ModernLib.Net

ModernLib.Net / Sonew Sonew / - (. 115)
: Sonew Sonew
:

 

 


«Дарбор» беспрепятственно достиг пристани в южной части бухты и матросы приготовились отдать якоря. Капитан Гарр с сомнением покосился на берег и махнул рукой: - Давай, ребята! Если до сих пор не напали, глядишь и обойдется. Цепи загремели, судно слегка вздрогнуло, и широкая доска трапа легла между бортом и причалом. Клайд, не задумываясь, сошел на берег. С каждым шагом ему все больше нравилось место, куда они прибыли. Причал, небольшой, но очень аккуратно сделанный, украшала мелкая изящная резьба. Дорожка, ведущая от бухты, была обсажена цветами, клонившимися до земли под напором теплого морского ветерка. Саму дорожку покрывали неровные сероватые плитки, которые при рассмотрении оказались осколками огромных раковин, мастерски подогнанными друг к другу. Некоторые куски лежали перламутровой стороной вверх, отчего по тропинке змеился узор из розовых, белых и голубых пятен. Стояла непривычная для всех, влажная тропическая жара. Воздух, наполненный густыми запахами, казалось, ложится на плечи горячим мокрым покрывалом и медленно течет в легкие, мешая дышать. - Красиво! - вздохнула Вивиан, ступившая на землю следом за магом. - А чего ж тихо-то так? - нахмурился Рор, помогая Хенайне сойти на берег. - Может, стоило обождать на борту? Эльфийка все еще не оправилась после гибели брата и его друга. Время от времени из ее каюты раздавались тихие всхлипы, хотя она старалась скрывать свое горе от друзей. Рор был единственным, с кем она могла разговаривать о погибших - потому что орк тоже знал их многие годы. - Давайте я один схожу к поселку, - предложил Аннарин, поправляя меч в ножнах. - Нет уж, давайте все вместе! - решительно возразила Лемвен. Тири только усмехнулся. С палубы вслед друзьям с беспокойством смотрели Кузьма и Сонечка. Гномишка уже могла сидеть, но и речи не было о том, чтобы она куда-либо отправилась. Каона и Эмми тоже стояли у борта - капитан Гарр, незаметно перемигнувшийся с Клайдом, запретил поварихам покидать корабль. Впрочем, приключениями все были сыты по горло, никто не рвался влипнуть во что-либо еще. Рамио, как обычно, расспрашивал Каону об окружающем, качая головой: нет, этих земель он не знал, и учителя не рассказывали ему о них, и память предков не хранила ничего похожего. - Идем, - Клайд нетерпеливо двинулся вперед. Ему хотелось рассматривать строения у причала и дома в отдалении, как ребенку новые игрушки. Все было чистенькое, раскрашенное в светлые тона. Светло-оранжевые, желтые, розовые, голубые и кремовые стены, зеленые, синие и красные крыши. Полосатые двери и ставни на окнах. Пестрые заборчики, сплетенные из тщательно подобранных ветвей, как корзины. С разными узорами, вычурными арками у ведущих к крылечкам дорожек, выступами-лавочками у ворот. И круглыми отверстиями-окнами, в которых грелись на солнце ленивые зверьки, похожие на огромных белок. Повсюду на ветру полоскались узкие ленточки с изображениями цветов, улиток, листьев и птиц. Эти вымпелы украшали ветки деревьев в садах, ворота домов, резные столбы, стоящие вдоль улицы. На каждом столбе на медной цепочке висела полукруглая чаша, похожая на таз для варки варенья. Маг догадался, что это, видимо, светильники. Клайд осматривал все это с огромным интересом, невольно вспоминая свое первое посещение Сердце Гор и восхищение мастерством гномов. Здесь тоже поработали искусные мастера, но их архитектура была более легкой, пронизанной морским ветром, хранящей не тепло, как гномские основательные дома, а прохладу в жаркий полдень. То тут, то там попадались искусственные прудики с маленькими водопадами, плетеные навесы и беседки необычной формы, похожие на полусферы, лежашие на боку. В тени жара слегка спадала, ветерок начинал осушать пот, струящийся по вискам и шеям путешественников. - И никого! - прошептала Хенайна, снова невольно опираясь на руку Рорра. - Неужели тут что-то случилось? Мор? Голод? - Ну какой голод, - усмехнулся орк. - В садах полно зимних плодов и уже распускаются бутоны летних. В этой земле плодоносит даже воткнутый в грядку посох. Да и на мор не похоже - кто-то же подавал сигналы на башнях. И вони нет, и беспорядка. Вряд ли местные жители прилежно подмели свои ракушечные дорожки, после чего легли на пол и померли. - Площадь! - воскликнула Леми. - Какая миленькая! Действительно, выложенная все теми же плитками площадь была уютна, как эльфийский садик. Всюду стояли глиняные кадки, в которых росли кусты и деревья. Между огромными горшками протянулись легкие скамьи, сверху на растяжках висели плетенки, укрывавшие площадь от солнца. Везде трепетали в воздухе знакомые ленточки и зверьки перебегали от одной лавочки к другой. - Давайте посидим тут! - воскликнула Вивиан, опускаясь на лавочку. Все последовали ее примеру, только Клайд остался стоять на краю площади, недоумевая, с чего это друзьям вздумалось рассиживаться. Они прошли не больше двух миль, и совершенно не устали. Клирик обогнул несколько цветущих кустов и приблизился к расставленным на улице столам. Это выглядело похоже на харчевню, за одним маленьким исключением - тут было абсолютно пусто. Ни официанток с кружками эля или хвойного отвара, ни властного хозяина, ни поваров. Никаких съедобных запахов не доносилось из-за плотно закрытых ставен, только аромат цветов. Недоумевая, Клайд обошел площадь по кругу. Тут располагались лавочки, витрины которых прикрывали ставни, пара трактиров, которые он распознал только по стоящим на улице столам, и несколько заведений, о назначении которых оставалось только догадываться. И ни души! Когда Клайд вернулся к своим, Вивиан с трудом подняла голову от скамейки. Все остальные уже крепко спали. - Ложись! - улыбнулась магу девушка. - Поспим немного. - Что с вами? - встревожился клирик. Он не ощущал ни малейшей магии, но его друзья уснули слишком быстро. Эти лавочки, покачивающиеся под навесами… Для ловушки они выглядят слишком невинно, но магу все это не нравилось. - Ви, вставай! - он потянул девушку за руку. Та только зевнула во весь рот и уронила голову на согнутый локоть. Клайд потормошил Аннарина, Сэйта - все они сладко спали, открывая глаза на секунду и советуя другу тоже прилечь. Магический сон выглядел не так. Это скорее напоминало действие сонного зелья. - Что делать? - спросил Клайд у спящей Вивиан. - Ви, что происходит? Может, матросов позвать? - он был готов сорваться с места и побежать за подмогой, но боялся оставить беспомощных друзей одних. - Ничего не надо, - ответил ему хриплый голос. - Бегать не надо, кричать не надо. В этой земле днем все любят поспать. Днем плохо, жарко. Ночью хорошо, весело. Садись рядом со мной, Десятый воин, я налью тебе морского молока и буду слушать, какой дорогой ты пришел к оюпити! Клайд подскочил от неожиданности. Чуть в стороне, почти незаметный на фоне плетеных висячих лавочек и причудливых теней от навесов, полулежал Ссасаюсин. Возле бывшего пленника стоял запотевший кувшин и пара глиняных кружек. - Иди, друг, порадуй меня рассказом, - улыбнулся ему круглоглазый дикарь. Впрочем, теперь он не выглядел настолько диким, как в плавучем лабиринте. Белые свободные штаны с широким поясом, доходящим почти до середины груди и расшитая жемчугом разных оттенков бежевая безрукавка составляли его одежду, и это выглядело цивилизованно и изящно. Голову Ссасаюсина покрывал вычурно завязанный тонкий платок, украшенный бисером. Мужчина сидел слегка сгорбившись, как огромная нахохлившаяся птица. - Приветствую тебя, Ссасаюсин, - кивнул растерянный Клайд. - Ты уверен, что этот сон… он безопасный? - Полностью. Сейчас все оюпити спят, кроме жрецов и стариков, - пояснил клирику старый знакомый. - А я встречаю тебя, друг. - Ты знал, что мы прибудем сюда? - Знал. Не знал в какой день. Разве твоя женщина не сказала тебе, что наши дороги пересекутся? - Да, сказала, - вспомнил разговор с Вивиан клирик. - Вот поэтому я каждый день беру кувшин холодного морского молока и иду сюда - ожидать твой приход. Сегодня ты пришел, - покивал магу мужчина. - А ты, наверное, жрец, раз не спишь? - поинтересовался Клайд. - Я и жрец и старик, - ответил тот. - Ты можешь называть меня Оти-Ссас, что означает Старший Ссасаюсин, а можешь Иу-Ссас, что означает Жрец Ссасаюсин. - Хорошо, Иу-Ссас, - улыбнулся Клайд. - Ты жрец и я жрец, и мы не спим. Но почему заснули мои друзья-жрецы? - Ты не спишь не потому, что ты жрец, - помахал ладонями в воздухе Ссасаюсин. - Ты не спишь потому, что ты Десятый воин, и ты вступил на свой путь. - Ты хочешь послушать меня или рассказать мне о Десятом воине? - поинтересовался клирик, слегка заинтригованный. - Ха, нет, сейчас ты говори, - Ссасаюсин налил в кружку Клайду густую белую жидкость, похожую на простоквашу. - Про Десятого воина тебе расскажет главная жрица, Дочь Орла. - Ну хорошо, - клирик отхлебнул солоноватый напиток, приятно утолявший и жажду и голод. - Слушай… Когда он закончил рассказ о высадке на берег Грации и о несчастье с Рамио, тени склонились к востоку. Стало заметно прохладнее, подул ровный ветерок. Спящие зашевелились, приподнимаясь и протирая глаза. - Что с нами стряслось? - недовольно проворчала Хенайна, потирая отлежанную щеку с отпечатком плетенки. - Сроду так не хотела спать, как сегодня! - Ссасаюсин говорит, что тут особый воздух, - пояснил Клайд, помогая Вивиан подняться. - Все спят днем, когда жара. А вечером, ночью и ранним утром работают и развлекаются. Действительно, площадь стремительно заполнялась народом. Одетые подобно Ссасаюсину оюпити приносили с собой кувшины с напитками и длинные копченые ломти мяса. Возле харчевен молодые парни разжигали переносные жаровни, а женщины расставляли по столам кружки и тарелки. Распахнулись двери и витрины лавочек. К большому огорчению путешественников, оюпити слыхом не слыхивали о почтовых кристаллах. Магических товаров тоже было очень мало. - Только то, что привозят из-за моря, - пояснил жрец Клайду. - Мы не делаем. Торговали вещами повседневными: посудой и тканями, одеждой, оружием, инструментами, украшениями, пряностями, вяленой рыбой и сушеными фруктами. - Почему не продают свежую рыбу и свежие фрукты? - удивилась Лемвен. - В городе запрещено, - пожал плечами жрец. - Кому нужно, те идут к рыбакам или к садовникам и покупают. Или ловят сами. На улицах мельтешили дети. Мальчики, зачастую одетые только в укороченный вариант взрослых штанов, раскачивались на подвесных лавочках, перелезали через плетеные заборы и носились наперегонки со зверушками. - Что это за животные? - поинтересовалась Хенайна. - Это белые фоссы, - ответил жрец. - Домашние. Дикие пятнистые и немного крупнее. Фоссы играли с детьми азартно и шумно, как волчата, но сохраняли при этом кошачью независимость. В любой момент зверек мог развернуться и отправиться по своим делам, не обращая внимания на крики своего двуногого товарища по играм. Девушки невольно протягивали руки к симпатичным зверюшкам. - Они похожи на крохотных кугуаров, - умилилась Леми. - Помесь кошки с крысой они напоминают, - буркнул Тири, которому с трудом посчастливилось увернуться от зубов недовольной его вниманием фоссы. А что такого? Он всего-навсего потрогал ее за длиннющий хвост. - Куда мы идем, Иу-Ссас? - спросил Клайд. - К жрице, разумеется, - слегка удивился тот. - Разве ты не хочешь послушать мудрые слова? - М-м, я хочу… - замялся Клайд, оглядываясь на своих спутников. - Но, боюсь, что мои друзья голодны. Где мы могли бы купить себе еды? - Вы хотите есть еду тут? - снова поднял брови жрец. - Если это не запрещено, - торопливо ответила Вивиан. - Нет, запрета нет, - Ссасаюсин покачал головой. - Просто тут едят простые оюпити, те, что работают в садах и на полях. Вас накормят при храме, и там вы найдете достойных собеседников. - М-м… ну хорошо, - кивнул клирик. - Просто когда мы покупаем еду, мы выбираем ее сами и не остаемся в долгу. - Я понимаю, - Ссасаюсин поправил свой платок. - Но в храме будет из чего выбрать, а деньги… вы можете положить их в корзину для пожертвований. Если вам так приятнее. С этими словами жрец снова возглавил процессию. Как ни странно, горожане почти не обращали внимания на чужаков. Они отдыхали на лавочках, жарили мясо и рыбу на жаровнях, пили какой-то пенящийся зеленый напиток из кружек, иногда прикрикивая на расшалившихся детей и фоссов. Процессию провожали взглядами, вежливо уступали дорогу, но и только. - Чужеземцы у вас тут не в диковинку, - утвердительно сказал Рор. - Да, купцы много плавают, - подтвердил жрец. - За одну луну пять или шесть кораблей. Некоторые стоят долго - ждут товар. Люди из Грации. Орков, эльфов совсем не бывает. Иногда бывают гномы. - Но никто не принимает нас за демонов ночи. - проворчал Аннарин, вспомнив первую встречу с жрецом на плавучем островке. - Демоны ночи не выносят солнца. - ответил Ссасаюсин, не смутившись. Сэйт что-то записывал на ходу. Через некоторое время он приблизился к Клайду и задумчиво произнес, понизив голос: - Тебе не кажется, что оюпити выглядят как-то странно? Они похожи на людей, и в то же время они какие-то другие. - Ну, у них глаза круглые, - тихо ответил клирик. - Может, на юге у всех так? - Оюпити не похожи на других, - вмешался жрец, который, оказывается, прекрасно все слышал, - потому что мы дети богов. - Все мы дети богов, - вежливо ответил Сэйт. - Ха, не путай! Вы - создания богов, подобно тому, как кувшин - создание гончара. А мы их дети, как теленок рождается от буйволицы и котенок от кошки. - И вы бессмертны? - в голосе эльфа за интересом пряталось недоверие. - Нет, конечно. Мы живем долго, но умираем как и все. - Тогда как боги могли родить вас, если они давно уже покинули наш мир? - Ты прав. Боги родили наших прадедов. Но мы блюдем чистоту крови, не смешиваясь ни с одной расой этого мира, - пояснил жрец. - Тогда вы должны болеть и вырождаться, - назидательно заметила Вивиан. - А вы выглядите вполне здоровыми и красивыми. - Каждый новый род оюпити обновляет свою кровь, - вздохнул Ссасаюсин. - Основатель рода, мужчина или женщина, не может сочетаться браком с простым оюпити. Мы ищем высших существ и вступаем в брак с ними. Поэтому наша кровь не застаивается, и наш народ не вымирает. - Высших существ? - Аннарин передернул плечами. - Это монстров, что ли? - Духов, - лаконично ответил жрец. - А они… соглашаются? - вытаращил глаза Тиэрон. - Да, нашим жрецам дана власть укрощать их нрав молитвами и жертвами. Они соглашаются, но многие главы родов расплачиваются за это своей жизнью. - Звучит страшно, - покачал головой Клайд. - Оюпити должны хранить свои знания для Великих Воинов. Когда все Воины покинут наш мир, оюпити смогут отправиться в другие земли и жить вместе с другими расами, - пояснил Ссасаюсин. Может быть, это звучало очевидной истиной для него, но путешественники только переглянулись с недоумением. - Послушай, Иу-Ссас, -нерешительно начал Клайд. - Мы тут вообще-то по важному делу. Мы ищем одно место… Там должна быть очень важная вещь. Наши карты привели нас сюда, а вовсе не какие-то дороги воинов. - Разумеется, - Ссас ни капли не удивился. - Вы ищете Сердце орла, потому что Десятый воин начинает свой путь там. Что бы он ни искал в мире перед началом своего пути, оно неизбежно должно оказаться в Сердце орла. - Ну, хорошо, - клирик замялся. - Но нам нужно будет забрать оттуда одну штуку. Это не оскорбит вас или ваших высших существ? - Ты не можешь оскобить нас, даже если отрежешь хвосты всем фоссам в городе, - усмехнулся жрец. - Ты найдешь эту вещь и заберешь ее, потому что так надо. - А ты не знаешь, где мне ее искать? - перестал напрягаться Клайд. - Я никогда не был внутри Сердца орла, - ответил мужчина. - Ты сам войдешь туда и возьмешь то, что тебе нужно. - Хорошо, - окончательно повеселел Клайд. - Расскажи мне о вашей жрице. Она тоже дочь богов? - Да, она Дочь Орла, - кивнул жрец. - Она расскажет тебе про путь воинов и про то, как читать в душах живых на этом пути. Если ты будешь прилежен, то обретешь важное знание. Если будешь небрежен - будешь торить свою дорогу. - М-м… снова учиться, - задумался клирик. - Если мы быстро найдем нужный нам артефакт, то у меня будет немного времени. Надеюсь, что на познание вашей мудрости не понадобятся долгие годы? - Это зависит от тебя, - развел руками Ссасаюсин. - Один собирает спелый виноград, другой ждет, пока солнце превратит его в изюм, а третий - когда на изюм прилетят жирные фазаны. С этими словами жрец толкнул калитку и вошел во двор дома, снаружи ничем не отличавшегося от прочих домов на этой улице. На крыльце старуха с кошачьими усами на лице набивала пухом из широкой корзины расшитую подушку. Рядом крутились две девочки в красных штанах и безрукавках и фосс в зеленом ошейнике. - Мир вам, - произнес Клайд, склоняя голову. Старуха доброжелательно отозвалась, наклоняя голову: - И вам мир, чужеземцы. Проходите, насладитесь прохладой и покоем. Если в облике Ссасаюсина явно сквозило что-то птичье, то в движениях старухи проглядывала кошачья грация. Девочки же, смотревшие на гостей одинаково склонив головки набок, напоминали юрких ящерок. Клайд подумал, что простые оюпити на площади отличались от людей только своими круглыми глазами. Видимо, кровь бессмертных прародителей в них была не так сильна. Жрец сказал женщине пару слов и распахнул занавеску, закрывавшую проем двери. Гости двинулись за ним. Две чистые, очень светлые комнаты поразили их прежде всего почти полным отсутствием мебели.

  • :
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135