Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов

ModernLib.Net / Сэмюэл Ричардсон / Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов - Чтение (стр. 20)
Автор: Сэмюэл Ричардсон
Жанр:

 

 


. Ты спрашиваешь, для чего тебя лишаютъ свободы въ отказ?, ето для того, прекрасная малютка, что ув?рены, что съ оною будетъ соединена скоро свобода въ выбор?. Подлецъ, которому ты отдала свое сердце, не престанно говоритъ о томъ вс?мъ т?мъ, которые его хотятъ слушать. Онъ хвалится, что ты принадлежишь ему, и не изб?гнетъ тотъ смерти, кто похититъ у него сію добычу. О семъ то мы думаемъ съ нимъ поспорить. Отецъ мой присвояя себ? съ праведливостію естественнныя права надъ однимъ своимъ ребенкомъ, р?шился совершенно поддержать оныя; и я спрашиваю тебя самую, что можно думать о томъ ребенк?, который предпочитаетъ подлаго развратника своему отцу?
      Вотъ въ какомъ вид? весь сей споръ долженъ быть представленъ. И такъ стыдись, н?жность! Которая не можетъ стерп?ть словъ стихотворца. Стыдись, д?вическая скромность. И, если ты можешь быть уб?ждена, Клари, то покорись вол? т?хъ, коимъ ты обязана послушаніемъ, и проси у вс?хъ твоихъ родственниковъ забвенія и прощенія въ безприм?рномъ упрямств?.
      Письмо мое продолжительн?е, нежели какое я думалъ когда нибудь теб? послать, посл? какъ ты по своей дерзости запретила мн? писать. Но мн? приказано обьявить теб?, что вс? твои родственники столько же утомлены, содержа тебя въ заключеніи, сколько ты, снося оное. И такъ пріуготовляйся къ скорому отъ?зду къ твоему дяд? Антонину, который несмотря на твой страхъ, велитъ поднимать свой мостъ, когда захочетъ, который будетъ принимать къ себ? гостей по своему произволенію, и который неразломаетъ своей домовой церькви для того, чтобъ тебя изл?чить отъ сего отвращенія, какое ты начинаешь им?ть къ м?стамъ определеннымъ въ божественной служб?: мысль сія т?мъ глуп?е, что если бы мы захот?ли употребить насиліе, то покой твой столько же бы былъ способенъ, какъ и всякое другое м?сто, къ отправленію обряда.
      Предуб?жденіе твое противъ Г. Сольмса чрезвычайно тебя осл?пило. Чувствительность и собол?знованіе заставляютъ насъ открыть глаза. Сей честной челов?къ одной только теб? кажется презрительнымъ; и въ у?зномъ жител?, который по своей разсудливости не хочетъ быть беспутнымъ петиметромъ, я не вижу, чего бы бол?е должно желать со стороны обхожденія. Въ разсужденіи его свойства надобно теб? прежде его вызнать, чтобъ по томъ судить.
      На конецъ я теб? сов?тую разпологаться за благовременно къ сему краткому путешествію, какъ для собственнаго своего спокойствія, такъ и для ув?ренія своихъ родственниковъ, что по крайн?й м?р? въ чемъ нибудь безъ огорченія можешь ты имъ показать послушаніе. Ты меня будешь щитать между ими, если теб? угодно будетъ дать мн? такое письмо, хотя я твой братъ.
       Жамесъ Гарловъ.
 
      П. П. Если ты соглашаешься принять Г. Сольмса, извинись предъ нимъ въ своемъ поступк?, дабы посл? могла вид?ть его въ какомъ нибудь м?ст? съ меньшею заст?нчивостію, то онъ прі?детъ, куда теб? угодно. Если ты желаешь также прочесть договорныя статьи прежде, нежели теб? ихъ принесутъ для подписанія; то они тотчасъ къ теб?. будутъ присланы. Кто знаетъ, не послужатъ ли они теб? къ вымышленію новаго возраженія? сердце твое свободно, ты ето знаешь. Безъ сомн?нія сіе должно быть справедливо, ибо не говорила ли ты о томъ своей матери? И можетъ ли благочестивая Клариссапритворяться?
      Я не требую отъ тебя отв?та. Онъ не нуженъ. Однако спрошу тебя, Клари, не им?ешь ли ты еще какого нибудь продолженія?
 
      Конецъ сего письма столько мн? оскорбительнымъ показался, хотя онъ могъ быть приданъ и безъ участія прочихъ, что я тотчасъ взяла свое п?ро въ нам?реніи писать къ своему дяд? Юлію, дабы по твоему сов?ту земля мн? была возвращена. Но сія см?лость изчезла, когда я представила себ?, что не им?ю такого родственника, который бы могъ меня подкр?пить, и что таковой поступокъ послужилъ бы только къ раздраженію ихъ, не соотв?тствуя моимъ видамъ. О! Естьли бы Г. Морденъ зд?сь былъ.
      Не весьма ли несносно для меня, которая недавно почитала себя любимою вс?ми, не им?ть никого кто бы могъ сказать слово въ мою пользу, принять участіе въ моихъ д?лахъ, или дать мн? уб?жище, если бы необходимость меня принудила искать онаго; для меня, которая по своему тщеславію думала, что им?ю столько друзей, сколько знаю особъ, и которая ласкалась также, что не совс?мъ ихъ недостойна; потому что и въ томъ и въ другомъ пол?, во вс?хъ состояніяхъ, между б?дными, какъ и между богатыми, все что носитъ образъ моего творца, им?ло справедливое участіе въ н?жной моей любви. Дай Богъ, любезная пріятельница; чтобъ ты была за мужемъ! Можетъ быть Г. Гикманъ по твоей прозьб? согласился бы принять меня въ свое покровительство до конца сей бури. Однако съ другой стороны симъ бы подвергнула я его многимъ безпокойствіямъ и опасностямъ, чего бы не за хот?ла ни за какія въ св?т? выгоды.
      Я не знаю, что должно предпринять, н?тъ, не знаю, да проститъ меня въ томъ небо. Но чувствую что терп?ніе мое изтощилось. Я бы желала… Увы! Не в?даю, чего бы могла желать безъ преступленія. Однако желала бы, чтобъ всевышній благоволилъ меня призвать въ свои н?дра: не нахожу бол?е, что бы могло меня зд?сь прельщать. Что такое есть сей св?тъ? Что онъ представляетъ привлекательнаго? Благія, на которыя мы возлагаемъ свою надежду, суть столько разнообразны, что не знаемъ, на которую сторону должно обратить желаніе. Половина рода челов?ческаго служитъ къ мученію другой, и сама претерп?ваетъ столько же мученій, сколько причиняетъ. Таковъ есть особливо мой случай; ибо повергая меня въ злощастія, родственники мои не стараются о собственномъ своемъ благополучіи, выключая только моего брата и сестры, которые кажется находятъ въ томъ свое удовольствіе, и наслаждаются т?мъ вредомъ, коего они суть виновники.
      Но время оставить перо, потому что вм?сто чернилъ течетъ только желчь раздраженія.
 

Письмо LII.

 

КЛАРИССА ГАРЛОВЪ, къ АНН? ГОВЕ.

 
       Въ пятницу въ 6 часовъ поутру.
 
      Д?вица Бетти ув?ряетъ меня, что вс? говорятъ о моемъ отъ?зд?. Ей приказано, говоритъ она, быть готовою ?хать со мною вм?ст?, и прим?тивъ н?которыя знаки моего отвращенія къ сему путешествію, дерзнула сказать мн?, что слышавъ н?когда отъ меня великіе похвалы о романическомъположеніи замка моего дяди, она удивляется видя во мн? толикое равнодушіе къ столь сходному съ моимъ вкусомъ дому.
      Я ее спросила, отъ нея ли происходитъ сіе безстыдство, или ето есть прим?чаніе ее госпожи.
      Отв?тъ ея гораздо бол?е причинилъ мн? удивленія, ето весьма не сносно, сказала она мн?, что ей не можно сказать хорошаго и слова, безъ того, чтобъ ее не лишили сей чести.
      Какъ мн? казалось, что д?йствительно она почитала свои слова н?сколько удивительными, не помышляя о дерзости ихъ, то я вознам?рилась не открывать ея безчинства. Но въ самомъ д?л? сія тварь приводила меня иногда въ удивленіе своимъ безстыдствомъ, и съ того времени, какъ она находится при мн?, я вид?ла въ см?лости ея бол?е разума, нежели сколько прежде думала. Ето показываетъ, что наглость есть ея дарованіе, и что щастіе опред?ливъ ее къ услугамъ моей сестры, меньше изьявило ей милости, нежели природа, которая учинила ее больше способною. Я иногда разсуждала, что природа самую меня бол?е произвела для того, чтобъ имъ служить об?имъ, нежели чтобъ быть госпожею одной или сестрою другой; и съ н?которыхъ м?сяцовъ щастіе поступаетъ со мною такъ, какъ бы оно того же самаго мн?нія.
 
       Въ пятницу въ 10 часовъ.
 
      Идя въ свой птичникъ, слышала я, что братъ мой и сестра см?ялись изъ всей своей силы съ своимъ Сольмсомъ и радовались по видимому о своемъ торжеств?. Большой полисадникъ отд?ляющій дворъ отъ сада препятствовалъ имъ меня вид?ть.
      Казалось мн?, что братъ мой читалъ имъ свое посл?днее письмо; поступокъ очень благоразумный, и который, скажешь ты, весьма много согласуется со вс?ми ихъ нам?реніями, чтобъ сд?лать меня женою такого челов?ка, коему они открываютъ то, что по мал?йшей снисходительности должны мы скрывать тщательно въ семъ предположеніи, для пользы будущаго моего спокойствія. Но я не могу сомн?ваться, чтобъ они меня не ненавид?ли во внутренности своего сердца.
      Подлинно сказала ему моя сестра, вы ее принудили къ молчанію. Не можно запрещать ей къ вамъ писать. Я объ закладъ бъюсь, что она со вс?мъ своимъ умомъ не р?шится отв?тствовать.
      Безъ сомн?нія, отв?чалъ ей мой братъ, (съ видомъ школьной гордости, которой онъ исполненъ; ибо почитаетъ себя какъ св?тскимъ челов?комъ, который сочиняетъ лучше вс?хъ) я думалъ, что далъ ей посл?дній ударъ. Что вы о томъ скажете Г. Сольмсъ?
      Письмо ваше мн? кажется безотв?тнымъ, говорилъ ему Сольмсь; но не послужитъ ли оно къ большему ея противъ меня раздраженію? Не опасайтесь, отв?чалъ мой братъ, и над?йтись, что мы преодол?емъ, если вы первый не будете утомлены. Мы уже довольно твердое положили основаніе. Г. Морденъ долженъ возвратится скоро: надобно окончить прежде его прибытія, безъ чего бы она вышла изъ нашей зависимости.
      Понимаешь ли дражайшая моя Гове, причину ихъ торопливости?
      Г. Сольмсъ объявилъ, что онъ не ослабитъ своей твердости, пока братъ мой будетъ подкр?плять его надежду, и пока отецъ мой останется непоколебимымъ въ своихъ разположеніяхъ.
      Сестра моя говорила брату, что онъ весьма удивительно меня сразилъ въ разсужденіи того побужденія, которое обязываетъ меня им?ть обращеніе съ Г. Сольмсомъ; но что проступки не послушной дочери не должны ему дать права простирать свои насм?шки на весь полъ.
      Я думаю, что братъ мой далъ, на сіе отв?тъ нарочито жаркой и колкой. Ибо онъ и Г. Сольмсъ весьма много ему см?ялись, и Белла, которая также см?ялась, называла его дерзкимъ, но я не могла ничего бол?е слышать, потому что они удалились.
      Если ты думаешь, любезный другъ что разсужденія ихъ не разгорячили меня, то ты увидишь себя обманутою, читая сл?дующее письмо, которое я писала къ своему брату въ первомъ воспламененіи ярости. Не уличай меня бол?е въ чрезм?рной терп?ливости и кротости.
 

Г. ЖАМЕСУ ГАРЛОВУ.

 
       Въ пятницу поутру.
 
      Если бы я сохранила молчаніе, государь мой, на ваше посл?днее письмо, то бы вы могли изъ того заключить, что я соглашаюсь ?хать къ своему дяд? на такихъ условіяхъ, которыя вы мн? предписали. Отецъ мой будетъ разпологать мною. какъ ему угодно. Онъ можетъ меня выгнать изъ своего дома, если ему такъ заблагоразсудится, или наложитъ на васъ сію должность. Но хотя я говорю о семъ съ прискорбіемъ, однако весьма бы для меня было жестоко быть увезенной по принужденію въ чужой домъ, когда я сама его им?ю одинъ, въ которой могу удалиться.
      Ваши и сестры моей гоненія не принудятъ меня вступить во владеніе своихъ правъ безъ позвол?нія моего отца. Но если я не должна зд?сь долго остаться, то для чего бы не позвол?но было мн? ?хать въ свою землю. Я обязуюсь съ охотою. Если удостоена буду сей милости, не принимать ни какого пос?щенія, которое бы можно было не одобрить. Я говорю сія милостьи съ радостію готова ее принять съ симъ условіемъ, хотя зав?щаніе моего д?да даетъ мн? на то право.
      Вы спрашиваете меня съ видимъ довольно неблагопристойнымъ брату, не им?ю ли я какихъ нибудь новыхъ объявить предложеній. Я оныхъ им?ю три или четыре съ того времени, какъ мн? сталъ быть изв?стенъ вашъ вопросъ; и почитаю ихъ д?йствительно новыми, хотя осм?ливаюсь сказать, что по мн?нію всякой безпристрастной особы прежнія, если бы вы не были предуб?ждены противъ меня, не должны быть отринуты. По крайн?й м?р? я такъ думаю. Для чего бы мн? не писать о томъ? Вы не больше им?ете причинъ огорчаться сею дерзостію, а особливо когда въ своемъ посл?днемъ письм? вы почитаете по видимому себ? за славу, что принудили мою мать и тетку Гервей вооружиться противъ меня, сколько я им?ю онымъ быть оскорбленною не достойнымъ со мною поступкомъ брата.
      Вотъ что я нам?рена вновь предложить: да будетъ мн? позволено ?хать въ назначенное мною м?сто съ такими условіями, которыя мн? будутъ предписаны, и которыя об?щаюсь сохранить свято. Я не буду даже называть сіе м?сто своею землею; довольно им?ю причинъ почитать какъ злощастіемъ, что она мн? н?когда принадлежала.
      Если я не получу сего позволенія, то прошу, чтобъ меня отпустили на м?сяцъ, или на сколько времени согласяться, къ д?виц? Гове.
      Если же не бол?е буду щастлива и въ семъ пункт?, то когда необхомо должна быть изгнана изъ дома моего отца, да позволятъ по крайн?й м?р? мн? жить у моей тетки Гервей, гд? я не нарушимо буду повиноваться ея пов?леніямъ и т?мъ, которыя буду принимать отъ своихъ родителей.
      Но если и въ сей милости также получу отказъ, то всенижайше прошу послать меня къ моему дяду Юлію, нежели къ Антонину, не потому что я мен?е им?ю къ одному почтенія, нежели къ другому: но положеніе замка, сей мостъ, который нам?рены снять, и сія церьковь можетъ быть, не смотря на ваше осм?яніе моего страха, ужасаютъ меня паче всего.
      На конецъ есть ли равнымъ образомъ отвергнутъ сіе предложеніе, и если должно отправиться въ такой домъ, которой мн? н?когда казался пріятнымъ, то я требую не принуждать меня принимать тамъ пос?щенія отъ Г. Сольмса, съ симъ условіемъ я ?ду съ такою же радостію, какъ и прежде.
      Таковы суть, милостивый государь, новыя мои предложенія. Есть ли они худо соотв?тствуютъ вашимъ видамъ, потому что вс? относятся къ изключенію вашего любимца, то я откровенно скажу, что н?тъ ни единаго злощастія, на которое бы я не согласилась лучше претерп?ть, нежели вручить свою руку такому челов?ку, къ коему никогда не могу ни чего чувствовать, кром? отвращенія.
      Безъ сомн?нія прим?тите н?которую перем?ну въ моемъ слог?: но безпристрастный судія, которой бы зналъ, что случай позволилъ мн? за часъ до сего слышать изустно отъ васъ, и моей сестры причину, которая принуждаетъ васъ теперь столь скоро совершать свои гонеиія, почелъ бы меня совершенно оправданною. Помыслите, милостивой государь, что мн?, которая навлекла на себя столько оскорбительныхъ насм?шекъ, жалобными своими моленіями, время уже, хотя бы симъ должно было сл?довать столь изящнымъ прим?рамъ, каковы суть ваши и моей сестры, показать н?сколько свой нравъ, и чтобъ противостоять обоимъ вамъ, подражать столько вашему, сколько правила мои дозволятъ.
      Я скажу еще, дабы обратить на васъ вс? свои женскія стр?лы, {Выраженіе ея брата въ одномъ предъидущемъ письм?.} что вы не могли им?ть другой причины запр?тить мн? отв?тствовать вамъ, написавъ все ужу то, что вамъ угодно было, какъ уб?жденія собственнаго своего сердца, которое показало вамъ ощутительнымъ образомъ, что вс? права нарушены въ вашемъ со мною поступк?.
      Если я обманываюсь, предполагая васъ сн?даемаго угрызеніемъ сов?сти, то столько съ другой стороны ув?рена о справедливости своего д?ла, что не зная и не обучаясь правиламъ умствованія, и будучи младше васъ третіею долею вашихъ л?тъ, соглашаюсь учинить зависимымъ свой жребій отъ усп?ха спора съ вами; т. е. государь мой, съ такимъ челов?комъ, которой былъ наставленъ въ университет?, коего разумъ долженъ быть укр?пленъ собственными своими разсужденіями и просв?щеніемъ ученаго общества, и который привыкъ давать посл?дній и совершенно поражающій ударъ т?мъ, противъ которыхъ воружается своимъ перомъ.
      Я представляю вамъ выборъ въ судіи и желаю, чтобъ онъ былъ безпристрастный посредникъ. Возмите на прим?ръ, посл?дняго вашего надзирателя, или доброд?тельнаго доктора Левина. Если которой нибудь изъ нихъ будетъ со мною не согласенъ, то я об?щаюсь отрещись отъ своей судьбы; только бы мн? также дали об?щаніе, что въ другомъ предположеніи отецъ мой позволитъ мн? отвергнуть ту особу, съ которою противъ воли моей хотятъ меня соединить. Над?юсь братецъ, что вы т?мъ охотн?е примете сіе предложеніе, что по видимому высокое им?ете мн?ніе о своихъ дарованіяхъ, относящихся къ умствованію, и съ неменьшею выгодою отзываетесь о сил? доказательствъ, которыя вы употребили въ посл?днемъ своемъ письм?. Если вы ув?рены, что не преминете возторжествовать въ семъ случа?, то кажется честь повел?ваетъ вамъ доказать предъ безпристрастнымъ судіею справедливость своей стороны и несправедливость моей.
      Но вы ясно можете вид?ть, что сему пренію нужно быть на бумаг?, что истинны должны быть утверждаемы и признаваемы съ об?ихъ сторонъ, и р?шеніе надлежитъ давать по сил? доказательствъ; ибо вы позволите мн? сказать, что я довольно зная пылкой вашъ нравъ, не могу безъ опасности вступить въ личныя съ вами пренія.
      Если вы не согласитесь на сей вызывъ, то я изъ того заключаю, что вы не въ состояніи оправдать своего поступка предъ самимъ собою, и ничего не буду отъ васъ требовать кром? почтенія, коимъ одолженъ сестр? братъ ищущій н?которой чести въ знаніи и благопристойности.
      Видите ли вы, что я начинаю теперь по своей твердости мало уважать ту честь, по которой им?ю принадлежать вамъ и своей сестр?? Вы можетъ быть также будете думать, что симъ я удаляюсь отъ той чести своего нрава, которая меня н?когда приводила у вс?хъ въ любовь. Но разсудите, кому сія перем?на должна быть приписана, и что я никогда бы не была способна къ оной, если бы не узнала, что сему же самому нраву должна я приписать презр?нія и оскорбленія, коими вы не престаете отягощать слабую и беззащитную сестру, которая не смотря на горестную свою печаль, никогда неуклонялась отъ почтенія и н?жности, коею она обязана своему брату, и которая хочетъ только побужденій къ сохраненію во всю свою жизнь сихъ чувствованій.
 
      Кларисса Гарловъ.
 
      Не удивнлась ли ты, любезная пріятельница, сил? и стремительности страсти? Сіе письмо, въ коемъ ты не найдешь ни мал?йшей подправки, есть подлинникъ и копія, которую я послала къ своему брату, не им?етъ также никакой перем?ны.
 
       Въ пятницу въ 3 часа.
 
      Бетти, которая ее отнесла, возвратилась скоро въ великомъ удивленіи, и при вход? своемъ сказала мн?: что вы сд?лали, сударыня? что вы написали? Письмо ваше причинило столько шуму и движенія.
      Сестра моя лишь только теперь отъ меня вышла; она взошла въ великой запальчивости, что меня тотчасъ принудило оставить свое перо. Приб?жавъ ко мн?; неистовое сердце, сказала она мн?, ударивъ меня по плечу весьма сильно. вотъ чего ты хочешь!
      Какъ, Белла ты меня бьешь?
      Не ужели я тебя бью, прикасаясь тихо къ твоему плечу, ударивъ меня еще, но гораздо тише? Мы того над?ялись. Теб? нужна независимость; отецъ мой весьма долго съ тобою жилъ.
      Я хот?ла ей отв?тствовать; но она мн? зажала ротъ своимъ платкомъ: перо твое довольно о томъ говорило, сколь подлую им?ешь ты душу.
      Приходить слушать р?чи другихъ! Но знай, что твоя система независимости, и планъ твоихъ пос?щеній будутъ равном?рно отринуты, сл?дуй развратная д?вица, сл?дуй похвальнымъ своимъ склонностямъ. Призови на помощь своего подлеца, дабы свободить совершенно себя отъ власти своихъ родителей, и покориться ему. Не такое ли твое нам?реніе? но теб? должно распологаться къ отъ?зду. Что ты хочешь съ собою взять, завтра надлежитъ ?хать; завтра, будь въ томъ ув?рена. Ты не будешь зд?сь бол?е надсматривать и ходить около людей, чтобъ слушать, что они говорятъ. Нам?реніе уже принято, другъ мой, ты завтра по?дешь.
      Братъ мой хот?лъ чемъ теб? о семъ объявить; но я, чтобъ поберегъ тебя, ему въ томъ разсов?тывала; ибо не знаю, чтобы съ тобою произошло, если бы онъ взошелъ. Письмо! Сей вызывъ съ толикою надм?нностію и безстыдствомъ соединенный. Сколько ты тщеславна. Но пріуготовляйся, я теб? говорю, завтра по?дешь, братъ мой соглашается на дерзкой твой вызывъ. Знай только, что онъ будетъ личный; у моего дяди Антонина… Или можетъ быть у Г. Сольмса.
      Въ той ярости, которая почти произвела п?ну въ ея рт?, она бы продолжала долго, если бы я изъ терп?нія не вышла. Оставь все сіе неистовство, сказала я ей. Если бы я могла предвид?ть, съ какимъ нам?реніемъ ты пришла, то двери не были бы для тебя отворены. Поступай такимъ образомъ съ т?ми людьми, кои теб? служатъ, хотя я, благодаря Бога, малое съ тобою им?ю сходство, однако не меньше потому почитаю себя твоею сестрою, и объявляю теб?, что не по?ду ни завтра, ни въ сл?дующій день, ни посл? того, если не повлекутъ меня насильственно.
      Какъ! если твой отецъ., если твоя мать теб? прикажутъ?
      Подождемъ, пока они не пов?лятъ, Белла: я тогда увижу, что надобно будетъ мн? отв?чать. Но я не по?ду, не получивъ изустно отъ нихъ повел?нія, а не отъ тебя или отъ твоей Бетти. Если мн? скажешь еще какое дерзское слово, то увидишь, что я, не разсуждая о сл?дствіяхъ, могу прямо дойти до нихъ и спросить ихъ, чемъ заслужила я сей недостойный поступокъ.
      Поди, другъ мой; поди, кроткое дитя, [взявъ меня за руку и ведя къ дверямъ] предложи имъ сей вопросъ. Ты найдешь вм?ст? сіи два предм?та твоего презр?нія. Какъ! сердце теб? изм?няетъ. [ибо я не говоря, что она меня ввела съ толикимъ насиліемъ, возпротивилась ей и вырвала свою руку.]
      Я не им?ю нужды въ проводник?, сказала я ей. Я пойду одна, и нам?реніе твое не служитъ мн? извиненіемъ. Въ самомъ д?л? я пошла по л?стниц?; но она ставъ между мною и дверьми, заперла ихъ тотчасъ. Отважное твореніе, перехватила она, позволь мн? по крайней м?р? ув?домить ихъ о твоемъ пос?щеніи. Я о семъ теб? говорю для собственной твоей пользы. Братъ мой теперь сидитъ съ нимъ вм?ст?. И видя, что я удивилась, она не преминула отворить опять двери: иди же, иди, д?вица; кто теб? препятствуетъ идти? Она шла за мною до самаго моего кабинета, повторяя двадцать разъ сіи слова: и я взошедши въ оной заперла за собою двери, будучи приведена въ необходимость искать облегченія скорьби въ своихъ слезахъ.
      Я не хот?ла отв?чать на р?чи, которыхъ она не оканчивала ниже обратиться къ ней головою, когда она на меня смотр?ла сквозь стекло. Но будучи на конецъ не въ состояніи сносить ея оскорбленій, опустила занав?съ, что бы совершенно скрыться отъ ея виду; что ее раздражало; но я слышала, что она розточая свои ругательства отъ меня вышла,
      Сіе варварство не можетъ ли довесть до какой нибудь безразсудности такую душу, которая никогда о томъ не помышляла?
      Какъ за довольно в?роятное можно пологать, что я буду увезена въ домъ своего дяди, не им?я времени въ другой разъ о томъ тебя ув?домить, то не забудь, любезной другъ, коль скоро узнаешь о семъ насильствіи, прислать на условленное м?сто, чтобъ взять тамъ письма, которыя бы я, могла для тебя оставить, или т?, кои бы отъ тебя были туда принесены, и которыя бы иначе тамъ остались. Будь щастлнв?е меня; сего желаетъ в?рная твоя пріятельница.
 
      Кларисса Гарловъ.
 
      Я получила четыре твои письма, но въ семъ волненіи не могу теперь на нихъ отв?чать.
 

Письмо LIII.

 

КЛАРИССА ГАРЛОВЪ, къ АНН? ГОВЕ.

 
       Въ пятницу въ вечеру 24 Марта.
 
      Сестра моя прислала ко мн? чрезвычайно колкое письмо. Я весьма над?ялась, что она будетъ чувствовать то презр?ніе, которое навлекла на себя въ моемъ поко?. Тщетно умъ мой предается размышленіямъ. Единое буйство любовной р?вности можетъ только служить изъясненіемъ ея поведенія.
 

Д?виц? Кларисс? Гарловъ.

 
      Я теб? доношу, что мать твоя изтребовала еще теб? милость на сл?дующій день, но не меньше по сему почитаетъ тебя развращенною, какъ и вся фамилія.
      Въ предложеніяхъ своихъ, и въ письм? къ своему брату, показала ты себя столь глупою и разумною, столь молодую и старою, столь послушливою и упорною, столь кроткою и дерзкою, что никогда не видали столь см?шеннаго нрава. Мы знаемъ, отъ кого ты получила сей новый духъ. Однако начало онаго должно быть сокрыто въ твоемъ свойств?, безъ чего бы не льзя было теб? пріобр?сть вдругъ сію способность принимать на себя различные виды. Весьма бы худо усердствовали Г. Сольмсу, желая ему жену столь презирающуюи столь уклонную, два другія твои противур?чущію качества, истолкованіе коихъ предоставляю я самой теб?.
      Не над?йся, д?вица, чтобъ мать твоя хот?ла зд?сь долго тебя терп?ть. Она не можетъ быть ни на минуту спокойна, когда столь близко отъ нее находится непокорная дочь. Дядя твой Гарловъ не хочетъ тебя вид?ть у себя, пока ты не выдешь замужъ. И такъ, благодаря собственному твоему упрямству, одинъ только дядя твой Антонинъ, соглашается тебя принять. Тебя къ нему повезутъ скоро, тамъ то братъ твои въ присудствіи меня учредитъ все то, что принадлежитъ до скромнаго твоего вызыва. Ибо я тебя ув?ряю, что онъ принятъ. Докторъ Левинъ можетъ тутъ присудствовать потому, что ты сама на него обращаешь свой выборъ. Ты также будешь им?ть другаго свид?теля, хотя бы сіе было для ув?ренія тебя, что мысли твои объ немъ ни мало не справедливы. Два твои дядья будутъ также, дабы уравнов?сить об? сто-роны, и не позволятъ много нападать на слабую и беззащитнуюсестру. Ты видишь, д?вица, сколько зрителей, твой вызывъ долженъ къ теб? привлечь. Приготовляйся ко дню отъ?зда; онъ не далекъ.
      Прощай кроткое дитя маминьки Нортонъ.
 
      Арабел. Гарловъ.
 
      Я тотчасъ переписала сіе письмо, и послала его къ своей матер?, на чертавъ сл?дующія строки:
      ,,Позвольте мн?, дражайшая моя родительница написать къ вамъ н?сколько словъ. Если по приказанію моего отца или по вашему, сестра моя писала ко мн? въ такихъ выраженіяхъ, то я должна покаряться сей жестокости, признаваясь только, что она не можетъ сравниться съ тою, которую я отъ нее претерп?ла. Если же она произходитъ отъ собственныхъ ея движеній, то могу сказать, милостивая государыня, что когда я была отлучена отъ вашего присудствія… Но пока не ув?рюсь, им?етъ ли она отъ васъ на сіе позвол?ніе, скажу только то, что я есмь злощастн?йшая ваша дочь
 
       Кл. Гарловъ.
 
      Я получила сл?дующую записку со вс?мъ открытую, но замоченную въ одномъ м?ст?, которое я поц?ловала, потому что знаю, что оно было орошено слезами моей матери. Увы! Я думаю, по крайней м?р? ласкаюсь, что она вопреки чувствованій своего сердца написала сей отв?тъ.
      ,,Весьма отважно просить покровительства у такой власти, которую попираютъ. Сестра твоя, которая бы не могла показать столько упрямства, какъ ты въ такихъ же самихъ обстоятельствахъ, съ праведливостью тебя въ немъ упр?каетъ. Однако мы приказали ей ум?рить свою ревность о презр?нныхъ нашихъ правахъ. Заслуживай, если можешь, отъ своей фамиліи другихъ разположеній, нежели т?, на которыя ты жалуешься, и которыя не могутъ быть столько для тебя оскорбительны, сколько причина ихъ огорчаетъ твою мать. Должноли всегда запрещать теб?, тобъ не им?ла никакого отношенія.
      Подай мн?, дражайшая пріятельница, свое мн?ніе, что я могу и должна предпринять. Я не спрашиваю тебя, къ чему бы раздраженіе или страсть могли тебя довесть въ такихъ жестокостяхъ, которымъ я подвержена. Ты мн? уже говорила, что не показала бы столько ум?ренности, какъ я; однако признаешься также, что поступки внушаемые гн?вомъ, почти всегда сопровождаются разкаяніемъ. Подай мн? такіе сов?ты, которые бы разумъ и равнодушіе могли оправдать посл? произшествія.
      Я не сомн?ваюсь, чтобъ сходство нравовъ, служившее основаніемъ нашего союза не заключало въ себ? столько н?жности съ твоей стороны, сколько съ моей. Но не можно теб? однакожъ быть столько чувствительною къ недостойнымъ гоненіямъ, сколько той, которая непосредственно ихъ претерп?ваетъ; и сл?довательно ты лучше меня можешь судить о моемъ состоніи. Разсмотри меня въ семъ положеніи. Довольноли я терп?ла, или мало? Если гоненіе продолжиться; если сей мерзкій Сольмсъ будетъ противиться отвращенію въ столь многихъ случаяхъ обнаружившемуся, на что мн? должно р?шиться? удалиться ли въ Лондонъ и скрыться отъ Ловеласа и отъ вс?хъ своихъ родственниковъ до возвращенія Г. Мордена? или отправиться въ Ливорну, въ томъ нам?реніи, чтобъ сыскать во Флоренціи единаго моего покровителя? Сколько опасностей съ сей стороны, когда разсуждаю о своемъ пол? и младости? И не можетъ ли случиться, что родственникъ мой отправиться въ Англію въ то время, когда я буду на дорог?? Что д?лать? говорю я, скажи дражайшая моя Гове. Ибо я не могу на себя полагаться.
 

Письмо LIV.

 

КЛАРИССА ГАРЛОВЪ, къ АНН? ГОВЕ.

 
       Въ пятницу въ полночь.
 
      Спокойствіе въ душ? моей н?сколько возстановляется. Зависть, честолюбіе, огорченія, самолюбіе, и вс? жестокія страсти безъ сомн?нія около меня успокоились. Для чего бы часъ тьмы и молчанія не прекратилъ также прискорбныя мои чувствованія, когда гонители мои отдыхаютъ, и когда сонъ усыпилъ по крайней м?р? ихъ ненависть? Я употребила часть сего безмолвнаго времени на прочтеніе посл?днихъ твоихъ писемъ. Хочу написать свои прим?чанія на н?которыя, и дабы меньше устрашить спокойствіе, коимъ теперь наслаждаюсь; начинаю т?мъ, что касается до Г. Гикмана.
      Я думаю, что онъ не сид?лъ предъ тобою, когда ты рисовала его портретъ. При всемъ томъ однакожъ, ето челов?къ не завидный. Въ такихъ обстоятельствахъ, которыя бы были спокойн?е нын?шнихъ, я бы не усумнилась ожидать пріятн?йшаго и сходственн?йшаго, нежели какъ онъ.
      Естьли Г. Гикманъ не им?етъ см?лаго вида, какъ прочіе мущины; то онъ особливо отличается благодушіемъ и кротостію, коихъ лишены большая часть людей, и которые будучи соединены съ безпред?льною его къ теб? н?жностію, сд?лаютъ его мужемъ самымъ приличн?йшимъ такой особ?, какъ ты. Хотя по видимому ты ув?рена, что я не желала бы его для себя, однако я уверяю тебя чистосердечно, что если бы Г. Сольмсъ былъ ему подобенъ своимъ лицомъ и нравами, и если бы мн? не позвол?но было ограничить себя д?вическимъ состояніемъ, то я бы никогда не им?ла для него ссоры съ своею фамиліею. Г. Ловеласъ, изв?стнымъ своимъ нравомъ не им?лъ перев?су въ моемъ ум?. Я говорю о семъ, съ т?мъ большею отважностію, что изъ сихъ двухъ страстей, любви и страха Ловеласъ можетъ внушать посл?днюю въ такой м?р?. которую я не почитаю совм?стною съ другою, дабы учинить щастливымъ супружество.
      Мн? весьма было пріятно слышать отъ тебя, что ты ни къ кому не им?ешь бол?е склонности, какъ къ Г. Гикману. Если разтрогаеть н?сколько свое сердце, то я не сомн?ваюсь, чтобъ ты не познала скоро, что н?тъ никого, къ кому бы им?ла столько оной, а особливо когда ты вникнешь, что самые недостатки, кои находишь въ его особ? или въ нрав?, способны учинить тебя щастливою, по крайн?й м?р? если къ благополучію твоему нужна только единая твоя воля. Ты им?ешь такой умъ, позволь мн? сд?лать сіе прим?чаніе, который со вс?ми твоими удивительными качествами приписывалъ бы видъ глупаго всякому, который бы въ тебя влюбился, и который бы не былъ Ловеласъ. Надобно мн? простить сію вольность, любезный другъ, и также сіе столь скорое мое прехожденіе къ тому, что до меня непосредственно касается.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71