Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Джордано Бруно и генезис классической науки

Автор: Кузнецов Б.
Жанр:
  • Читать книгу на сайте (402 Кб)
  •  

     

     

Джордано Бруно и генезис классической науки, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (154 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (156 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (153 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (154 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    сергей комментирует книгу «Библиотека современной фантастики. Том 8. Джон Уиндэм» (Уиндэм Джон):

    здравствуйте!А где роман "ОТКЛОНЕНИЕ ОТ НОРМЫ"???

    Эля комментирует книгу «Искусство любить» (Фромм Эрих):

    Книга чудесная, помогла мне избавиться от комплекса самоуничтожающей влюбленности и направила энергию в русло настоящей любви

    Ігорь Верандович комментирует книгу «Чужая боль» (Лукьяненко Сергей Васильевич):

    в мене є вимишлений друг, напишіть про ньго книжку

    Николай Переяслов комментирует книгу «Тень «Курска» или Правды не узнает никто» (Переяслов Николай):

    Я родом из Донбасса, но родня разбросана по всему югу России и Украины, а также Оренбуржью. Сейчас трудно восстановить точную родословную. Знаю, что двоюродный мой дед по отцовской линии - маршал Советского Союза К.С. Москаленко (см. мой роман "Мой дедушка - застрелил Берию"). Мой E-mail: nik-mar@rambler.ru

    Даша комментирует книгу «Дневник кота мага» (Ольга Мяхар):

    очень милая книга надеюсь будет продолжение,очень жду

    ЕвГеШа комментирует книгу «Охота на ведьм» (Сандему Маргит):

    Чёткая книга))) Так тяжело жить во времена сжиганья ведьм и истребления колдовства. Суль очень сильная и в последующих книгах она будет встречаться очень часто... Бедный работник которого она совратила))) Но тем не менее не смотря на её злость она очень любит своих родных и делает всё возможноечтобы защитить их и избежать наказание за колдовство. Но всё же лучше начать с первой книги чтобы история прояснилась)))

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"


    Информация для правообладателей