Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов

ModernLib.Net / Сэмюэл Ричардсон / Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов - Чтение (стр. 13)
Автор: Сэмюэл Ричардсон
Жанр:

 

 


вица; если не знаешь ихъ употребить въ пристойномъ м?ст?. Прими себ? правиломъ то, что хотя бы ты им?ла или н?тъ Г. Сольмса, не будешь однакожъ обладать симъ подлымъ Ловеласомъ, услажденіемъ твоего сердца; если твои родители дядья и я можемъ тому препятствовать. Н?тъ заблудившаяся красота, мы не отъ тебя будемъ им?ть такого сына, племянника и брата, если ты сама, себ? изберешь супругомъ толь разпутнаго нечестивца. Не внимай своему сердцу, и не обращай къ нему свои мысли, если над?ется когда нибудь получить прощеніе и милость отъ твоей фамиліи, а особливо отъ того, который еще не престаетъ называться твоимъ братомъ.
 
       Жамесъ Гарловъ.
      П. П. Я знаю лукавыя твои письма. Если получу отв?тъ на сіе, то отошлю его къ теб? обратно не читая; ибо я не хочу спорить о толь ясныхъ пунктахъ. Одинъ только разъ хот?лъ я испытать, дабы склонить тебя къ Г. Сольмсу, которому кажется уничтожительно о теб? и думать.
 

Письмо XXXIV.

 

Г. ЛОВЕЛАСЪ къ Г. БЕЛЬФОРДУ.

 
      Съ великимъ удовольствіемъ пріемлю я отъ васъ, друзья мои, радостныя ув?ренія о вашей в?рности и дружеств?. Да будутъ ув?рены о моихъ расположеніяхъ особенные мои пріятели, и достойн?йшіе нашей дов?ренности т?, которыхъ я назначилъ въ первомъ моемъ письм?…
      Что касается до тебя, Бельфордъ, то я желалъ бы зд?сь тебя вид?ть, сколько можно скор?е. Кажется, что другіе не столь скоро будутъ мн? нужны; однако сіе не препятствуетъ имъ прі?хать къ Милорду М… куда я также долженъ быть, не для принятія ихъ, но дабы ув?рить сего стараго дядю, что н?тъ никакого другаго нещастія въ деревн?, которое бы требовало его посредничества.
      Я нам?ренъ всегда им?ть тебя зд?сь съ собою не для моей безопасности; фамилія только довольствуется злословіемъ; но для моего удовольствія. Ты будешь со мною говорить о Греческихъ, Латинскихъ и Аглинскихъ писателяхъ; дабы отвратить отъ безопасности страждущій любовію духъ.
      Я хочу, чтобъ ты былъ въ своемъ старомъ плать?, слуга же твой безъ ливреи, и им?лъ бы вольное съ тобою обращеніе. Ты его будешь почитать отдаленнымъ родственникомъ, коему стараешся сыскать должность своею высокою дов?ренностію; я разум?ю при двор?. Ты меня можешь найти въ маломъ пивномъ трактир?, на выв?ск? б?лаго оленя, въ б?дной деревн? отстоящей на пять миль отъ замка Гарловъ. Сей замокъ изв?стенъ вс?мъ. Ибо онъ произшелъ изъ ничтожества, подобно Версаліи, съ н?котораго времени, которое не достопамятно. Н?тъ никого, который бы его не зналъ, но съ т?хъ годовъ, когда увид?ли н?котораго Ангела между челов?ческими д?тьми.
      Хозяева мои есть б?дные люди; но честные. Они почитаютъ меня знатнымъ челов?комъ, который им?етъ причину скрываться, и потому почтеніе ихъ безпред?льно. Все ихъ семейство состоитъ въ пріятномъ и прекрасномъ твореніи семнадцати л?тъ. Я его называю своею розовою пуговицею. Бабушка ея (ибо она не им?етъ матери) есть добрая старуха, которая меня просила съ уничиженностію быть снисходительнымъ къ ея внук?. Вотъ средство къ полученію чего нибудь отъ меня. Сколько прекрасныхъ твореній находилось въ моихъ рукахъ, коихъ бы я привелъ въ недоум?ніе, еслибы знали мою силу, и просили сперва о моей милости, ( поб?ждать гордыхъ) была бы моя надпись, если бы надлежало мн? избрать оную.
      Сія б?дная малютка есть такой простоты, которая теб? наибол?е нравится. Все скромно, униженно и невинно является въ ея вид? и въ обхожденіи. Я люблю въ ней сіи три качества, и берегу ее для твоего увеселенія; въ м?сто того самъ буду бороться съ стихіями, обходя вокругъ ст?нъ замка Гарловъ. Ты съ удовольствіемъ будешь вид?ть откровенно въ ея душ? все то, что женщины высокой породы стараются скрывать, дабы мен?е показать себя въ естественномъ вид?, и сл?довательно менше любезными.
      Но я тебя заклинаю почитать розовую мою пуговицу; сей единый благовонный цв?тъ, которой распускался д?сять л?тъ при моемъ жилищ?, или которой бы могъ еще разпускаться десять годовъ.
      Я не помню, чтобъ былъ когда нибудь столько скроменъ, какъ со времени моего вступленія въ сей родъ жизни.
      Мн? нужно быть таковымъ. Скоро или поздо, откроется м?сто моего уб?жнща, и безъ сомн?нія будутъ думать, что розовая моя пуговица туда меня привлекаетъ. Хорошее свид?тельство со стороны сихъ добрыхъ людей довольно къ возстановленію моей чести. Можно в?рить сей старух? и отцу, который есть чесный крестьянинъ полагающій все свое удовольствіе въ дочери. Повторяю теб? Бельфордъ, береги мою розовую пуговицу. Наблюдай съ нею то правило, котораго я не преступалъ, не подвергнувъ себя долговременному разкаянію. Не погуби б?дную д?вицу, не им?ющую никакой подпоры, кром? своего простодушія и невинности, не знающую ни нападенія, ни коварства и никакихъ любовныхъ ухватокъ. Шея неподозр?вающаго агнца не уклоняется отъ ножа. И такъ берегись Бельфордъ закласть моего агнца.
      Другая причина побуждаетъ меня бол?е о семъ тебя просить. Сіе младое сердце пронзено любовію. Оно чувствуетъ страсть, которой имя ему еще не изв?стно. Я вид?лъ въ одинъ день, какъ она своими глазами сл?довала за молодымъ ученикомъ плотническаго мастерства, сыномъ одной вдовы, живущей на другой сторон? улицы. Ето довольно пригожій крестьянинъ, который не бол?е, какъ тремя годами ея стар?е. В?роятно, что ребяческія игры были началомъ такого союза, такъ что они не могли сего прим?нить до того возраста, въ который природа отверзаетъ источникъ чувствительности: ибо я не долго прим?чалъ, что ихъ любовь взаимна. Вотъ мои доказательства; коль скоро увидитъ молодецъ прелестную свою любовницу, то старается стоять прямо, съ изьявленіемъ своего непрем?няемаго уваженія; прив?тствуетъ взорами красавицу, которая также сл?дуетъ за нимъ своими глазами, и когда заходитъ за уголъ скрывающій отъ него ея прелести, то снимаетъ свою шляпу, и еще свид?тельствуетъ свою преданность. Однажды стоялъ я позади ея, не давъ ей себя прим?тить. Она отв?тствовала ему совершеннымъ почтеніемъ и вздохами, коихъ Жанъ не могъ слышать за дальностію. Щастливъ плутъ! Говорилъ я самъ въ себ?. Я удалился, и розовая моя пуговица скоро также возвратилась; какъ сіе безмолвное зр?лище для нея было удовлетворительно.
      Я испыталъ ея сердце, коего тайну она мн? вв?рила. Жанъ Бартонъ довольно ей нравился, признавалась она мн?, и говорилъ ей, что онъ бы ее любилъ бол?е вс?хъ находящихся въ деревн? д?вицъ. Но увы! не должно о семъ думать. Почемужъ, спросилъ я ее? Она не знаетъ сама, отв?чала мн? воздыхая; но Жанъ есть племянникъ такой тетки, которая об?щала ему сто гиней по окончаніи ученія, дабы пристроить его къ м?сту; отецъ ея весьма малымъ можетъ ее над?лить. И хотя мать молодаго Бартона говоритъ, что не знаетъ, гд? найти своему сыну пригожую и изъ лучшаго дому д?вицу, однако она продолжала съ вздохами, сіи слова ни къ чему не служатъ; я не хочу, чтобъ Жанъ былъ б?денъ и нещастливъ для моей любви.
      Чего бы я не зд?лалъ Бельфордъ, (ибо над?юсь, что Ангелъ мой меня исправитъ, если не примиримая глупость ея родственниковъ не погубитъ насъ обоихъ;) чего бы не зд?лалъ, говорю я, дабы им?ть столь кроткое и невинное сердце, каково есть Жана Бартона, и моей розовой пуговицы?
      Я знаю, что мое сердце есть самое б?дное, которое только питается злостію; и думаю что оно таково отъ природы. Правда иногда ощущаю въ немъ хорошія движенія, но они тотчасъ изчезаютъ. Склонность къ проискамъ, злобныя вымыслы, слава поб?ды, удовольствіе вид?ть свои желанія спосп?шествуемыя щастіемъ; вотъ чемъ оно наслаждается, и что служитъ къ его развращенію. Я бы былъ безд?льникомъ, еслибы родился для сохи.
      Однако за удовольствіе почитаю помышлять, что исправленіе мое не невозможно. Но тогда другъ мой надобно будетъ им?ть лучшую компанію: ибо изв?стно, что взаимное наше обращеніе служитъ только къ укр?пленію нашихъ пороковъ. Не безпокойся дружочикъ, ты и твои товарищи выберите себ? другова начальника, и я думаю, что ты для нихъ можешь быть къ тому способнымъ. Поелику я за правило себ? поставляю, по учиненіи безчестнаго поступка зд?лать н?которое добро для заглажденія своего преступленія, что однакожъ весьма мало исполнялъ; то нам?ренъ прежде, нежели оставлю сей округъ (я хочу оставить его съ усп?хомъ, иначе посл?дуя другому правилу, учиню въ двое больше зла посредствомъ мщенія), присодинить ко сту гиней Жана, другіе сто, дабы сод?лать благополучными два невинныя сердца. И такъ я теб? повторяю сто разъ, почитай мою розовую пуговицу. Мн? пом?шали. Однако я изготовлю другое письмо сего же дня, которое будетъ вм?ст? съ первымъ отправлено.
 

Письмо XXXV.

 

Г. ЛОВЕЛАСЪ къ Г. БЕЛФОРДУ

 
      Помощію в?рнаго моего лазутчика я столько же ув?ренъ о поступкахъ мною обожаемой, сколько и о поведеніи всей фамиліи. Весьма для меня пріятно им?ть сего плута благопріятствуемаго дядьми и племяннкомъ, и проникающаго во вс? ихъ тайны, хотя впрочемъ онъ сл?дуетъ по моему направленію. Я ему приказалъ, подъ опасеніемъ лишенія моего нед?льнаго ему жалованія, и об?щаннаго покровительства, поступать съ такою осторожностію, чтобъ ни моя дражайшая, ниже кто нибудь изъ фамиліи не могъ на него подозр?вать. Я ему говорилъ, что онъ можетъ смотр?ть за нею, когда она выходитъ, удаливъ однакожъ прочихъ служителей отъ той дороги, по которой она ходитъ, и что онъ долженъ самъ уб?гать ея взоровъ. Онъ сказалъ брату, что сіе прекрасное твореніе старалось его принудить подаркомъ (котораго она никогда ему не давала), отнести къ д?виц? Гове письмо (котораго со вс?мъ не было), со вложеніемъ другаго; (которое можетъ быть было ко мн?) но что онъ не согласился исполнить такую должность, и просилъ ее, чтобъ она никогда не почитала его изм?нникомъ. Сія ложная пов?ренность пріобр?ла ему шилингъ, и многія похвалы. Посл? того приказано вс?мъ служителямъ усугубить свое бд?ніе, дабы моя богиня не нашла какое нибудь средство къ пересылк? своихъ писемъ. Вскор? потомъ послали моего попечителя сказать ей при проход?, что онъ чувствительно сожал?етъ и разкаевается о своемъ отказ?, въ над?жде, что она ему вручитъ свои письма. Онъ долженъ обьявить, что она ему ихъ не пов?рила.
      Не видишь ли къ какимъ добрымъ концамъ можетъ довесть сія хитрость, вопервыхъ онъ обезпечиваетъ мою красавицу, такъ что она сама того не знаетъ, въ свобод? прогуливаться въ саду, ибо вс? ея родственники ув?рены, что съ того времени, какъ у ней отняли служанку, не осталось ей никакого средства къ пересылк? своихъ писемъ. И такъ сношеніе ея съ д?вицею Гове какъ и со мною, совершенно скрытно.
      Вовторыхъ онъ можетъ быть доставитъ мн? средство къ тайному съ ней свиданію, о которомъ я безпрестанно помышляю, какимъ бы образомъ она меня ни приняла. Я узналъ отъ своего лазутчика, которой можетъ по своей вол? удалять вс?хъ прочихъ служителей, что она ежедневно поутру и въ вечеру ходитъ въ одинъ птичникъ, отстоящій не близко отъ замка, подъ т?мъ предлогомъ, чтобъ тамъ накормить н?сколько птицъ, оставленныхъ ей д?домъ. Я весьма помню о прим?ченныхъ мною тамъ ея движеніяхъ, и какъ она сама мн? признавалась въ одномъ своемъ письм?, что им?етъ никому неизв?стную съ девицею Гове переписку; то не иначе думаю, какъ чрезъ сей способъ.
      Можетъ быть я чрезъ свое свиданіе получу ея согласіе на другія милости такого же рода. Если сіе м?сто ей не нравится, то я въ состояніи переселяться въ овощной Голландской садъ, простирающійся вдоль по стен?. Лазутчикъ мой, добрый Іосифъ Леманъдоставилъ мн? два ключа, изъ коихъ одинъ для н?которыхъ причинъ я ему отдалъ, которой отпираетъ дверь сада со стороны старой аллеи; куда по народному преданію собираютсядухи, ибо тутъ за дватцать л?тъ пов?сился одинъ челов?къ. Правда дверь сія заколочена засовомъ со стороны сада, но помощію Іосифа препятствія сіи отнимутся.
      Надлежало ему клясться своею честію, что не будетъ съ моей стороны никакого нещастія его господамъ. Онъ меня ув?ряетъ, что ихъ любитъ, но почитая меня за честнаго челов?ка, коего союзъ можетъ быть весьма выгоденъ для фамиліи, какъ всякой бы въ томъ признался, говоритъ онъ, еслибы предразсудки были уничтожены, не находитъ никакого препятствія служить мн?, безъ чего бы не согласился онъ для всего св?та играть такую ролю. Н?тъ никакого обманьщика, который бы не находилъ средства оправдать себя какимъ нибудь оброзомъ предъ собственнымъ своимъ судилищемъ, и я согласенъ, что если есть какая нибудь похвала для честности, то сія есть наибольшая, когда видимъ, что самые беззаконн?йшіе оной ищутъ въ то время, когда они предаются т?мъ поступкамъ, кои ихъ должны показывать таковыми предъ св?томъ и собственными ихъ глазами.
      Но что должно подумать о той глупой фамиліи, которая на меня налагаетъ необходимость приб?гать къ столь многимъ проискамъ? Любовь моя и мщеніе берутъ верьхъ по перем?нно. Если первая изъ сихъ страстей не будетъ им?ть желаемаго усп?ха, то я буду ут?шаться жертвою другой. Они ее возчувствуютъ, клянусь вс?мъ т?мъ, что ни есть священнаго; хотя бы надлежало отрещись отъ своего отечества на вс? прочіе дни своей жизни.
      Я повергнусь къ ногамъ моего божества; познаю тогда, какое произведу впечатленіе надъ ея мыслями. Еслибы не былъ воспящаемъ сею надеждою, то бы покусился ее увезть. Толь славное похищеніе достойно самаго Юпитера.
      Но я хочу во вс?хъ моихъ движеніяхъ им?ть основаніемъ кротость. Почтеніе мое будетъ простираться даже до обожанія. Единая рука ея будетъ чувствовать весь жаръ моего сердца, прикосновеніемъ трепещущихъ моихъ губъ; ибо я ув?ренъ, что они будутъ трепетать, если не стану притворствовать. Вздохи мои будутъ столькоже спокойны, какъ и т?, кои я слышалъ отъ н?жной моей розовой пуговицы.Я изторгну ея пов?ренность своею унизительностію. Не возпользуюсь у единеніемъ м?ста. Все мое стараніе будетъ клониться къ тому, чтобъ разс?ять ея страхъ и ув?рить ее, что она можетъ впредь полагаться на мою н?жность и честь. Жалобы мои будутъ легки, и не окажу ни мал?йшей угрозы противъ т?хъ, которые не престаютъ меня оною страшить. Но ты можешь не безъ причины воображать себ? Бельфордъ, что я подражая Дриденову льву, стараюсь сперва пріобр?сть себ? добычу, а потомъ изтощать все свое мщеніе на недостойныхъ охотниковъ, дерзающихъ на меня нападать.
 

Письмо XXXVI.

 

КЛАРИССА ГАРЛОВЪ къ АНН? ГОВЕ.

 
       Въ субботу въ вечеру 18 Марта.
 
      Я едва не умерла отъ страха, и теперь еще не въ силахъ. Вотъ отъ чего. Я вышла въ садъ подъ обыкновеннымъ моимъ предлогомъ, над?ясь найти что нибудь отъ тебя въ условленномъ м?ст?. Не прим?тивъ тутъ ни чего, пошла съ досады съ того двора, въ которомъ лежали дрова, какъ услышала вдругъ н?что шевелившееся позади чурбановъ. Суди о моемъ удивленіи; но бы еще бол?е усугубилось при вид? челов?ка, который тотчасъ мн? показался. Увы! сказала я себ?, вотъ плодъ не позволенной переписки.
      Лишъ только я его прим?тила, то онъ заклиналъ меня ничего не страшиться; и приближившись весьма скоро, разкрылъ свой плащь, которой мн? показалъ Г. Ловеласа. Нельзя было мн? кричать, хотя я и увид?ла, что ето былъ мущина, и притомъ изв?стный; голосъ мой изчезъ; и еслибы я не ухватилась за перекладину, поддерживающую старую кровлю, то бы упала безъ чувствъ.
      До сего времени, какъ теб? изв?стно, любезная пріятельница, содержала я его въ справедливомъ отъ себя удаленіи. Но собравшись съ своими силами, суди, какое должно быть первое мое движеніе, когда я представила себ? его нравъ, по свид?тельству всей фамиліи, его предпріимчивый духъ, и когда увид?ла себя одну съ нимъ весьма близко отъ проселочной дороги и столь отдаленно ото замка.
      Однако почтительность его вскор? уничтожила сей страхъ; но въ м?сто того поражена была другимъ, дабы не быть прим?ченною съ нимъ, и чтобъ братъ мой не узналъ о толь странномъ произшествіи. Сл?дствія самыя естественн?йшія представлялись моему воображенію; большее ограниченіе моей свободы, совершенное прес?ченіе нашей переписки, и довольно в?роятный предлогъ къ насильственнымъ принужденіямъ. Съ об?ихъ сторонъ ничто не могло оправдать Г. Ловеласа въ столь отважномъ предпріятіи.
      Итакъ коль скоро я могла говорить, то представила ему съ великимъ жаромъ, сколь много была оскорблена; выговаривала ему, что не долженъ онъ подвергать меня гн?ву вс?хъ моихъ друзей для единаго только удовлетворенія наглаго своего нрава: и приказала тотъ часъ удалиться. Я сама также сп?шила уйти, какъ онъ палъ предо мною на кол?ни, прося меня провесть съ нимъ хотя единую минуту. онъ признавался мн?, что для того отважился на сей дерзновенный поступокъ, дабы изб?жать другаго гораздо важн?йшаго; словомъ, что не могъ сносить дол?е безпрестанныя отъ моей фамиліи оскорбленія. и толь досадное мн?ніе, что весьма малыя оказалъ опыты своего ко мн? почтенія; что плодъ его терп?нія могъ бы только лишить его меня на всегда, и усугубить ругательства т?хъ, которые бы торжествовали о его потер?.
      Теб? изв?стно, любезная пріятельница, сколько кол?ны его гибки, и сколь языкъ его легокъ. Ты мн? говорила, что онъ часто оскорбляетъ въ маловажныхъ вещахъ, дабы посл? искусно оправдаться. Въ самомъ д?л? движеніе его, чтобъ меня удержать, и сей проступъ его защищенія, гораздо были посп?шн?е, нежели сколько я могу представить.
      Онъ продолжалъ съ такимъ же жаромъ: изобразилъ свой страхъ, дабы столь кроткій и столь снисходительный ко вс?мъ, выключая его, мой нравъ, и сіи правила повиновенія, которыя принуждаютъ меня воздавать другимъ должное, не требуя того, ч?мъ они мн? обязаны, не были орудіями употребляемыми въ пользу того, который возбужденъ для того, чтобъ отмстить мн? за оказанную мн? отъ д?да отличность, а ему за то, что даровалъ жизнь такой особ?, которая бы безъ сомн?нія изторгнула собственный его духъ, и которая теперь старается лишить его надежды, дражайшей самой его жизни.
      Я ему отв?чала, что употребляемая со мною строгость не произведетъ того д?йствія, котораго желаютъ; что не упоминая о чистосердечномъ моемъ желаніи не вступать никогда въ супружество, я его ув?ряю особенно, что если мои родственники уволятъ меня отъ союза съ т?мъ челов?комъ, къ которому чувствую отвращеніе, то не для того, чтобъ принять другова, который имъ не нравится…
      Зд?сь онъ прервалъ мою р?чь, прося извиненія въ своей дерзновенности, но дабы сказать, что онъ не могъ стерп?ть своего отчаянія, когда посл? толикихъ доказательствъ почтительной его страсти услышалъ отъ меня…
      Я им?ю также право, государь мой, сказала я ему, прервать васъ съ своей стороны. Для чего вы не представляете еще съ большею очевидностію важность того обязательства, которое налагаетъ на меня сія толь выхваляемая страсть? Для чего вы не обьявляете мн? откровенно, что упорство, коего я не желала, и которое меня приводитъ въ не согласіе со всею фамиліею, есть заслуга, уличающая меня въ неблагодарности, когда я оному ни мало не соотв?тствую какъ вы того повидимому требуете.
      Я должна простить, говорилъ онъ, если онъ стараясь оказать заслугу свою чрезъ сравненіе, потому что ув?ренъ, что н?тъ никого въ св?т? достойнаго меня, могъ над?яться большаго участія въ моей милости, нежели сколько получилъ, когда увид?лъ своими соперниками Симмовъи Віерлеевъ, а потомъ сего презрительнаго Сольмса. Упорство же свое почитаетъ онъ не свободнымъ д?йствіемъ; и я должна признаться, что хотя бы онъ не им?лъ ни когда ко мн? любви, то предложенія Сольмса учинили бы мн? такія же препятствія со стороны моей фамиліи; по чему онъ осм?ливается сказать мн?, что я своимъ къ нему благоволеніемъ, не только не умножу ихъ, но еще подамъ способн?йшее средство къ отвращенію оныхъ.
      Родственники мои привели д?ла къ такое положеніе, что не можно мн? ихъ обязать, не принеся себя на жертву Сольмсу. Впрочемъ они полагаютъ справедливое между Сольмсомъ и имъ различіе. Однимъ уповаютъ разполагать по собственному своему произволенію; другой же въ состояніи меня защитить отъ вс?хъ оскорбленій и почитаетъ законною надеждою пріобр?сть себ? званіе, которое гораздо выше глупыхъ видовъ моего брата.
      Какимъ образомъ сей челов?къ, любезная моя пріятельница, столь подробно знаетъ о вс?хъ домашнихъ нашихъ б?дствіяхъ? Но я бол?е удивляюсь, что онъ могъ знать то м?сто, въ которомъ меня нашелъ, и сыскать способъ къ сему свиданію.
      Въ смятеніи моемъ казались мн? минуты весьма продолжительны, потому наипаче, что ночь приближалась. Однако нельзя было отъ него избавиться, не выслушавъ бол?е.
      Какъ онъ над?ется быть н?когда щастлив?йшимъ челов?комъ, то ув?рялъ меня, что толикое им?етъ попеченіе о моей чести, что не побуждая меня къ предпріятію такихъ поступковъ, которыми бы я могла заслужить нареканіе, самъ не меньше, какъ и я ихъ порицаетъ, сколько бы для него они выгодны ни были. Но поколику мн? не позволяютъ избрать незамужнее состояніе; то далъ мн? знать, многоли я им?ю способовъ къ изб?ганію насильствія, коему желаютъ подвергнуть мои склонности? Не им?ю ли я отца ревнующаго о своей власти, и дядей, им?ющихъ съ нимъ одинаковыя мысли? День прі?зда Г. Мордена еще далекъ. Дядя мой и тетка Гервей весьма малую им?ютъ силу въ фамиліи; братъ же и сестра не престаютъ раздражать. Безпрестанныя предложенія Сольмса служатъ другимъ побужденіемъ, и мать д?вицы Гове склоняется бол?е на ихъ сторону, нежели на мою, дабы симъ подать прим?ръ своей дочери.
      Потомъ спросилъ меня, соглашусь ли я принять по крайней м?р? одно письмо отъ его тетки Лаврансъ; ибо другая его тетка Садлиръ, продолжалъ онъ, лишившись съ н?которыхъ дней единородной своей дочери, мало м?шается въ св?тскія д?ла. Об? они стараются о его брак?, и желаютъ бол?е соединить его со мною, нежели съ другою какою нибудь женщиною.
      Подлинно дражайшая моя пріятельница, весьма много находится справедливаго въ его словахъ; я могу сд?лать сіе прим?чаніе, не упоминая о трепетаніи сердца; однако я ему отв?чала, что не смотря на особенное свое уваженіе къ двумъ его теткамъ, не буду принимать писемъ, которые бы клонились къ тому нам?ренію, коему я никакъ пособствовать не нам?рена; что въ печальномъ моемъ положеніи должность меня обязываетъ всего над?яться, всю сносить и на все отваживаться; что отецъ мой видя меня непоколебимую, и р?шившуюся лучше ум?реть, нежели вытти за мужъ за г. Сольмса, можетъ быть оставитъ свои требованія.
      Онъ прервалъ мою р?чь, дабы представить нев?роятность сей перем?ны посл? различныхъ поступокъ моей фамиліи, кои онъ предо мною изчислилъ, какъ то предосторожность ихъ въ обязаніи госпожи Гове, дабы она приняла участіе въ ихъ пользахъ, яко такая особа, которая бы мн? могла дать уб?жище, если бы я была доведена до отчаянія, безпрестанное наущеніе моего брата, чрезъ которое онъ старается внушить моему отцу, что по возвращеніи г. Мордена, отъ котораго я могу требовать исполненіе зав?щанія, весьма будетъ поздо удержать меня въ зависимости; принятое ихъ нам?реніе, дабы меня заключить, отнять мою служанку, и дать другую отъ моей сестры; хитрость, съ какою они принудили мою мать отрещись отъ собственнаго своего мн?нія, чтобъ сообразоваться со вс?ми ихъ видами; столько доказательствъ, сказалъ онъ мн?, что ни что не въ состояніи перем?нить ихъ р?шимости, есть столько же причинъ смертельнаго его безпокойствія. Онъ меня спросилъ, вид?ла ли я когда нибудь, чтобъ отецъ мой оставилъ какое нибудь нам?реніе, а особливо когда оно относилось до его власти и правъ. Знакомство его говорилъ онъ, продолжавшееся н?сколько времени съ моею фамиліею, показало ему очевидно многіе знаки самопроизвольнаго владычества, какое р?дко можно найти въ самыхъ государяхъ, и коего мать моя, наилучшая изъ вс?хъ женщинъ вид?ла на себ? печальный опытъ.
      Онъ коснулся другихъ разсужденій такого же свойства; но я ему обьявила, что сіе меня оскорбляетъ, и никогда бы не позволила ему обращать ихъ на моего отца. Я продолжала, что несправедливая жестокость не могла меня разр?шить отъ того, ч?мъ я обязана родительской власти.
      Я не должна думать, отв?чалъ онъ мн?, чтобъ онъ почиталъ себ? за удовольствіе напоминать мн? о семъ потому, что судя по получаемымъ имъ огорченіямъ отъ моей фамиліи, хотя онъ довольное им?етъ право не меньше ее беречь, однако знаетъ, что мал?йшая отважность такого рода можетъ мн? сд?лать неудовольствіе. Въ прочемъ принужденъ признаться, что им?я въ молодости весьма пылкія страсти, и стараясь всегда открывать свободно свои мысли, съ немалымъ трудомъ подвергаетъ себя насилію, которое признаетъ праведнымъ. Но уваженіе его ко мн? повел?ваетъ ему ограничить свои прим?чанія явною и неоспоримою истинною, и я не могу оскорбиться, если онъ покажетъ естественное сл?дствіе изъ сказаннаго имъ; т. е. что когда отецъ мой съ толикою горделивостію оказываетъ свои права надъ женою, ни въ чемъ ему не прекословившею, то н?тъ никакой надежды, чтобъ онъ могъ для дочери ослабить власть, о которой еще бол?е ревнуетъ, и которую подкр?пляютъ пользы фамиліи, сильное отвращеніе, хотя и несправедливое, и ожесточеніе моего брата и сестры, а особливо иногда отлученіе мое лишило меня средства стараться о своемъ д?л?, и показать ц?ну справедливости и истинны къ моему защищенію.
      Увы! любезный другъ, сколь истинны сіи прим?чанія, и посл?дствіе. Въ прочемъ онъ его вывелъ съ большимъ равнодушіемъ къ моей фамиліи нежели сколько я над?ялась отъ столь поносимаго челов?ка, коему все приписываютъ неукротимыя страсти.
      Не будешь ли ты мн? твердить о трепетаніи сердца, и разлившейся на моемъ лиц? краск?, если таковыя прим?ры обузданности его нрава, заставляютъ меня думать, что предполагая н?которую возможность примиренія его съ моею фамиліею, нельзя отчаеваться, чтобъ онъ не могъ быть обращенъ къ доброд?тели кротостію и разумомъ.
      Онъ мн? представилъ, что насиліе оказываемое моей свобод? вс?мъ изв?стно, что братъ мой и сестра говорятъ обо мн?, какъ о избалованномъ ребенк?, который теперь находится въ бунтующемъ состояніи, что вс? т? однакожъ, которые меня знаютъ, безъ всякаго сомн?нія оправдываютъ мое отвращеніе къ такому челов?ку, который кажется бол?е приличенъ моей сестр?, нежели мн?; что сколь онъ ни нещастливъ т?мъ, что не могъ большаго произвесть впечатл?нія надъ моимъ сердцемъ, вс? меня ему вручаютъ, что самые его враги не находя никакого предлога къ препятствію въ его пород?, богатств? и надежд?, полагаютъ противъ него одно выраженіе, которое онъ при помощи божіей и моего прим?ра, об?щается отвратить на всегда, поколику начинаетъ чистосердечно познавать свои заблужденія и угн?теніе ихъ, хотя они не столько страшны, какъ изображены злобою и завиствію; но что онъ сей пунктъ т?мъ скор?е оставляетъ, что лучше должно говорить д?лами, нежели об?щаніями. Потомъ пріемля сей случай за способный къ изьявленію мн? учтивости, онъ говорилъ, что любя всегда доброд?тель, хотя и нестрого наблюдалъ ея уставы, почитаетъ качества моей души неразрывною своею ц?пью, и посправедливости можетъ сказать, что прежде, нежели узналъ меня, онъ ничего не находилъ, что бы могло уничтожить въ немъ нещастливый относительно супружества предразсудокъ, который до того времени д?лалъ его нечувствительнымъ къ желаніямъ и прозьбамъ вс?хъ его родствениковъ.
      Ты видишь, любезный другъ, что онъ откровенно говоритъ о себ? такъ, какъ и его враги. Я согласна, что такая откровенность въ толь мало выгодномъ для его чести пункт?, д?лаетъ в?роятными прочія его ув?ренія. Кажется мн?, что я не легко бы обманулась лицем?рствомъ, а особливо въ такомъ челов?к?, который по-читается за весьма вольнаго, если онъ самъ о себ? столь странно изьясняется въ такомъ возраст?, въ которомъ сія уб?дительность весьма р?дка. Привычка, думаю я, не столь удобно искореняется. Мы всегда прим?чали, что онъ свободно сообщалъ свои мысли, и поступокъ съ нимъ моей фамиліи довольно доказываетъ, что не можетъ служить рабски изъ единого корыстолюбія. Сколь жалко, что въ семъ нрав?, изьявляющемъ столь похвальныя качества, добрыя склонности помрачены, и какъ бы потушены порокомъ. Намъ говоритъ, что онъ им?етъ лучшій умъ, нежели сердце. Но думаешь ли ты въ самомъ д?л?, чтобъ онъ могъ им?ть весьма худое сердце? Вся его фамилія не укоризненна, выключая только его. О госпожахъ говорятъ съ удивленіемъ. Но я опасаюсь подвергнуть себя упреку, котораго желаю изб?гнуть. Однако весьма бы далеко простирали осужденіе, если бы упрекали женщину въ воздаваемой ею честному челов?ку справедливости и въ выгодномъ ея объ немъ мн?ніи, когда ей безпрепятственно позволяютъ воздавать такую же справедливость всякому другому челов?ку.
      Онъ вторично началъ меня просить о получаніи письма отъ тетки его Лаврансъ, и чтобъ я не отвергла ихъ покровительство. Онъ утверждалъ, что знатные люди, такъ какъ и доброд?тельные весьма осторожны, что и не удивительно: ибо знатность сохраняемая достойнымъ образомъ есть доброд?тель, и взаимно доброд?тель есть истинная знатность, что побужденія ихъ къ наблюденію благопристойной осторожности, суть одни и т? же, что оба сіи качества, одинаковое им?ютъ начало; безъ чего бы тетка его р?шилась ко мн? написать; но что она желаетъ знать, хорошо ли будутъ приняты ея предложенія, т?мъ бол?е, что по видимому они не всею моею фамиліею были бы одобрены, и что во всякомъ другомъ случа?, кром? сего неправеднаго гоненія, она бы опасалась представлять мн? ихъ.
      Я ему отв?тствовала, что признательность моя за сіе предложеніе не препяствуетъ мн? вид?ть, къ чему можетъ меня довесть сей поступокъ. Я опасалась чтобъ не показать вида тщеславія, еслибы ему сказала, что прозьбы его въ семъ случа? заключаютъ въ себ? н?которое лукавство, и желаніе принудить меня къ такимъ м?рамъ, отъ которыхъ не легко можно избавиться. Но я ему говорила, мало можетъ меня тронуть, что въ мысляхъ моихъ единая доброд?тель величественна, что изящный нравъ госпожъ его фамиліи больше меня поражаетъ, нежели качество сестръ Милорда М… И дочерей Пера; что хотя бы мои родственники и одобрили его сватовство, то никакъ бы я не согласилась принимать его попеченій, если бы онъ только сталъ представлять важность достоинства своихъ тетокъ; потому что т?же самыя причины, которыя заставляютъ меня удивляться имъ, служили бы тогда возраженіями противъ него. Я его ув?ряла; что съ не малымъ огорченіемъ вступила съ нимъ въ письменное сообщеніе; а особливо съ того времени, какъ таковая переписка мн? была воспрещена; что единый полезный плодъ, который я думала получить отъ непредвид?ннаго и нежеланнаго свиданія, есть тотъ, дабы ему обьявить, что я принуждена впредь прес?чь всякое сношеніе, над?юсь, что онъ не будетъ посл? сего приб?гать къ угрозамъ противъ моей фамиліи, дабы привесть меня въ необходимость ему отв?тствовать.
      Св?тлость дня еще дозволяла мн? прим?тить, что онъ посл? сего изьясненія принялъ на себя весьма важной видъ.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71