Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов

ModernLib.Net / Сэмюэл Ричардсон / Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов - Чтение (стр. 40)
Автор: Сэмюэл Ричардсон
Жанр:

 

 


      Завтра, въ пятомъ часу по утру, хозяйская дочь пришла мн? сказать, что мой братъ ожидаетъ меня въ низу въ зал?, и что завтракъ уже готовъ. Я сошла, сердце мое столько же было ст?снено, сколько и глаза наполнены слезами. Онъ оказалъ мн?, передъ хозяйкою великую благодарность за мою тщательность, показывающую сказалъ онъ мн?, мен?е отвращенія къ продолженію нашего пути. Онъ бол?е, нежели я сама, о мн? им?лъ старанія: (ибо къ чему тогда оно могло мн? служить, ежели не им?ла его въ то время, когда им?ла въ немъ нужду?) купить мн? шляпу и весьма дорогую епанчу, не предув?домя меня о томъ. Онъ им?етъ право, сказалъ онъ мн? передъ хозяйкою и ея дочерями, наградить себя за свои старанія, и облобызать любезную свою сестру, хотя она н?сколько и печальна. Сей хитрецъ получилъ свое награжденіе и тщеславился, что избавилъ меня отъ безпокойствія, ув?щевая меня равном?рно, чтобъ я не опасалась моихъ родителей, которые меня съ великою н?жностію любили. Какимъ образомъ можно угождать любезная моя, такому челов?ку?
      Какъ скоро мы отправились въ путь, то онъ меня спрашивалъ, не им?юль я какого отвращенія къ замку Милорда М… въ Гертфордшир?. Милордъ, сказалъ онъ мн?, живетъ въ своемъ пом?сть? въ Берк?. Я ему повторила, что я не желаю такъ скоро показаться его фамиліи; что симъ бы оказала явную недов?ренность къ моей фамиліи; что я р?шилась занять особенное жилище; и что его просила находиться отъ меня въ отдаленности, покрайней м?р? для того, дабы осв?домиться, что мои друзья подумали о моемъ поб?г?. Въ такихъ обстоятельствахъ, присовокупила я, ни мало не ласкаюсь, чтобъ примиреніе вскор? могло посл?довать; но если они узнали, что я приняла его покровительство, или какъ все равно, его фамиліи; то надлежитъ отр?чься отъ всей надежды.
      Онъ мн? клялся, что совершенно будетъ поступать по моимъ склонностямъ. Однако Лондонъ безпрестанно ему казался удобн?йшимъ для меня уб?жищемъ. Онъ мн? представилъ что если бы я была спокойна въ какомъ ниесть по моему вкусу избранномъ дом?, то онъ бы тотчасъ удалился къ Г. Галл?. Но когда я объявила, что не желаю ?хать въ Лондонъ, то онъ пересталъ бол?е меня просить.
      Онъ мн? предложилъ, и я на то согласилась ?хать въ постоялой домъ, вблизи отъ Медіананаходящейся; такъ называется замокъ его дяди въ Гертфордшир?. Я им?ла тамъ свободу пробыть на един? часа съ два, и употребила оные на написаніе къ теб? письма, и продолженіе той пов?сти, которую я начала въ Сент-Албан?. Я также написала письмо и къ моей сестр? въ двоякомъ нам?реніи, ув?домить мою фамилію, что я нахожусь въ добромъ здоровь?, хотя бы она въ томъ принимала участіе хотя н?тъ, прося у ней моихъ платьевъ, н?сколько означенныхъ мною ей книгъ, и т?хъ пятьдесятъ гвиней, которыя я оставила въ моемъ ящик?. Г. Ловеласъ, отъ котораго я также не утаила причину втораго моего письма, спросилъ меня, не сестр? ли моей хот?ла я его надписать. Н?тъ, д?йствительно, отв?чала я ему; я еще не знаю… Я такъ же не знаю, прервалъ онъ; но единъ случай принуждаетъ меня о томъ такъ думать. [добрая душа, естьлибъ я могла во ономъ ей в?рить.] Однако я вамъ скажу сударыня, какъ поступить въ семъ случа?. Если вы совершенно р?шились не жить въ Лондон?, то пусть ваша фамилія васъ во ономъ щитаетъ, поелику тогда она совс?мъ лишиться надежды сыскать васъ. Означте вашей сестриц?, чтобъ на принадлежащемъ къ вамъ письм? надписать къ Г. Осготу, въ сох?. Ето весьма славной челов?къ, которому ваши друзья безъ всякаго затрудненія пов?рятъ д?ла ваши, и симъ то средствомъ они весьма будутъ довольны.
      Они довольны, любезная моя, довольны! Кто? мой отецъ, мои дядья! Но ето не изл?чимая бол?знь. Ты видишь, что у него вымыслы всегда готовы. Не им?я ни какого на сіе возраженія, я нимало не колебалась на оные р?шиться. Мое безпокойство состоитъ въ томъ, чтобъ узнать какой получу я отв?тъ, или удостоятъ ли меня онымъ. Въ ожиданіи онаго, ут?шаюсь я, разсуждая, что какими бы жестокостями ни было оно наполнено, и хотябъ было писано рукою моего брата, но не будетъ жесточа? т?хъ посл?днихъ поступокъ, которыя я претерп?ла отъ него и моей сестры.
      Г. Ловеласъ находясь въ отсутствіи около двухъ часовъ, возвратился въ постоялой домъ, и будучи побуждаемъ своею нетерп?ливостію, присылалъ раза три или четыре просить меня съ нимъ свидиться. Я ему столько же разъ приказывала отв?тствовать, что мн? не когда и въ посл?дней разъ сказала, что не буду им?ть время къ тому до самаго об?да. Что же онъ сд?лалъ? Понуждалъ скор?е оной готовить: я его слышила, по временамъ, что кричалъ на повара и служителей.
      Вотъ другое его совершенство. Я осм?лилась увид?вшись съ нимъ, выговаривать ему за сіи вольныя слова. Въ самую ту минуту услышила я его ругающаго своего камердинера, которымъ онъ впрочемъ всегда былъ доволенъ: весьма скучной промыслъ, сказала я подходя къ нему, держать постоялой дворъ.
      Не столь скученъ, какъ я воображаю. Какъ! Сударыня, не думаете ли вы о томъ промысл?, въ коемъ пьютъ и ядятъ на щотъ другаго, я говорю о н?сколько отличныхъ постоялыхъ домахъ. Что меня побуждаетъ тому в?рить, есть та необходимость, въ коей безпрестанно живутъ военные люди, коихъ я представляю, что большая часть оныхъ суть ужасные злод?и. Боже милостивой! продолжала я, какія р?чи слышала я въ ту минуту отъ одного изъ сихъ храбрыхъ защитниковъ отечества, которой говорилъ, такъ какъ я о томъ могла судить изъ отв?та, челов?ку тихому и скромному! Старая пословица мн? кажеться справедливою: клятся какъ солдату пристойно.
      Онъ кусалъ у себя губы, онъ прошелся по горниц? на цыпкахъ; и приближался къ зеркалу, я прим?тила на его лиц? знаки его смущенія. Такъ сударыня, сказалъ онъ мн?, ето военная привычка. Салдаты вообще часто клянутъ: я думаю, что офицерамъ надлежало бы ихъ за то наказывать.
      Они заслуживаютъ жестокаго наказанія, возразила я; ибо сіе преступленіе недостойно челов?чества; равном?рно и клятвы не мен?е мн? кажутся презрительными. Оно вдругъ означаетъ злость и безсиліе. Тотъ, которой оное д?лаетъ, былъ бы сущею Фуріею, естьлибъ могъ свои желанія исполнить.
      Прекрасное прим?чаніе сударыня. Я бы сказалъ первому салдату, котораго бы услышалъ кленущагося, что онъ презрительной челов?къ.
      Госпожа Гремъ засвид?тельствовала мн? свой долгъ, такъ какъ угодно было Г. Ловеласу назвать ея учтивости. Она усильно меня просила ?хать въ замокъ, говоря о томъ, что она слышала о мн?, не токмо отъ МилордаМ… но и отъ его двухъ племянницъ и всей фамиліи; также о надежд?, коею они ласкаются уже долгое время получить ту честь, которую не весьма отдаленною уже почитали. Сіи слова весьма для меня были пріятны; поелику я ихъ слышала отъ весьма доброй женщины, которая подтвердила все то, что Г. Ловеласъ мн? ни говорилъ.
      Въ разсужденіи жилища, о коемъ я заблагоразсудила просить ея сов?та, она мн? рекомендовала свою своячиню, которая отъ нее жила въ семи или осьми миляхъ, и у которой я совершенно буду довольна. Наибол? принесло мн? удовольствія то, что слышала отъ Г. Ловеласа, которой оставилъ насъ въ коляск?, с?вши на лошадей съ двумя собственными своими людьми, и конюхомъ Милорда М… служилъ намъ провожателемъ до конца нашей дороги, куда мы прибыли въ четвертомъ часу въ вечеру.
      Но я уже теб? сказала въ предшествующемъ письм?, что покои весьма тамъ для насъ неудобны. Г. Ловеласъ, будучи не доволенъ, не скрылъ отъ госпожи Гремъ, что онъ находитъ ихъ не соотв?тствующихъ тому описанію, которое она намъ начертала; что какъ домъ разстояніемъ на милю отъ ближняго предм?стія; то ему не надлежитъ такъ скоро на такое разстояніе отъ меня отдалятся, опасаясь какихъ ни есть произшествій, которыхъ мы еще страшимся, и что впрочемъ покои были весьма т?сны и не дозволяли ему жить со мною. Ты конечно признаешься, что сіи его слова очень были для меня пріятны.
      Во время сего пути въ коляск? весьма долго разговаривали съ госпожею Гремъ. Она отв?тствовала на вс? мои вопросы вольно и простосердечно; она была откровенна, что мн? очень понравилось. Постепенно я ее довела до множества изъясненій, коихъ часть согласуется съ засвид?тельствованіемъ его управителя, къ которому братъ мой писалъ, и я изъ того заключила, что почти вс? служители им?ютъ равное мн?ніе о Г Ловелас?.
      Она мн? говорила.,,Что онъ впрочемъ, челов?къ великодушной; что не весьма легко можно различить любили ли его бол?е или боялись въ дом? Милорда М… что сей господинъ любитъ его чрезвычайно; дв? его тетки не мен?е его любятъ; дв? его двоюродныя сестры Монтегю суть наилучшаго въ св?т? свойства молодыя особы. Его дядя и тетки предлагали ему различныхъ невестъ прежде, нежели онъ началъ мн? оказывать свои тщательныя услуги даже и посл? того, когда они отчаявались, что не получатъ моего и моей фамиліи согласія. Но она весьма часто слышала его повторяющаго, что онъ ни съ к?мъ иннымъ не сочетается бракомъ, какъ со мною. Вс? его родственники весьма были тронуты т?ми худыми поступками, которыя онъ отъ моихъ друзей претерп?лъ: впрочемъ они всегда удивлялись моему свойству, и съ нетерп?ливостію ожидали нашего союза, они совершенно предпочли меня вс?мъ на св?т? женщинамъ, въ томъ мн?ніи, что никогда и никакая особа не им?ла толикой силы надъ его склонностями, и толикаго вліянія надъ его разумомъ. Она согласна, что Г. Ловеласъ весьма разточительной челов?къ; но ето такая слабость, которая сама собою изл?чится. Милордъ почиталъ за великое ут?шеніе находиться въ обществ? съ своимъ племянникомъ; однако и сіе не воспрепятствовало имъ часто ссориться; и всегда дядя принужденъ былъ ему уступать. Онъ какъ будто всегда его боялся. Сія добрая женщина весьма сожал?ла, что ея молодой господинъ, [такъ она его называла,] не употребилъ на лучшее свои дарованія, однако, сказала она мн?, съ толь изящными качествами не надлежитъ отчаяваться о его исправленіи: будущее благополучіе затмитъ прошедшія слабости, и вс? его свойственники столь сильно были т?мъ уб?ждены, что ничего съ толикимъ жаромъ пожелали, какъ вид?ть его сочетавшагося бракомъ.,,
      Сіе описаніе, хотя и посредственное; но лучше всего того, что мой братъ о немъ ни говорилъ.
      Особы живущія въ семъ дом? кажутся весьма честные люди; откупъ и домъ въ хорошемъ состояніи, и ничего тамъ не недостаетъ. Госпожа Сорлингсъ, своячиня Госпожи Гремъ, есть вдова и им?етъ двухъ взрослыхъ сыновей разумныхъ и трудолюбивыхъ, между коими я усматриваю н?кое соревнованіе къ общему благу, и двухъ весьма скромныхъ молодыхъ дочерей, съ которыми ихъ братья поступаютъ гораздо почтительн?е, нежели какъ мой со мною. Мн? кажется, что я моглабъ зд?сь остаться дол?е, нежели насколько прежде прожить тутъ располагалась.
      Я должна бы была теб? ето сказать еще до полученія благосклоннаго твоего письма и до прибытія моего въ сіе м?сто! все пріятно мн? отъ столь дражайшей пріятельницы. Я признаюсь, что мой отъ?здъ долженъ былъ привесть тебя въ великое удивленіе, посл? того р?шительнаго нам?ренія, которое я приняла съ такою твердостію. Ты вид?ла даже до сей минуты, въ какое чрезъ то сама я была приведена удивленіе.
      Какую ни вижу в?жливость отъ Г. Ловеласа, но она нимало не подаетъ мн? о немъ лучшаго мн?нія. Я нахожу излишество даже въ его засвид?тельствованіяхъ; онъ говоритъ мн? о весьма прекрасныхъ вещахъ; онъ говоритъ также о весьма прекрасныхъ для меня принадлежащихъ д?лахъ; но мн? кажется, что чистосердечное уваженіе и истинное почтеніе не заключаются въ краснор?чивыхъ выраженіяхъ. Чувствованій никогда словами изобразить сильно не можно. Краткое молчаніе, потупленные взоры и томной голосъ, бол?е въ томъ удостов?ряютъ нежели все то, что Шакеспиръназываетъ громкимъ израженіемъ см?лаго краснор?чія.Сей челов?къ говоритъ токмо о восхищеніяхъ и восторгахъ. Ето любимыя его два изр?ченія; но я истинно знаю, по моему смущенію, къ чему по справедливости должна я ихъ приписать; его торжеству, любезная моя, я говорю то въ двухъ словахъ, которыя не требуютъ другаго изъясненія. Ж?лать же онаго бол?е, значило бы вдругъ оскорблять мое тщеславіе и осуждать мою глупость.
      Мы весьма безпокоились, по н?которымъ о погон? за нами подозр?ніямъ, изъявленнымъ въ письм? Осипа Лемана.Сколь различно перем?на обстоятельствъ принуждаетъ насъ судить о всякомъ д?л?! то его осуждаютъ, то хвалятъ, сл?дуя той польз?, какую въ томъ находятъ. Съ какимъ сл?дственно раченіемъ надлежало бы пріобр?тать твердыя правила въ различіи зла и добра, которыя бы не завис?ли отъ пристрастія! Я считала за подлость развратить служителя моего отца; теперь я могу доказать несправедливость онаго потому любопытству, которое безпрестанно понуждаетъ меня спрашивать у Г. Ловеласа, не знаетъ ли онъ чего, симъ или какимъ ни есть другимъ средствомъ, какое мн?ніе мои друзья им?ютъ о моемъ поб?г?. Онъ конечно долженъ имъ казаться условленнымъ, отважнымъ и хитрымъ. Сколь сіе для меня несносно! Въ такомъ будучи состояніи, могу ли я имъ подать истинныя изъясненія?
      Онъ мн? сказалъ, что они совершенно оное узнали; но что теперь они бол?е оказываютъ ярости, нежели печали; что онъ съ великимъ трудомъ сноситъ т? обиды и угрозы, которыя мой братъ противъ него оказываетъ. Ты ясно видишь, что чрезъ то онъ хочетъ мн? уважить свою терп?ливость.
      Коликаго удовольствія лишилась я, любезн?йшая моя пріятельница, симъ безразсуднымъ и нещастнымъ поб?гомъ! Теперь я могу, но уже поздо, судить, какое по истинн? есть различіе между т?ми, которые оскорбляютъ, и т?ми, которые оскорблены. Чего бы я ни дала за то, дабы возвратить себ? право, говорить, что со мною поступаютъ несправедливо, и что я ни кому зла не сд?лала; что прочіе не оказываютъ мн? должной благосклонности, и что я въ точности исполняю мои права въ разсужденіи т?хъ, которымъ я должна оказывать почтеніе и покорность.
      Конечно я достойна презр?нія, что могла р?шиться на свиданіе съ моимъ обольстителемъ, и какъ бы я ни была благополучна, но во всю мою жизнь не престану терзаться угрызеніемъ сов?сти.
      Другое безпокойство, которое не мен?е меня мучитъ, состоитъ въ томъ, что каждый разъ, когда съ нимъ ни увижусь, еще бол?е прихожу въ зам?шательство, нежели прежде, помышляю томъ, что должна я о немъ думать. Разсматривая его видъ думаю я, что вижу въ ономъ весьма углубленныя черты. Мн? кажется, что его взгляды изъявляютъ н?что бол?е, нежели должно. Однако они ни печальны, ни веселы. Я по истинн? не знаю какъ ихъ можно назвать; но усматриваю въ нихъ бол?е дов?ренности, нежели прежде, хотя и никогда въ оной у него недостатку не было.
      Однако кажется, что я проникла сію загадку. Теперь взираю я на нее съ н?кіимъ ужасомъ, поелику знаю ту власть, которую по моей нескромности дала ему надъ собою. Онъ можетъ почесть за право принимать на себя важный видъ, когда видитъ меня лишенною того,что было важн?йшаго для особы привыкшей быть почитаемою; которая, почувствуя свою подчиненность, признаетъ себя поб?жденною и какъ будто подверженною новому своему покровителю…
      Податель сего письма будетъ разнощикъ изъ того у?зда; отъ него никакія не могутъ произойти подозр?нія, поелику привыкли его вид?ть ежедневно носящаго свои товары. Ему приказано отдать его Г. Кноллесу, сл?дуя той надписи которую ты мн? означила. Естьли ты что ни есть узнала о моемъ отц? и матери, и о состояніи ихъ здоровья, или какъ должна я судить о расположеніи моихъ друзей; то пожалуй ув?домь меня о томъ въ двухъ словахъ, покрайней м?р? естьли узнаешь, что податель ожидаетъ твоего отв?та.
      Я опасаюсь спросить тебя почтешь ли ты меня по сему моему пов?ствованію н?сколько мен?е виновною.
      Кл. Гарловъ.
 

Письмо XCVI.

 

Г. ЛОВЕЛАСЪ, къ Г. БЕЛФОРДУ.

 
       Во Вторникъ и Среду 11 и 12 Апр?ля.
 
      Ты хочешь, чтобъ я исполнилъ мое об?щаніе, и чтобъ не скрылъ ничего того, что произошло между моею красавицею и мною. Поистинн? мое перо никогда еще столь любезнымъ предм?томъ не занималося. Впрочемъ, мн? еще довольно времени осталось. И естьлибъ всегда я в?рилъ во всемъ властительниц? моихъ склонностей, то допускъ къ ней столь же бы былъ труденъ, какъ самому нижайшему рабу къ восточному Монарху. Итакъ лишился бы той склонности, естьлибъ отрекся тебя въ томъ удовольствовать; но наша дружба, и в?рное сотоварищество, которое ты мн? оказалъ въ трактир? Б?лаго Оленя, учинила бы меня недостойнымъ извиненія.
      Я тебя оставилъ, тебя и нашихъ товарищей, съ твердымъ нам?реніемъ, какъ ты знаешь, опять съ вами свид?ться, естьли мое свиданіе еще уничтожено будетъ, и идти вм?ст? къ угрюмому отцу Гарлововъ, просить аудіенціи у мучителя, принести ему мои жалобы за ту наглость, съ какою на меня нападаютъ; словомъ, дабы честнымъ образомъ покуситься внушить въ него лучшія мысли, и склонить его поступать съ своею дочерью не съ толикимъ мучительствомъ, а со мною н?сколько учтив?е. Я теб? сказалъ уже т? причины, которыя мн? воспрепятствовали взять письмо моей Богини. Я не обманулся. Я усмотр?лъ бы въ немъ противное приказаніе, и свиданіе было бы уничтожено. Не ужели она не знала, что обманувшись единожды, я не могу утверждаться на ея об?щаніяхъ, и что я не нашелъ бы способа поймать женщину въ мои с?ти, употребивши столько стараній, дабы вовлечь ее въ оныя?
      Какъ скоро я услышалъ, что выдвигаютъ запоръ у сада; то почелъ уже ее моею. Отъ сего движенія я вострепеталъ; но когда появилась моя любезная, которая вдругъ меня осв?тила своимъ сіяніемъ; то я шелъ казалось по воздуху и почиталъ себя превыше смертнаго. Я опишу теб? н?когда сіе зр?лище, какъ въ ту минуту она глазамъ моимъ представилась, и какъ посл? я оное разсмотр?лъ. Ты знаешь сколь я пересужаю все касающееся до пріятностей, вида и уборовъ женщинъ. Однакожъ въ сей д?виц? заключается н?кая природная красота превосходящая все то, что токмо себ? представить можно.
      Итакъ ожидай токмо слабаго изображенія о ея особ? и ея убор?.
      Усиліе, которое она надъ собою учинила для извл?ченія запора, изъявляло ея боязливость, пріятное смущеніе вскор? потомъ посл?довавшее, изъяснило мн?, что естественный пламень глазъ ея приходилъ въ слабость. Я вид?лъ ее трепещущую. Я усмотр?лъ, что она лишалась силы подкр?пить движенія сердца, которымъ она не въ состояніи была уже управлять. Въ самомъ д?л?, она упала бы безъ чувствъ, еслибъ я не удержалъ ее въ моихъ рукахъ. Драгоц?нн?йшая минута. Съ коликимъ удовольствіемъ мое сердце, трепещущее столь близко подл? ея, д?лило столь пріятное движеніе.
      По ея платью я судилъ, при первомъ взгляд?, что она не расположилась ?хать, и что пришла въ томъ нам?реніи, дабы еще однажды отъ меня изб?жать. Я ни мало не колебался употребить себ? въ пользу ея руки, которыя я держалъ, таща ея весьма тихо къ себ?. Въ сію минуту начался такой споръ, какого я не им?лъ никогда и ни съ какою женщиною. Ты конечно бы о мн? собол?зновалъ, любезной другъ, еслибъ зналъ, сколь много мн? стоило сіе приключеніе. Я просилъ, я заклиналъ. Я просилъ и заклиналъ на кол?няхъ. Я не думаю, чтобъ слезы не им?ли участія въ семъ д?йствіи. Къ щастію моему зная на в?рно, съ к?мъ я им?лъ д?ло, м?ры свои расположилъ я ко всякимъ случаямъ. Безъ т?хъ предосторожностей, которыя теб? сообщилъ, конечно бы я не усп?лъ въ своемъ предпріятіи: но не мен?е в?роятно и то, что отр?кшись бы отъ твоей и твоихъ товарищей помощи, я бы пошелъ въ садъ, я проводилъ бы ее въ замокъ; и кто знаетъ какія бы могли произойти изъ того сл?дствія?
      Честный мой пов?ренной услышалъ мой знакъ, хотя н?сколько позже, нежели я того желалъ, и исполнилъ въ точности свое д?ло. Они идутъ, они идутъ! уб?гайте; скор?е, скор?е, дражайшая моя, вскричалъ я вынимая свою шпагу съ устрашеннымъ видомъ, какъ будто съ сотню оныхъ побить вознам?рился, и взявши дрожащія ея руки, я тащилъ ее столь не чувствительно къ себ?, что едва я толь быстро л?телъ на крыльяхъ любви, какъ она, будучи побуждаема ужасомъ. Чево же ты бол?е хочешь? Я сталъ ея властителемъ.
      Я раскажу теб? сіе подробно при первомъ нашемъ свиданіи. Ты разсудишь о моихъ затрудненіяхъ и о ея упорности. Ты будешь со мною радоваться о торжественной моей поб?д? надъ столь проницательною и осторожною д?вицею. Но что ты скажешь о семъ побг?, о семъ переход? изъ одной любви къ другой! Б?жать отъ друзей не им?вши никогда нам?ренія ихъ оставить, и сл?довать за такимъ челов?комъ, съ которымъ не р?шилась ?хать. Не см?ешься ли ты, Белфордъ? Итакъ скажи мн?, зналъ ли ты что ни есть столь см?шнаго? О полъ, полъ! прекрасное возраженіе! Постой, мн? право см?яться хочется. Я принужденъ оставить перо, дабы удержаться отъ см?ху. Надобно повеселиться, пока еще хочется.
      Клянусь честію, Белфордъ, я обманываюсь, естьли думаю, что плуты мои люди не почли меня за дурака! Я въ томъ прим?тилъ одного, которой заглянувъ ко мн? въ дверь, дабы посмотр?ть съ к?мъ я нахожусь, или какое очарованіе мною д?йствуетъ. Безд?льникъ принудилъ меня захохотать весьма громко, и самъ засм?явшись ушелъ. О! ето весьма забавное произшествіе. Мн? еще хочется см?яться… Еслибъ ты только могъ то представить себ?, какъ я; то конечно столько же бы тому см?ялся; и я тебя ув?ряю, другъ мой, что естьлибъ мы были вм?ст?; то просм?ялись бы ц?лой часъ.
      Но, вы, дражайшая особа! не сожал?йте, я васъ прошу, о т?хъ небольшихъ хитростяхъ, которыми, какъ вы подозр?ваете, ваша неусыпность обманута. Остерегайтесь возбуждать еще другія, которыя бы были достойн?е васъ. Естьли вашъ властелинъ вознам?рился ввергнуть васъ въ погибель то вы впадете въ оную. Какое воображеніе, любезная моя, желать для нашего бракосочетанія ожидать, вашего удостов?ренія о моемъ исправленіи. Не опасайтесь ничего; естьли все то, что можетъ случиться, случается; то вы будете бол?е жаловаться на вашъ жребій, нежели на самое себя. Но какъ бы ни было, я напишу вамъ знатные договоры. Благоразуміе, неусыпность которыя великодушно защищать будутъ м?сто любви, покрыты будутъ истинными воинскими похвалами. Весь вашъ полъ и мой согласятся, узнавши мои хитрости и ваше поведеніе, что никогда кр?пость лучше не защищали, ни столь благородно овладали ею.
      Мн? кажется, что я отъ тебя слышу: какъ! желать унизить такое Божество до поступокъ недостойныхъ ея совершенствъ! Не возможно Ловеласъ, что бы ты когда ни есть им?лъ нам?реніе попирать ногами толикія клятвы и торжественныя об?щанія.
      Я не им?лъ сего нам?ренія, ты справедливо судишь. Хотя бы я и теперь оное им?лъ; но мое сердце и почтеніе къ ней ощущаемое не позволяютъ мн? того сказать. Но не знаешь ли ты, что я им?ю великое отвращеніе ко всякому лукавству? Разв? она не во власти своего Монарха?
      И ты будешь способенъ, Ловеласъ, пренебречь ту власть, которою ты обязанъ…
      Чему? негодный. См?ешь ли сказать, ея соизволенію?
      Но сей власти, скажешь ты мн?, я бы не им?лъ, естьлибъ она не почитала меня бол?е вс?хъ людей на св?т?. Присовокупи, что я не претерп?лъ бы толико трудностей, естьлибъ не любилъ ее бол?е вс?хъ женщинъ. До сихъ поръ, Белфордъ, наши обстоятельства равном?рны. Естьли ты говоришь о честности; то честность не должна ли быть взаимна? Естьли же взаимная; то не должна ли она заключать въ себ? и взаимной дов?ренности? И какою же дов?ренностію могу похвалиться, что отъ нее получилъ? Ты знаешь весь усп?хъ сей распри; ибо я не могу приписать ей другаго имени, и также весьма отдаленъ наименовать ее любовною распрею. Сомн?нія, недов?рчивости и укоризны съ ея стороны: самая покорная униженность съ моей: принудили меня принять видъ исправленія, а вс? такія какъ ты, конечно сомн?ваетесь, чтобъ я въ самомъ д?л? принялъ оной. Ты самъ, разв? не часто прим?чалъ, что народившись отъ сада ея отца въ разстояніи одной мили, и не им?вши случая ее увид?ть, я уже не съ такимъ удовольствіемъ возвращался къ прежнимъ нашимъ веселостямъ? Не заслуживаетъ ли она за то наказанія? Приводить честнаго челов?ка къ лицем?рству; какое несносное мучительство!
      Впрочемъ ты конечно знаешь, что сія плутовка уже не разъ мною играла, и что она уничтожила бы безо всякаго затрудненія об?щанное свиданіе. Ты былъ свид?телемъ той жестокости, которую я отъ того возчувствовалъ! Не клялся ли я, находившись въ чрезвычайной досад?, отмстить ей за оное? И когдабъ исполнить вс? клятвы, или естьлибъ я и одну учинилъ, соотв?тствуя ея ожиданію, или сл?дуя моимъ склонностямъ; то не им?ю ли я права сказать такъ какъ Кромвель:,,Д?ло идетъ о голов? Короля или о моей, выборъ состоитъ въ моей власти; могу ли я хотя единую минуту м?длить?
      Еще присовокупляю, что я прим?тилъ въ ея осмотрительности и безпрерывной печали, что она подозр?ваетъ меня въ какомъ ни есть худомъ нам?реніи, и мн? было бы досадно, чтобъ такая особа, которую я почитаю, была обманута въ своемъ ожиданіи.
      Однако, дражайшей мой другъ, кто бы могъ подумать, безъ угрызенія сов?сти, оказаться виновнымъ хотя въ мал?йшей обид? противъ столь благородной и знатной д?вицы. Кто бы не сжалился… Но, съ другой стороны, столь мало она на меня полагается, хотя вид?ла себя принужденною выдти вскор? за такого челов?ка, коего единое домогательство къ полученію ея составляетъ нещастіе для моей гордости! И теперь принимаетъ столь печальной видъ когда уже переступила пред?лы. И такъ какое право им?етъ она къ моему сожал?нію, наипаче къ такому, которымъ ея гордость совершенно будетъ поражена?
      Но я не им?ю еще никакого р?шенія. Я хочу разсмотр?ть до какой степени ея склонность въ состояніи ее довести, и какое движеніе почувствую я также отъ моея. Должно, чтобъ распря произошла съ равном?рною выгодою. Къ нещастію моему, какъ съ ней ни увижусь, она заставляетъ меня чувствовать, что ея власть увеличивается, а моя ослаб?ваетъ.
      Впрочемъ какая она несмысленная д?вушка, когда желаетъ вручить мн? свою руку тогда, какъ я исправлю свои поступки, и какъ непримиримые ея родители учинятся благосклонн?е, то есть, когда они перем?нятъ свою природу.
      По истинн?, когда бы она предписала мн? вс? сіи законы, то ни мало бы не думала, чтобъ безъ всякаго договору мои хитрости принудили бы ее выдти вн? себя самой. Вотъ изреченіе любезной сей особы, которое я теб? раскажу въ другомъ случа?. Колико почитаю я себ? за славу получивъ поб?ду надъ ея неусыпностію и вс?ми предосторожностями! Я, по моему мн?нію, преодол?лъ уже большую половину оныхъ. Я взираю на прочихъ людей съ видомъ величественнымъ и исполненнымъ превосходства; мое тщеславіе простирается до величайшаго степени. Словомъ, вс? способности души моея погружены въ величайшемъ удовольствіи. Когда я ложусь спать; то засыпаю см?ючись. Я см?юсь, я пою, когда просыпаюсь. Однако, я не могу сказать, чтобъ я усматривалъ что ни есть близкаго къ моему усп?ху, почему же? потому что меня не почитаютъ еще довольно исправившимся.
      Я теб? н?когда сказалъ, если ты о томъ вспомнишь, колико сія упорность безполезна для моей любезной; если я могъ ее склонить оставить домъ своего отца, и естьли буду разположенъ наказать ее вм?ст? за вс? погр?шности ея фамиліи, и за безчисленныя затрудненія, какъ я ее въ томъ обвиняю, ею мн? причиненныя? она ни мало себ? не воображаетъ, чтобъ я о темъ думалъ, и что когда я сжалюсь въ ея пользу; то мн? токмо стоитъ воспомнить оное, дабы придти въ ожесточеніе, соотв?тствующее моимъ нам?реніямъ.
      О дражайшая Кларисса! разсмотри все со вниманіемъ. Оставь надм?нные свои взгляды. Естьли ты чувствуешь ко мн? равнодушіе; то не думай, чтобъ твое чистосердечіе могло послужить теб? извиненіемъ, я того не упущу: разсуди, что ты находишься въ моей власти. Естьли ты меня любишь; то равном?рно не сомн?вайся, чтобъ притворная откровенность твоего пола могла теб? послужить бол?е съ толико гордымъ и ревнивымъ сердцемъ, какъ мое. Впрочемъ вспомни, что вс? гр?хи твоей фамиліи обращены будутъ на тебя.
      Но, Белфордъ! когда я увижусь съ моею Богинею, когда узрю себя передъ блестящими лучами очей ея; то куда изчезаютъ вс? сіи недоум?нія, происходящія отъ неизв?стности моихъ мн?ній и смущенія мучительныхъ моихъ чувствованій?
      Какія бы ни были мои нам?ренія, но ея проницательность принуждаетъ меня приступить къ д?лу. Ничто не можетъ уничтожить моихъ предпріятій. Она будетъ моею женою, если я то захочу: ето такая власть, о которой я не сомн?ваюсь. Первыя ученія, хотя одинакія для вс?хъ молодыхъ людей, вступающихъ въ училище, отличаютъ различность ихъ разума, и открываютъ съ начала Юриспрудента, Богослова и Доктора. Итакъ поступки моей любезной покажутъ мн?, въ качеств? ли жены, должна она принадлежать мн?. Я буду помышлять о брак? тогда, когда р?шусь исправиться. Еще довольно будетъ времени для исполненія перваго, говоритъ моя любезная; а я говорю для посл?дняго.
      До коль будетъ заблуждаться мое воображеніе? Сіе проклятое д?ло доходитъ до такого состоянія, въ коемъ по истинн? не знаю на чемъ остановиться.
      Я теб? сообщу мои нам?ренія, какъ скоро самъ узнаю оныя. Я теб? скажу для чего д?лаю то, и для чего не принимаю другаго. Но мн? кажется, что отставши столь далеко отъ моего предм?та; весьма уже поздо возвращаться къ оному. Можетъ быть ежедневно я къ теб? буду писать все то, о чемъ по случаю осв?домлюсь; и я найду, со временемъ, средство пересылать къ теб?, мои письма. Не ожидай большей точности и связи въ моихъ письмахъ. Теб? довольно познать изъ нихъ только верховную мою власть, и печать твоего начальника.
 

Письмо XСVII.

 

АННА ГОВЕ, къ КЛАРИСС? ГАРЛОВЪ.

 
       Во Вторникъ въ вечеру 12 Апр?ля.
 
      Изв?стіе твое, любезная моя, не позволяетъ мн? бол?е ничего желать. Ты всегда им?ешь благородную душу заслуживающую удивленіе; обнаженную притворства, искуства и самаго желанія уменшать или извинять свои погр?шности. Единая въ св?т? твоя фамилія способна довесть до такихъ крайностей такую д?вицу, какъ ты.
      Но я нахожу въ твоей благосклонности излишнюю горячность къ симъ недостойнымъ родителямъ. Ты принимаешь на себя всю хулу съ толикимъ чистосердечіемъ и столь малою пощадою, что и самые величайшіе твои враги ничего не моглибъ присовокупить къ оной. Теперь, какъ я уже о всемъ подробно ув?домлена; то и не удивляюсь, что столь см?лой и предпріимчивой челов?къ… Меня прерываютъ.
      Ты сопротивлялась съ большимъ усиліемъ, и гораздо дол?е… Я еще слышу, спрашиваетъ меня матушка, и желаетъ знать, чемъ я занята.
      Ты весьма далеко простираешь противъ себя свой гн?въ. Не укоряла ли ты себя съ начала? Въ разсужденіи перваго твоего поступка, состоящаго въ отв?тствованіи на его письма; то конечно единая была ты, которая старалась о безопасности такой фамиліи какъ твоя, когда ея Геройстоль глупо впутался въ ссору, ввергающую самаго его въ опасность. Выключая твоей матушки, какъ будто въ принужденіи находящейся, можетъ ли хотя единаго кого изъ нихъ назвать умнымъ?

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71