Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов

ModernLib.Net / Сэмюэл Ричардсон / Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов - Чтение (стр. 59)
Автор: Сэмюэл Ричардсон
Жанр:

 

 


      По чести, Ловеласъ, сіе д?ло произвело великое впечатл?ніе въ моемъ сердц?, хотя я и не им?лъ чести понравиться безподобной Кларисс?. Безпокойствіе мое увеличивается, когда я помышляю о проклятіи зв?ронравнаго ея родителя, и о безстыдныхъ жестокостяхъ всей ея фамиліи. Однако я весьма бы желалъ знать, естьли ты твердо р?шился, какими степенями, хитростями и изобр?теніями будешь ты продолжать неблагодарное свое предпріятіе; и я тебя заклинаю, дражайшей Ловеласъ, естьли ты челов?къ, то не допустишь видимыхъ злыхъ духовъ, по среди коихъ ты ее поставилъ, возсторжествовать надъ нею, и не употребишь средствъ недостойныхъ челов?колюбія. Естьли ты употребишь простое обольщеніе; естьли ты учинишь ее способною къ слабости любовію или такими хитростями, кои честности не противны: то я сожал?ть о ней буду мен?е, и изъ того заключу, что н?тъ въ св?т? такой женщины, которая бы выдержала опытъ любовника твердаго и бодрственнаго.
      Въ сію минуту прі?халъ ко мн? отъ дяди моего посланецъ. Я осв?домился, что его бол?знь лишила его движенія, и что л?кари дней мало прожить ему оставляютъ. Онъ прислалъ ко мн? своего челов?ка съ симъ непріятнымъ обьявленіемъ, ожидая меня, дабы я закрылъ ему очи. Но поелику я необходимо долженъ буду посылать въ городъ каждый день моего челов?ка или кого ни есть изъ его людей, для его д?лъ или моихъ; то и тотъ и другой въ точности будутъ соблюдать твои приказанія, Сд?лай милость пиши ко мн? какъ можно чаще. Хотя я много получу по смерти сего б?днаго челов?ка; но не могу сказать. чтобъ сіи явленія смерти и священника, приносили мн? хотя мал?йшее удовольствіе. Священникаи смерти, долженъ я сказать; ибо ето самой естественной порядокъ, такъ что одинъ бываетъ предв?стникомъ другому.
      Естьли я усмотрю въ теб? холодность и твое отвращеніе меня обязать, то конечно принужденъ буду подумать, что моя см?лость теб? не понравилась. Но я однако тебя ув?домляю, что кто не стыдится д?лать что либо съ излишествомъ, тотъ не им?етъ права негодовать за укоризны.
 
      Белфордъ.
 

Письмо CLXVI.

 

КЛАРИССА ГАРЛОВЪ къ АНН? ГОВЕ.

 
      Я приношу теб? мою благодарность, и г. Гикману за то стараніе, которое онъ употребилъ къ написанію ко мн? письма съ толь чрезвычайнымъ тщаніемъ, а я продолжаю покоряться твоей пріятной для меня жестокости.
       [Зд?сь расказываетъ она ей все произшедшее во Вторникъ по утру, между ею и г. Ловеласомъ, по причин? четырехъ его друзей и д?вицы Партиньіонъ. Обстоятельства нималаго различія не им?ютъ съ т?ми, которыя выше сего означены въ письм? г. Ловеласа. Потомъ продолжаетъ сл?дующимъ образомъ.]
      Онъ безпрестанно меня укоряетъ въ излишнемъ сумн?ніи. Онъ думаетъ, что я всегда на него сердита; что я не наблюдала бы таковой осторожности съ г. Сольмсомъ; что онъ не можетъ сообразиться съ моими мыслями, равно и съ над?ждою, что по прошествіи толикаго времени онъ не им?лъ щастія внушить ни мал?йшаго чувствованія н?жности такой особ?, которую онъ ласкается въ скоромъ времени назвать своею супругою. Сл?пое легкомысліе! Не вид?ть, къ чему бы ему надлежало приписать таковую осмотрительность, съ коею я нахожусь принужденною съ нимъ поступать. Но его гордость уничтожаетъ его благоразуміе. Ето не инное что можетъ быть, какъ подлая надм?нность, заступившая м?сто благородной гордости превосходящей то тщеславіе, по которому онъ учинился разспутнымъ. Не вспомнишь ли ты, когда ты его вид?ла, во время еще спокойныхъ дней, которые я у тебя препроводила, какъ онъ осматривался округъ себя возвращаясь къ карет?, какъ будто для усмотренія чьи взгляды видъ его на себя привлекаетъ. Но мы видали гнусныхъ и глупыхъ щеголей, толико надутыхъ своимъ видомъ, какъ будто бы во ономъ вс? пріятности обитали, въ такое время когда бы они должны думать, что т? старанія, кои они употребляютъ о своей особ? не къ инному чему служатъ, какъ къ тому дабы возвысить свои недостатки до высочайшей степени. Тотъ, которой старается казаться гораздо великимъили лучшимънежели онъ въ самомъ д?л? есть, возбуждаетъ любопытство о своихъ мн?ніяхъ; и сіе то разсмотреніе почти завсегда сопровождаемо презр?ніемъ; поелику гордость есть знакъ великой слабости, или какой ни есть странности въ ум? или въ сердц?. Возвышаться самимъ собою, значитъ обижать своего ближняго; которой находится тогда принужденнымъ сумн?ваться о томъ достоинств?, для коего можетъ быть онъ оказалъ бы то, что должнствовало, естьлибъ вид?лъ оное сопровождаемое кротостію.
      Ты конечно меня почтешь весьма важною, да я и въ самомъ д?л? такова съ самаго вечера Понед?льника. Г. Ловеласъ почитается мною въ весьма низкомъ степени. Теперь я уже ничего предъ собою не вижу, котороебъ мн? могло подать благопріятствующую над?жду. Чего же ожидать отъ столь несообразнаго челов?ка?
      Мн? кажется я теб? обьявила, что уже получила мои платья. Ты произвела во мн? толикое движеніе, что я не весьма была ув?рена, учиня оное, хотя и помню что им?ла къ тому нам?реніе. Они мн? присланы въ прошлой четвертокъ; но при оныхъ не находилось ни того малаго количества денегъ, ни моихъ книгъ, выключая Друкселя о в?чности, наставленіе о раскаяніи, и Франциска Спира. {Три весьма изв?стныя и набожныя сочиненія.} Весьма в?роятно, что сіе учинено по предложенію высокоумнаго моего брата. Ему кажется, что онъ весьма хорошо сд?лалъ, представя мн? изображенія смерти и отчаянія. Я съ нетерп?ливостію желаю дождаться первой, а иногда нахожусь на краю и другаго.
      Ты гораздо мен?е будешь удивляться моей н?жности, когда къ изв?стнымъ теб? причинамъ и в?роломству моего состоянія, присовокуплю я, что мн? прислано, съ сими книгами, письмо отъ г. Мордена. Оно весьма меня ожесточило противъ г. Ловеласа, но я должна такъ же сказать и противъ самой себя. Я посылаю его къ теб? въ одномъ конверт?. Прими на себя трудъ, дражайшая моя, прочесть его.
 

Письмо CLXVII.

 

Г. МОРДЕНЪ, къ КЛАРИСС? ГАРЛОВЪ.

 
       Изъ Флоренціи 13 Апр?ля.
 
      Съ чрезвычайнымъ прискорбіемъ, познаю я, смятеніе воставшее между всею фамиліею, которая столь мн? любезна, и столь чувствительна по ближнему моему родству; и вами, дражайшая моя сестрица, вы, которые еще особенныя им?ете права надъ моимъ сердцемъ. Мой братъ принялъ на себя трудъ ув?домить меня о предложеніяхъ и отказ?. Я ничего не нахожу чрезвычайнаго какъ съ одной такъ и съ другой стороны. Чего вы не об?щали, бывши еще не въ такихъ л?тахъ какъ теперь, когда я вы?халъ изъ Англіи? И сіи восхитительныя над?жды превосходили, какъ то я часто съ удовольствіемъ слыхалъ, изящество вс?хъ вашихъ совершенствъ, я изъ того заключалъ, что вы составляете удивленіе всего св?та, и что весьма мало людей васъ достойныхъ.
      Господинъ и госпожа Гарловъ, самые лучшіе въ св?т? родители и чрезвычайно исполненные снисхожденіемъ къ такой дочери, которую они толико им?ли причинъ любить, отказывали многимъ сватавшимся женихамъ во удовлетвореніе ваше. Они почли за удовольствіе предложить вамъ объ одномъ гораздо т?хъ превосходн?йшемъ, поелику представлялся другой, котораго они не могли одобрить. Они, по видимому не предполагали въ васъ столь чрезвычайнаго отвращенія къ тому, котораго вамъ представляли, и по сему то в?роятно сл?довали они по собственнымъ своимъ нам?реніямъ, можетъ быть н?сколько стремительн?е, нежели сколько бы надлежало, въ разсужденіи молодой особы исполненной н?жностію и н?сколько разборчивостію. Но когда уже все было заключено съ ихъ стороны, и когда они почитали васъ ув?ренными въ т?хъ чрезвычайно выгодныхъ договорахъ, которые изьявляли истинное уваженіе, коимъ опред?ленная вамъ особа къ вамъ исполнена; то вы удалились отъ ихъ желаній съ такою пылкостію и строгостію, къ коимъ я не признавалъ вашу кротость способною, которая придаетъ пріятность вс?мъ вашимъ д?яніямъ.
      Хотя я не им?лъ никакого знакомства съ обоими сими домогателями, но я знаю г. Ловеласа н?сколько бол?е, нежели г. Сольмса. Я могу сказать, дражайшая моя сестрица, то что я желалъ бы отозваться о немъ гораздо выгодн?е, нежели должно. Выключая единственно качества, вашъ братецъ признается, что н?тъ никакого сравненія между сими двумя домогателями, но сіе то единое качество есть не въ прим?ръ важн?е нежели вс? прочіе вкуп?. Никогда не подумаютъ, чтобъ д?вица Кларисса Гарловъ почла за ничто нравы въ муж?.
      Какое будетъ, дражайшая моя сестрица, то первое доказательство, которое я долженъ употребить въ семъ случа?? Ваша должность, выгода, временная и в?чная польза могутъ завис?ть отъ сего единаго, то есть: отъ хорошихъ нравовъ мужа.Съ развратнымъ мужемъ никогда женщина не можетъ быть доброд?тельною или д?лать добро, такъ какъ и мужъ не можетъ быть таковымъ съ развращенною женою. Вы наблюдаете, пишутъ мн?, вс? ваши правила благочестія. Я тому не удивляюсь, но удивлялсябъ до чрезвычайности, естьлибъ вы когда ни есть могли позабыть оныя. Но какою над?ждою ласкаетесь вы сохранять оныя въ точности съ такимъ мужемъ, коего нравы совершенно повреждены.
      Естьли ваше разсужденіе не согласуется съ разсужденіемъ вашихъ родственниковъ въ семъ важномъ случа?; то позвольте мн? васъ спросить, дражайшая моя сестрица, которой, изъ двухъ долженъ уступить другому? я отъ васъ не скрою, что изъ вс?хъ людей, г. Ловеласъ, кажется мн?, наибол?е бы вамъ приличествовалъ, естьлибъ им?лъ хорошіе нравы. Я бы никогда не отважился говорить съ такою вольностію о челов?к?, надъ коимъ я никакого не им?ю права поставить себя судіею, естьлибъ сіе касалось до кого ни есть другаго, а надо любезной моей сестрицы. Но, въ семъ случа?, вы мн? позволите сказать, дражайшая моя Кларисса, что г. Ловеласъ васъ недостоинъ. Онъ можетъ исправиться, скажете вы: а можетъ быть и никогда онъ не исправится. Привычку перем?нить весьма трудно. Своевольцы, которые становятся таковыми въ противность своимъ дарованіямъ, превосходнымъ св?деніямъ и собственнымъ ихъ уб?жденіямъ почти никогда не исправляются, разв? только по н?коему чудному приключенію или по изнеможенію силъ своихъ. Я совершенно знаю свойство моего пола; я могу судить, естьли какая над?жда для такого молодаго и своевольнаго челов?ка; которой не приведенъ до того ни бол?знію, ни прискорбіемъ, ни нещастіемъ; которой наслаждается блестящимъ благополучіемъ, не щитая еще ни мало его великой над?жды; которой им?етъ высокое о себ? мн?ніе, непокорный нравъ; и которой можетъ быть живучи съ людьми такого же свойства, подтверждаемъ ихъ прим?рами и вспоможеніемъ получаемымъ отъ нихъ во вс?хъ своихъ предпріятіяхъ.
      Въ разсужденіи же другаго, положимъ, дражайшая моя сестрица что вы теперь не им?ете къ нему склонности; но сіе не совершенно доказываетъ, чтобъ вы не могли когда ниесть ощущать къ нему оной. Можетъ быть вы будете ее им?ть т?мъ бол?е, чемъ въ сіе время мен?е им?ете. Онъ не можетъ уже ниже почитаться въ вашихъ мысляхъ, но можетъ возвыситься. Ничто толико не восхитительно, какъ вид?ть щастливымъ образомъ исполняющіяся великія свои ожиданія. Могутъ ли они всегда быть таковыми, когда пріятное воображеніе не престанетъ превозносить ихъ превыше существенности? Женщина предающаяся ему, не открываетъ никакого недостатка въ томъ предм?т?, коему благопріятствуетъ; часто потому, что не усматриваетъ никакого въ самой себ?; и мечтаніе сего великодушнаго легкомыслія не прежде изтребляется; когда уже весьма бываетъ поздо оному помочь.
      Но положимъ, съ другой стороны, что подобная вамъ особа выдетъ замужъ за такого челов?ка, коего дарованія не столь возвышенны какъ его, тогда какая женщина можетъ быть щастлив?е д?вицы Клариссы! Коликое удовольствіе будетъ она ощущать, д?лая добро! Сколь щастливо будетъ препровождать свое время, занимаясь собственными доброд?телями и пользою всего того, что будетъ относиться къ ея познанію. Вамъ отдаютъ сію справедливость, дражайшая моя сестрица, что ваши естественныя и пріобр?тенныя дарованія доведены до столь возвышеннаго степени, что какъ для другаго такъ и для вашего благополучія, вс? ваши друзья должны желать, чтобъ ваше вниманіе не ограничивалось на т?хъ взорахъ, кои можно назвать изключительными, и совершенно личными.
      Но разсмотримъ, относительно къ самимъ вамъ, сл?дствія сихъ взоровъ или того предпочтенія, въ которомъ васъ къ своевольцу подозр?ваютъ. Толико непорочная душа, какъ ваша, соединится съ самою порочн?йшею его пола! челов?къ сего свойства займетъ вс? ваши старанія; онъ ежеминутно будетъ исполнять васъ безпокойствіями, какъ о немъ такъ и о васъ самихъ. Божественное и челов?ческое могущество, самые священн?йшіе законы; для него суть ни что, вы увидите его презирающаго все то, что есть почитаемаго людьми во всякое время и во вс?хъ м?стахъ. Но чтобъ ему нравится, и сохранить для себя хотя н?кую власть въ его сердц?, то принужденными будете находишься отречься отъ вс?хъ похвалы достойн?йшихъ вашихъ склонностей, вникать въ его вуусъ и удовольствія, оставлять доброд?тельныхъ своихъ соб?седовательницъ, обращаться съ его сообщниками! Можетъ быть будете вы оставлены вашими друзьями по причин? безпрестаннаго поношенія его д?яній. Над?етесь ли вы, дражайшая сестрица, чтобъ съ такимъ челов?комъ могли вы быть долгое время столь благополучны, какъ теперь? Естьли вы того не над?етесь, то посмотрите, которую изъ настоящихъ вашихъ доброд?телей вы нам?рены принести ему въ жертву, и которому изъ его пороковъ почитаете себя способною подражать, единственно токмо для того, дабы ему нравиться. Какъ можете вы истребить ту склонность къ симъ должностямъ, къ исполненію которыхъ вы ощущаете теперь толико кротости? И естьли вы уступите хотя единожды; то можете ли быть ув?ренными въ томъ, на чемъ позволено вамъ будетъ остановиться.
      Вашъ братецъ признается, что касается до пріятности особы, то г. Сольмсъ не можетъ сравнятся съ г. Ловеласомъ. Но что значитъ видъ въ глазахъ такой д?вицы, какъ вы! Онъ познаетъ также, что первой не им?етъ поступокъ другаго: но сія выгода, безъ хорошихъ нравовъ, кажется ли вамъ заслуживающею мен?е разсужденія? Гораздо было бы превосходн?е для женщины, сочетаться бракомъ съ такимъ челов?комъ, котораго бы она могла образовать поступки, нежели сыскать ихъ совершенно образованными ко вреду своихъ нравовъ; симъ то часто получаются достоинства, кои полагаютъ пріобр?сти въ путешествіяхъ. Ахъ дражайшая моя сестрица, естлибъ вы со мною зд?сь находились, хотябъ во Флоренціи, отъ куда я пишу, въ Рим?, или въ Париж?, гд? я также весьма долгое время прожилъ, и увид?либъ, какой плодъ большая часть нашихъ молодыхъ людей пріобр?таютъ въ сихъ славныхъ городахъ, вы любили бы ихъ лучше таковыми, каковы они были при первомъ своемъ положеніи, когда полагаютъ, что природная ихъ грубость необходимо требуетъ чтобъ ?хать въ иностранныя земли, дабы изучиться учтивости.
      По возвращеніи ихъ вы видите, какая бываетъ разность. Моды, пороки, разпутства, и часто бол?зни иностранныхъ земель, составляютъ совершеннаго челов?ка. Присовокупите къ тому презр?ніе къ природной своей земл? и къ т?мъ, которые ее населяютъ, хотя самъ заслуживаетъ бол?е презр?нія, нежели самый презрительн?йтій изъ т?хъ, коего онъ презираетъ; вотъ что вообще присовокупя къ тому наглость незнающую стыда, называютъ дворяниномъ путешествующимъ.
      Я знаю, что г. Ловеласъ заслуживаетъ н?кое изключеніе. Онъ д?йствительно одаренъ отличными качествами и весьма св?дущъ въ наукахъ. Онъ пріобр?лъ почтеніе во Флоренціи и въ Рим?; и его видъ, присоединившейся къ благородному и изящному его разуму, доставилъ ему великія выгоды. Но безполезно говорить вамъ, что когда своеволецъ одаренъ качествомъ то онъ не въ прим?ръ опасн?е своевольца, не им?ющаго разсудка. Я присовокуплю также, что ето великая погр?шность г. Ловеласа, естьли онъ не пріобр?лъ уваженія бол?е отъ знатныхъ особъ во Флоренціи живущихъ. Онъ впустился въ н?которыя мотовскія предпріятія, которыя подвергнули опасности какъ его особу такъ и его вольность, и которыя принудили его знатн?йшихъ друзей его оставить. Почему и пребываніе его во Флоренціи и въ Рим? было гораздо короч?, нежели сколько пробыть онъ тамъ разполагался.
      Вотъ, что я могъ сказать о г. Ловелас?. Для меня гораздо бы было пріятн?е когдабъ справедливость позволила мн? засвид?тельствовать о немъ совершенно сему противное. Но что касается вообще до совершенныхъ своевольцовъ; то я, которой д?йствительно ихъ знаю, и которой не токмо изв?стенъ о томъ, что они завсегда питаютъ въ сердцахъ своихъ н?кое коварное противъ вашего пола нам?реніе, но что часто и весьма щастливо въ ономъ усп?ваютъ; я почитаю за долгъ присовокупить зд?сь н?которыя размышленія о семъ презрительномъ свойств?.
      Своеволецъ, любезн?йшая моя сестрица, хитрецъ и исполненной пронырливостію гуляка, бываетъ обыкновенно челов?къ нечувствующій угрызенія сов?сти. Онъ челов?къ несправедливой. Благородное правило, не д?лай другимъ того, чего не желаемъ, чтобъ намъ д?лали,есть первое правило, которое онъ нарушаетъ. Онъ каждый день оное нарушаетъ; и ч?мъ бол?е находитъ къ тому случаевъ, т?мъ бол?е восхищается торжествомъ своимъ. Его презр?ніе простирается до чрезвычайности къ вашему полу. Онъ нимало не думаетъ чтобъ были непорочныя женщины, поелику онъ самъ всякимъ страстямъ преданъ. Всякая глупость благопріятствующая ему утверждаетъ его во таковой омерзенія достойной неимов?рности. Его мысли безпрестанно занимаются умноженіемъ т?хъ усп?ховъ, изъ коихъ онъ составляетъ свои ут?хи. Естьли по нещастію какая женщина влюбится къ таковаго челов?ка, то можетъ ли она снести хотя единую мысль разд?лять свою любовь почти со вс?мъ городомъ, а можетъ быть и съ т?мъ, что токмо есть наипрезрительн?йшаго? И дал?е, предавшись столь гнуснымъ склонностямъ сладострастія, какая женщина, им?ющая хотя н?сколько разборчивости не востала бы противъ такого челов?ка, которой обращаетъ въ посм?яніе в?рность и н?жность, и которой нарушаетъ обязательство любви своимъ неистовствомъ? ни униженныя прозьбы, ни текущія слезы его не тронутъ, а пріумножатъ еще его гордость. Онъ будетъ тщеславиться, съ разпутными своими сотоварищами, а можетъ быть и съ толико же развращенными женщинами какъ и онъ, т?ми страданіями и униженіями, которыя самъ причинилъ; и естьли им?етъ право брака, то доведетъ свое скотство до того что сд?лаетъ ихъ свид?тельницами своего торжества. Не подозр?вайте меня въ прибавленіи чего ни есть. Я ничего не сказалъ такого, чемубъ не было прим?ровъ,
      Долженъ ли я говорить о размотанныхъ им?ніяхъ, о заложенныхъ или проданныхъ пом?стьяхъ, и о безчестныхъ хищеніяхъ у своею потомства и о множеств? другихъ безпорядкахъ, коихъ бы описаніе было чувствительно и весьма трогательно для такой н?жной и н?сколько разборчивой особы, какъ вы?
      Колико вдругъ нещастій, и какимъ страннымъ образомъ! Зд?сь д?ло идетъ о томъ, дабы оныхъ изб?гнуть, дражайшая моя сестрица, дабы сохранить теб? власть д?лать добро, къ коему ты пріобыкла, и особливо пріумножить оное т?мъ доходомъ, которой ты можешь получать отъ своего пом?стья, дабы продолжать теб? свои пріятныя упражненія и прим?рныя д?янія, словомъ, дабы утвердить непрерывное продолженіе вашихъ добрыхъ склонностей; д?ло идетъ о одномъ пожертвованіи, т. е. о пожертвованіи преходящимъ наслажденіемъ взоровъ. Ктобъ не согласился естьлибъ былъ ув?ренъ, что вс? качества не могутъ находиться въ одномъ челов?к?, оставить столь безразсудное желаніе дабы вм?сто того получить толь твердыя и продолжительныя?
      Разсудите о вс?хъ сихъ обстоятельствахъ,въ коихъ я бы настоялъ съ гораздо большею твердостію, естьлибъ нужно было употребить оную такою благоразумною съ особою, каковы вы. Разсмотрите оныя со вниманіемъ, моя любезная сестрица, и естьли ваши родственники не хотятъ, чтобъ вы остались д?вицею; то р?шитесь ихъ обязать. Пусть токмо не говорятъ, чтобъ прим?ръ многихъ другихъ особъ вашего полу и качествъ, бол?е им?ли надъ вами силы, нежели долгъ и разсудокъ. Ч?мъ мен?е бываетъ челов?къ пріятенъ, т?мъ бол?е оказываетъ онъ благоугожденія. Знайте, что добропорядочной челов?къ, опасается лишишься добраго имени, сл?дственно доброе имя составляетъ всю его над?жду въ разсужденіи хорошаго его съ вами обхожденія.
      Сей случай представляется вамъ къ поданію того знатнаго прим?ра, коего можно ожидать отъ дочерняго уваженія, не упустите его. Сей прим?ръ весьма васъ достоинъ. Отъ вашей доброд?тели того над?ются, хотя относительно къ вашей склонности и весьма жаль, что оный вамъ предлагается. Пусть говорятъ, къ вашей слав?, что въ семъ то обстоятельств? ваши родители вамъ обязаны. Тщеславное выраженіе, дражайшая сестрица! но оправданное т?мъ насиліемъ, которое вы учините надъ склонностію своего сердца. Чтожъ касается до вашихъ родителей, которые изліяли на васъ всякія благод?янія, но кои р?шились твердо настоять въ своемъ требованіи, и никогда онаго не оставятъ, да и не д?лали нималаго послабленія во многихъ подобныхъ случаяхъ, для чести своей, для разсудка и своей власти, требуютъ чтобъ вы въ семъ случа? ихъ обязали.
      Я над?юсь къ скоромъ времени лично поздравить васъ съ оказаніемъ толико похвальной преклонности. Желаніе разпорядить и окончить все касающееся до качества опекуна, есть первое главн?йшее обстоятельство, побуждающее меня оставить Италію. Я буду искренно радъ, когда возмогу исполнить сей долгъ къ удовольствію вс?хъ, а наипаче къ твоему, любезная моя сестрица. Естьли по прибытіи моемъ я увижу установленное согласіе въ столь дорогой фамиліи, то сіе принесетъ мн? неизреченную радость, и я можетъ быть разположу д?ла мои такъ, дабы препровесть остальные мои дни съ вами вм?ст?.
      Письмо мое весьма продолжительно. Мн? остается токмо ув?рить васъ о глубочайшемъ почтеніи, съ которымъ я пребываю любези?йшая моя сестрица, вашъ нижайшій и покорн?йшій
      Морденъ.
 
      Я думаю, дражайшая моя Гове, что ты прочла письмо двоюроднаго моего брата. Весьма поздо уже желать, чтобъ оно пришло ран?е. Когда бы я его и прежде получила, то можетъ быть не мен?е бы им?ла откажности р?шиться на свиданіе, поелику я нимало не думала ?хать съ г. Ловеласомъ.
      Но я также ни мало не помышляла, чтобъ прежде свиданія подала я ему такую над?жду, по которой бы онъ пришелъ приготовившись, и которой уничтоженіе его хитрости учинили къ нещастію безполезнымъ.
      Будучи гонима, и толь мало ожидая снисхожденія, сл?дуя тому, что мн? моя тетка обьявила и что подтвердила мн? сама ты, когда бы письмо пришло и въ надлежащее время; то съ трудомъ могу сказать, какое бы я предприняла нам?реніе въ разсужденіи свиданія. Но вотъ то д?йствіе, котороебъ по истинн? оно произвело надо мною: оно принудило бы меня стараться вс?ми силами изыскивать случай къ нему у?хать, дабы обр?сти отца и защитителя, равно какъ и друга, въ двоюродномъ брат?, одномъ изъ моихъ опекуновъ. Такое приб?жище было бы гораздо сродн?е или по крайней м?р? непорочн?е; но я опред?лена къ нещастію. Колико сердце мое обливается кровію, видя себя почти уже принужденною согласиться на описаніе такого свойства, въ которомъ г. Морденъ столь чувствительно изображаетъ мн? своевольца въ письм?, которое какъ я думаю ты уже прочла!
      Возможноли, чтобъ сіе подлое свойство, коего я всегда страшилась, учинилось моимъ уд?ломъ? Я весьма излишно полагалась на мои силы. Не усматривая никакой опасности отъ насилія, можетъ быть весьма р?дко возводила я мои очи къ вышнему Создателю, на котораго долженствовало бы мн? возложить всю мою надежду, наипаче когда я вид?ла толико твердости въ стараніяхъ челов?ка такого свойства.
      Недостатокъ въ опытности и легкомысліе, съ помощію моего брата и сестры, спосп?шествовавшіе ихъ предлогамъ къ моему нещастію, ввергли меня въ погибель. Колико ужасное выраженіе, дражайшая моя! Но я повторяю то съ разсужденіемъ, поелику полагаю, что могло случиться для меня и щастливаго: но слава моя помрачена, своеволецъ составляетъ мой уд?лъ, а что значитъ своеволецъ, о томъ письмо г. Мордена должно тебя ув?домить.
      Побереги его, я тебя прошу, до того времени пока я потребую его отъ тебя обратно. Я прочла оное сегоднишняго утра только въ первой разъ, потому что не им?ла еще см?лости раскрыть моего чемодана. Я не хот?ла ни для чего въ св?т?, чтобъ оно попалось на глаза г.Ловеласу. Отъ того могло бы произойти какое ни есть нещастіе между нагл?йшимъ изъ вс?хъ челов?ковъ, и весьма храбрымъ, какимъ представляютъ г. Мордена.
      Сіе письмо было запечатано въ конверт? и безъ надписи. Пусть они столько меня ненавидятъ и презираютъ сколько хотятъ; но мн? весьма удивительно, что они не присовокупили къ тому ни единой строчки, хотябъ для того, дабы дать мн? возчувствовать ихъ нам?реніе побудившее ихъ прислать мн? Спиру.
      Я начала писать письмо къ двоюродному моему брату; но я его оставила, по причин? неизв?стности моего состоянія, и потому что я со дня на день ожидаю в?рн?йшихъ осв?домленій. Ты мн? н?когда сов?товала къ нему писать, и въ то самое время я начала свое письмо, т?мъ съ большимъ удовольствіемъ, что я съ охотою желала теб? повиноваться. Я должна повиноваться, когда могу; ибо ты остаешься токмо единою моею пріятельницею, и впрочемъ такое же им?ешь мн?ніе о т?хъ ув?домленіяхъ, которыя я осм?ливаюсь теб? подавать. Находясь въ такомъ злощастіи, я лучше ум?ю ихъ подавать, нежели избирать между ими полезное для себя, когда мн? оныя подаютъ. Я принуждена такъ сказать; ибо я щитала себя погибшею толико отважнымъ поступкомъ своимъ не видя ничего ч?мъ бы могла себя укорять за свое нам?реніе. Изьясни мн?, дражайшая моя, какъ могли сіи противности случиться.
      Но мн? кажется что я могу то сама изьяснить: ето начальный проступокъ вотъ скрытная тайна: сія пагубная переписка, которая нечувствительно завела меня столь далеко что я теперь усматриваю себя въ лабиринт? сумн?ній и заблужденій; находясь въ немъ я лишаюсь над?ждъ найти прежній путь дабы изъ него выдти. Оступившись единымъ шагомъ въ сторону, зашла я почти за сто миль отъ настоящей моей стези; и б?дная заблудившаяся не им?етъ друга и не встр?чается съ такимъ челов?колюбивымъ прохожимъ, которой бы помогъ ей выдти на путь истинный.
      Какъ была я столь легкомысленна полагаясь на то св?деніе, которое я им?ла о истннномъ пути, не зная того, что м?чтательной огнь, съ ложнымъ своимъ св?томъ, о коемъ я многократно слышала, не для чего иннаго представлялся глазамъ моимъ какъ для того, дабы смутить мой взоръ! По среди т?хъ болотныхъ м?стъ, гд? я теперь обр?таюсь, онъ около меня мелькаетъ, не изчезая ни на единую минуту; и естьли онъ меня осв?щаетъ, то т?мъ дал?е меня заводитъ, когда мн? кажется что я приближаюсь къ надлежащему м?сту. Единое мое ут?шеніе состоитъ въ томъ, что есть общее м?сто, до котораго и самыя величайшія заблужденія не могутъ удержать, чтобъ все вдругъ не повстр?чалось. Рано или поздо я туда достигну, и найду тамъ окончаніе вс?хъ моихъ злощастій.
      Но какъ могла я столь далеко отдалиться отъ моего предм?та, и отдалиться нечувствительно? Я токмо хот?ла сказать, что уже съ н?сколько времени начала я писать письмо къ г. Мордену, но что не могу его окончить. Ты ясно видишь, что я не могу сего сд?лать. Какимъ образомъ могу ему сказать, что вс? его учтивости не у м?ста, что его сов?тъ безполезенъ, вс? его ув?домленія ничего не значатъ, и что великое мое благополучіе состоитъ въ томъ, дабы быть женою того своевольца, отъ котораго столь жалостно ув?щеваетъ онъ меня избавиться.
      Впрочемъ, поелику мои жребій зависитъ отъ г. Ловеласа; то я тебя прошу, любезная моя, присоединить твои мольбы съ моими, и просить небо, дабы оно, къ чемубъ меня не пріуготовило, не позволило чтобъ сіе приводящее меня въ трепетъ родителя моего проклятіе, чтобъ я была наказана т?мъ челов?комъ, на котораго онъ думаетъ, я возложила мою надежду, къ нещастію не исполнилось. Испросимъ отъ него сей милости для пользы самаго г. Ловеласа и для всего челов?ческаго рода; или естьли необходимо нужно для подкр?пленія родительской власти, чтобъ я была наказана, какъ того мой отецъ желаетъ то хотябъ сіе и исполнилось, но не бесчестною и не предумышленною подлостію, дабы по крайней м?р? могла я оправдать нам?реніе г. Ловеласа, естьли лишатъ меня власти оправдать его д?яніе; безъ чего мой проступокъ покажется сугубымъ всему св?ту, которой судитъ не иначе какъ по произшествію. Впрочемъ мн? кажется, что съ другой стороны, я бы желала чтобъ жестокость моего отца и моихъ дядьевъ, коихъ сердце весьма было поражено моимъ проступкомъ, моглобь быть оправдано во всемъ кром? сего жестокаго проклятія, и чтобъ мой родитель согласился уничтожить оное прежде, нежели вс? о немъ спознаютъ, по крайней м?р? что касается до сей ужасной участи, грозящей меня въ будущей жизни.
      Я должна оставить перо и удалиться отъ сихъ печальныхъ размышленій. Я хочу еще однажды прочесть письмо двоюроднаго моего брата, прежде нежели сверну свой пакетъ; тогда оно бол?е впечатл?ется въ моемъ сердц?.
 

Письмо CLXVIII.

 

КЛАРИССА ГАРЛОВЪ, къ АНН? ГОВЕ.

 
       Въ воскресенье въ вечеру 7 Маія.
 
      Когда ты разсмотришь плачевное мое состояніе и толико трогательныя обстоятельства оное сопровождающія, изъ коихъ н?которыя толь жестоко поражаютъ мою гордость притомъ обремененіи, которое налагаетъ на оное письмо г. Мордена; то не будешь удивляться, что скорбь, приводящая въ уныніе мое сердце, изражается и самымъ перомъ моимъ. Но поелику ты съ толикимъ великодушіемъ принимаешь участіе въ моихъ скорбяхъ; то я думаю что гораздо будетъ съ моей стороны благоразумн?е и достойн?е твоей пріятельницы, умолчать о н?которой весьма печальной части, наипаче когда я не над?юсь получить никакого облегченія отъ моихъ сожал?ній и стоновъ.
      Но комужъ мое сердце можетъ быть отверсто, ежели не теб?; когда тотъ, которой долженъ быть моимъ покровителемъ, представя мн? вс? мои нещастія, токмо умножилъ мои безпокойствія, когда я не им?ю при себ? такой служанки, на в?рность коей моглабъ я положиться; когда, по вольнымъ обхожденіямъ и веселому нраву, онъ привлекаетъ зд?сь вс?хъ къ своимъ выгодамъ, и когда я зд?сь ничего не значу и бол?е еще могу усугубить мои печали? Я д?лала изъ всего сего хорошее употребленіе; сія печаль извлекаетъ иногда слезы, которыя см?шиваются съ моими чернилами и мараютъ бумагу. Я ув?рена, что ты не откажешь мн? въ столь маловременномъ ут?шеніи.
       [Она изъясняетъ зд?сь своей пріятельниц?, что какъ скоро получила свое платье; то г. Ловеласъ безпрестанно утруждалъ ее своими докучливыми прозьбами, вы?зжать съ нимъ въ карет?;, и быть сопровождаемою такою особою изъ ея пола, которую она пожелаетъ избрать, или для прогулки, или въ театры. Она расказываетъ подробность того разговора, которой о томъ съ нимъ им?ла, и н?которыя другія изъ его предложеній. Но при семъ прим?чаетъ, что онъ не говоритъ ей ни слова о торжеств? ихъ брака, къ исполненію котораго онъ весьма ее побуждалъ до прі?зда въ Лондонъ, и которой однако былъ бы необходимымъ для того, дабы подать хорошій видъ всему тому, что онъ предлагаетъ. Потомъ продолжаетъ сл?дующимъ образомъ:

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71