла меня оставить будучи на меня въ великомъ сердц?. Послушайте, матушка! еще одно слово; я требую у васъ только одной милости.
      Чего еще?
      Ахъ! любезная родительница! я проникаю во вс? сіи ухищренія; не могу представить себ? и въ мысли Г. Сольмса; отецъ мой узнавши мою р?шительность не преминетъ притти въ великой гн?въ и негодованіе. О н?жности вашего сердца будутъ судить по вашему снисхожденію; можетъ быть осудятъ меня въ заключеніе, и не позволятъ васъ вид?ть; а въ такомъ случа? разгласятъ разныя лживыя басни. Прошу васъ припадая къ стопамъ вашимъ не соглашаться на отнятіе моей вольности и свободы.
      Конечно Анна подала теб? такіе наставленія.
      Н?тъ, матушка! Она зд?сь ни въ чемъ не виновна.
      Не оправдай ее никакъ; уже вс?мъ изв?стно, что она ни къ чему не годится. Знаемъ уже… Но не говори мн? больше ничего о сей безд?льниц?. Правда, что отецъ твой угрожалъ запереть тебя въ твоей горниц?, дабы т?мъ отнять вс? случаи им?ть сношеніе со вс?ми т?ми, кои утверждаютъ тебя въ твоемъ упорств?. При вы?зд? своемъ приказалъ онъ мн? объявилъ то теб?, ежели ты будешь продолжать быть упорною; однакожъ я т?мъ тебя ни какъ огорчать не хот?ла, над?ясь вид?ть отъ тебя повиновеніе. Я думаю, что Анна то слышала, и теб? пересказала. Не сказала ли она теб? также и того, что онъ говорилъ, что естьли кому нибудь должно будетъ умереть съ печали, то пусть лучше умрешь ты, нежели онъ. Однакожъ ув?ряю тебя, что ты будешъ заперта въ твоей горниц?, дабы намъ избавиться слышать твои противор?чія и упрямствы; и посмотримъ, кто кого переупрямитъ, тебя ли весь св?тъ, или ты вс?хъ людей на св?т?.
      Я хот?ла было оправдать Анну, и приписывала все то другой служанк?, но мн? приказано было молчать.
      Едва не пришла я отъ того въ безпамятство и не лишилась силъ моихъ. Мать моя была столько снисходительна, что меня поддержала. Вотъ все, сказала я, чего я отъ васъ ожидала.
      Такъ, Кларисса! Однакожъ зд?лаю теб? еще одно предложеніе; возвратись назадъ, обойдися съ Г. Сольмсомъ по ласков?е, и старайся чтобы отецъ твой нашелъ васъ вм?ст?.
      Думаю что ноги мои двигались сами собою чтобы вытти изъ той горницы и дойти какъ можно скор?е до л?стницы; тамъ я н?сколько остановилась.
      Когда ты хочешь упорствовать намъ вс?мъ, сказала мн? мать моя, то поди въ твою горницу, и пусть само небо возметъ о теб? все попеченіе.
      Увы! сей только милости отъ него и требую; ибо не могу никакъ подать надежду въ томъ, чего не могу исполнить. Однакожъ матушка! по крайней м?р? вспомоществуйте мн? вашими молитвами.
      Сказавши сіе пошла по л?стниц?.
      И такъ ты уже идешъ, Клари?
      Я обратилась къ ней. Слезы мои говорили за меня, и изъясняли мои мысли. Я не могла отворить рта и осталась неподвижною.
      Любезная дочь! сказала она; не раздирай мое сердце, между т?мъ подала мн? свою руку.
      Что мн? д?лать? матушка! научите меня.
      Возвратись назадъ, и чтобы отецъ твой нашелъ насъ вм?ст?.
      Какъ матушка! подать ему надежду! подать надежду Г. Сольмсу!
      Жестокая, непослушная и упрямая Кларисса! сказала она отвергнувши мою руку, и взглянувши на меня гн?вными глазами; сл?дуй же твоему своенравію, и ступай въ твою горницу, однакожъ не см?й никакъ выходишь изъ оной не испрося на то позволенія.
      Сказавши сіе ушла отъ меня, изъявляя чрезвычайное негодованіе, а я чрезъ великую силу едва могла дойти до моей горницы.
      Отецъ мой возвратился вм?ст? съ моимъ братомъ. Хотя время было уже и очень поздно, однакожъ они заперлись вм?ст? въ кабинет?; ни кто не см?лъ пошевелиться. Всякой встр?тившейся съ Анною уб?гаетъ ее какъ н?кое чудовище.
      Зас?даніе кончилось. Послали къ моимъ дядьямъ и тетк? моей Герве? звать ихъ на завтракъ. Над?юсь, что въ сіе время изр?ченъ будетъ мой приговоръ. Уже било одиннадцать часовъ, но я получила приказаніе, чтобы еще не ложиться въ постелю.
 
       Полночь.
 
      Теперь пришли требовать отъ меня вс?хъ ключей. Прежде всего хот?ли призвать и меня въ низъ; но отецъ мой сказалъ, что вид?ть меня не можетъ. Ужасная перем?на, произсшедшая въ н?сколько нед?ль! Хорея служитъ посланницею. При исполненіи своей коммисіи проливаетъ она слезы.
      Чтожъ касается до тебя, любезная пріятельница! ты весьма благополучна. Желаю, чтобы ты на всегда осталась таковою; въ такомъ случа? и я не почитала бы себя совершенно несчастною. Прощай, любезной другъ, не забывай любящую тебя.
 
       Клариссу Гарловъ.
 

Письмо XXII.

 

КЛАРИССА ГАРЛОВЪ КЪ АНН? ГОВЕ.

 
      Анна принесла ко мн? письмо отъ г. Ловеласа, которое взяла на условленномъ м?ст?, и которое подписано Милордомъ М.
      Въ немъ ув?домляетъ онъ меня,,,что Г. Сольмсъ хвастаетъ везд?, что скоро женится на одной изъ лучшихъ и ц?ломудренн?йшихъ н?в?стъ во всей Англіи; а братъ мой ув?ряетъ вс?хъ, что младшая его сестра будетъ скоро женою Г. Сольмса; при чемъ также даетъ знать и о приказаніи закупать всякія штофы, какъ то мн? и мать моя сказывала,,.
      Не скрывается отъ него ни чего изъ вс?хъ нашихъ домашнихъ поступковъ и разговоровъ.
      Сестра моя говоритъ онъ:,,распространяетъ такія же слухи, увеличивая разнесшіяся о немъ дурныя р?чи съ такимъ стараніемъ, что то ему должно быть чрезвычайно чувствительно,,.
      На сіе изъясняется онъ сл?дующимъ образомъ:
      ,,Знаетъ онъ какія причины побуждаютъ мою фамилію предпочесть ему такого челов?ка, каковъ Сольмсъ. Но вс? т? великія выгоды можетъ учинить и онъ не меньше Г. Сольмса,,.
      ,,Что касается до богатства и знатности, то вразсужденіи перваго не опасается онъ никакого съ его стороны передъ собою преимущества; а вразсужденіи посл?дняго за низкость для себя почитаетъ съ нимъ равняться. Свид?тельствуется Милордомъ М. о порядочной своей жизни съ т?хъ самыхъ поръ, какъ началъ им?ть обо мн? свои старанія,,.
      Я думаю, любезная моя пріятельница, что письмо свое далъ онъ подписать Милорду М. нарочно, чтобы показать въ томъ его свид?тельство.
      Уговариваетъ меня,,,позволить ему съ Милордомъ учинить пос?щеніе моему отцу и дядьямъ, дабы учинить свои предложенія; и об?щается повиноваться безъ прекословно всему тому, что ему отъ меня небудетъ предписано для совершеннаго примиренія,,.
      ,,Между т?мъ не поставляетъ себ? затрудненіемъ требовать отъ меня особливаго разговора въ саду моего отца, куда я могу взять съ собою въ свид?тели кого мн? будетъ угодно,,.
      И въ самомъ д?л?, любезной другъ, естьли бы ты читала его письмо, то могла бы подумать, что я его много къ тому ободряю и подаю поводъ; или что онъ ув?ренъ въ томъ, что друзья мои принудятъ меня приб?гнуть къ помощи посторонней; ибо дерзаетъ предлагать мн? имянемъ Милорда, уб?жище отъ вс?хъ тираническихъ гоненій, чинимыхъ мн? въ пользу Г. Сольмса.
      Положимъ, что въ томъ состоитъ обыкновенное правило его пола, чтобы отваживаться чинить дерзостные предложенія, дабы т?мъ зам?шать наше безразсудство, над?ясь что то небудетъ поставлено имъ въ вину, и почитая наше молчаніе за совершенное согласіе.
      Въ письм? томъ находятся еще многія и другія особливости, о которыхъ желаю, чтобы ты была изв?стна. Однакожъ пришлю его къ теб? въ другое время, потому что теперь не усп?ла еще списать съ него копіи.
      Не безъ прискорбія теперь взираю на то, что съ одной стороны была введена, а съ другой принуждена войти въ предосудительную переписку, которая весьма много им?етъ видовъ любовной, и которую я однакожъ въ чувствіяхъ сердца моего осуждаю.
      Весьма легко вид?ть можно, что естьли я замедлю еще прервать оную, то плачевное мое положеніе день отъ дня будетъ умножать выгоды г. Ловеласа, и будетъ приводить меня въ большее зам?шательство. Но ежели окончу ее не полагая въ условіе, что буду избавлена отъ Г. Сольмса;,,, какъ ты думаешъ, любезная пріятельница.
      Теперь собрались вс? мои родственники и завтракаютъ вм?ст? у Г. Сольмса. Я въ чрезвычайномъ безпокойств?; надобно покам?стъ перо мое оставить.
      Вс? вм?ст? ?дутъ они въ церковь. Анна ув?ряетъ меня, что они находятся въ великомъ смятеніи, и думаетъ, что нав?рно уже на чемъ нибудь р?шились.
 
       Воскресенье въ полдень.
 
      Что можетъ быть мучительн?е неизв?стности! я хочу сего вечера проситься въ церьковь; думаю, что мн? въ томъ откажутъ; но естьли не буду проситься, то скажутъ, что сама въ томъ виновата.
      Призвала я Хорею. Хорея пришла. Я послала ее къ матери моей съ прозьбою съ?здить посл? об?да въ церковь. Угадаешь ли, какой былъ отв?тъ? Скажи ей, чтобы она со вс?ми своими прозьбами посылала къ своему брату.. И такъ я нахожусь въ совершенной власти моего брата.
      Однакожъ р?шилась писать къ нему для полученія сей благосклонности; когда принесли ко мн? уединенной мой об?дъ, то я дала слугамъ письмо, въ въ которомъ просила чрезъ него моего отца, чтобы позволить мн? ?хать въ церковь.
      Отв?тъ его былъ сл?дующей; Скажи ей, что прозьба ее разсмотр?на будетъ завтре, и завтре же получитъ она отв?тъ, можно ли ?хать сего дня въ церковь, или не можно.
      Такое ругательство ничемъ инымъ переносить не можно, кром? одного терп?нія.
      Однакожъ пов?рь мн?, что такой способъ Кларисс? твоей будетъ неудаченъ. Я полагаю, что все сіе ни что иное еще есть, какъ только преддв?ріе всего того, что я должна ожидать отъ моего брата, будучи предана въ его власть и волю.
      Подумавши н?сколько разсудила я, что лучшее средство состоитъ въ томъ, чтобы возобновить мою прозьбу. Писала къ нему письмо, и получила отъ него отв?тъ, съ которыхъ къ теб? посылаю при семъ копіи:
      ,,Не знаю, государь мой, какъ понимать вашъ отв?тъ, естьли то только одна шутка, то над?юсь, что прозьба моя будетъ исполнена. Вы знаете, что я будучи дома и здорова ?зжала въ церковь всегда кром? посл?днихъ двухъ воскресеньевъ, когда запрещено мн? было туда ?хать. Нын?шнее мое состояніе таково, что мн? теперь нужн?е всякаго времяни всенародныя молитвы. Над?юсь, что въ семъ мн? не учинено будетъ отказа. И такъ прошу сей милости для поддержанія моей славы, дабы могла смотр?ть открытыми глазами на вс?хъ моихъ сос?дей; и чтобы они могли подумать что несчастная сестра ваша живетъ благополучно,,.
 
       Кл. Гарловъ.
 
      ,,Весьма глупо почитать за великую важность ?хать въ церковь, а между т?мъ противиться вс?мь своимъ сродникамъ въ такомъ д?л?, которое для нихъ не малой важности. Лучше всего сов?тую вамъ, сестрица, молиться. Пусть домашнія ваши молитвы возмогутъ перем?нить мысли упрямой и безразсудной д?вицы, которой еще не видано было прим?ра. Признаюсь вамъ, что нам?рены возвратить васъ на путь вашей должности. Почти вс? уже сос?ди знаютъ то, что вы ее презираете. И такъ естьли увидите вы вашу честь и славу, то исполняйте предписаніе оныхъ. Отъ васъ самихъ зависитъ утвердить то или разрушить,,.
 
       Іамесъ Гарловъ.
 
      Видите теперь, любезная пріятельница, какимъ образомъ братъ мой опутываетъ меня своими с?тьми. А я, подобно несчастной птичк? запутываюсь въ нихъ отъ часу бол?е.
 

Письмо XXIII.

 

КЛАРИССА ГАРЛОВЬ КЪ АНН? ГОВЕ.

 
      Они уже предпріяли уморить меня съ начала. Б?дную мою Анну отпустили изъ дома. Сіе происходило сл?дующимъ образомъ:
      Я послала б?дную сію д?вку принести мн? завтракъ. Вм?сто ее спустя около получаса вошла въ мою горницу любимица моей сестры наглая Бетти Барнесъ.
      Что прикажете, сударыня для вашего завтрака?
      Сіе показалось мн? удивительно. Что я прикажу?Какъ? Бетти мн? надобна Анна… Тогда не знала я сама, что говорила.
      Не заботтесь сударыня о ней, Анна уже больше въ дом? семъ не будетъ.
      Избавь меня отъ того небо! что съ нею случилось? какъ? Что сд?лалося съ Анною?
      Вотъ сударыня что! батюшка вашъ и матушка думаютъ, что Анна довольно въ дом? над?лала худова. Ей приказано вытти изъ дома, а я опред?лена къ вашимъ услугамъ.
      Я начала проливать слезы. Н?тъ мн? нужды въ твоихъ услугахъ; н?тъ; не требую ихъ нимало. Но гд? Анна? могу ли я ее вид?ть? я ей должна за полгода ея жалованье. Уже ли не позволятъ мн? платить ей заслуженое ею? можетъ быть запрещаютъ мн? ее ни когда не вид?ть, и нам?рены уморить меня отъ горести и печали.
      Также точно приносятъ они жалобы и на васъ. И такъ видно по всему, что нашла коса на камень.
      Я называла ее грубою, дерзкою, нахальною; и спрашивала ее, не уже ли нам?рена она начать свои у меня услуги такими досадамн Между т?мъ для удовольствія моего пошла она за б?дною тою д?вкою, которая не меньше меня им?ла нетерп?ливости вид?ться со мною. Надлежало при томъ свиданіи им?ть свид?тельницами Хорею и Бетти. Я благодарила Анну за ея услугу. Сердце, ея отъ горести разрывалось. Она свид?тельствовала свою в?рность и привязанность, и говорила, что ни въ чемъ невиновна. Я отв?чала ей, что причиняющіе ей ея несчастія нимало не сумн?ваются въ ея честности, что стараются вс? свои нападки простирать только на одну меня, отлучкою ее мн? нам?рены учинить обиду; а въ прочемъ желаю сердечно, чтобы она нашла для себя лучшее м?сто. Н?тъ, сказала она простирая ко мн? свои руки, никогда уже я столь доброй госпожи им?ть не буду.
      Я подарила ей н?сколько б?лья, кружевъ и прочихъ безд?лицъ; вм?сто должныхъ ей четырехъ гиней дала десять; и об?щала, что какъ скоро буду свободна, то будетъ она въ служб? моей изъ первыхъ. Бетти чрезвычайно тому завидовала, и изъявляла Хоре? свое о томъ негодованіе.
      Анна сказала мн? при нихъ, что сестра моя искала у ней ко мн? и отъ меня писемъ, и обыскивала ее по вс?мъ карманамъ и подъ платьемъ.
      Она дала мн? отчетъ о моихъ фазанахъ. Я сказала ей, что сама буду им?ть за ними смотр?ніе, и буду ходить къ нимъ въ день раза по три. При прощеніи плакали мы вс? весьма неут?шно. Бетти сказала Хоре?, что поб?да бываетъ всегда на сторон? искусн?йшихъ. Я притворилась, будто бы сихъ р?чей не слыхала. Естьли сія тварь думаетъ, что я похитила у ея госпожи сердце ея любовника, то можетъ также думать и то, что грубости ея поставятся ей въ отличное достоинство.
      Такимъ образомъ принудили меня растаться съ в?рною моею Анною. Естьли ты можешь доставить ей хорошее м?сто, то постарайся изъ любви ко мн? оказать ей для меня сіе одолженіе.
 

Письмо XXIV.

 

КЛАРИССА ГАРЛОВЪ КЬ АНН? ГОВЕ.

 
       Понед?льникъ въ полдень.
 
      Получила я письмо, которое при семъ къ теб? посылаю, также и списокъ съ моего отв?та; бол?е теперь писать къ теб? времяни не им?ю.
 
       Клари.
 
      Но нарочному приказанію твоего родителя и родительницы запрещается теб? являться ихъ взору, и сходить въ садъ не иначе какъ съ Бетти Барнесъ; разв? будетъ на то особливое позволеніе.
      Запрещается также теб? подъ опасеніемъ всего ихъ гн?ва им?ть съ Ловеласомъ переписку, которую знаемъ мы вс?, что ты продолжала посредствомъ хитрой твоей служанки, которую за сіе самое и выгнали изъ дому.
      Не переписывайся также отъ сего времяни и съ госпожею Гове, которая можетъ теб? служить посредницею въ сообщеніи съ симъ негодяемъ; однимъ словомъ, безъ особливаго позволенія не пиши ни къ кому.
      Не кажись на глаза ни одному изъ твоихъ дядей, не получа на то отъ нихъ позволенія. Посл? твоего съ матерью твоею поступка изъ особливаго чувствія милосердія отецъ твой вид?ть тебя не хочетъ.
      Не должна ты также сходить ни въ одинъ покой дома, гд? недавно все завис?ло отъ твоего управленія, не получа особливаго на то приказанія.
      Однимъ словомъ должна ты сид?ть безвыходно въ твоей горниц?, и не им?ть выхода никуда, о кром? того какъ только въ садъ, и то вм?ст? съ Бетти. Но и тогда не останавливаться ни гд?, и не обходить ни куда стороною, дабы такая упрямица не могла ни кому навести досады и неудовольствья.
      Безпрестанныя угрозы твоего Ловеласа и неслыханное твое упрямство будутъ теб? служить истолкователями производимыхъ съ тобою поступокъ. Вотъ какія плоды наилучшей изъ вс?хъ матерей за ея къ теб? снисхожденіе! До какой степени простирается твое упорство, когда и такая мать не могла въ теб? преодол?ть онаго? Она почитаетъ себя къ тому принужденною, и ты не должна больше над?яться снискать ея къ себ? милости, какъ только однимъ послушаніемъ.
      Что касается до меня, то я будучи въ мысляхъ твоихъ разум?емъ весьма худо, ут?шаюсь т?мъ, чтобы позволить теб? сл?довать собственнымъ твоимъ склонностямъ; чтобы домъ нашъ не возмущенъ былъ такимъ челов?комъ, котораго вс? должны уб?гать и страшиться.
      Естьли въ письм? моемъ найдешь ты для себя что нибудь строгое или жестокое, то отъ тебя самой зависитъ оное исправить; на то требуется не больше одного слова.
      Бетти Барнесъ приказано теб? повиноваться во всемъ томъ, что будетъ сходствовать съ должностію ея и твоею.
 
       Іамесъ Гарловъ.
 
       Государь мой!
 
      Ничего больше вамъ не могу сказать, кром? того, какъ только поздравить васъ съ совершеннымъ исполненіемъ вс?хъ вашихъ нам?реній; теперь можете вы д?лить со мною все что вамъ угодно, и я не могу ни мало защищаться, будучи больше мертвою, нежели живою. Между т?мъ ожидаю отъ васъ одной милости; она состоитъ въ томъ, чтобы не употреблять противъ меня большихъ суровостей, и не навлекать жесточайшихъ несчастій.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71