Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Полное собрание сочинений и писем в двадцати томах Том 5

ModernLib.Net / Гончаров Иван Александрович / Полное собрание сочинений и писем в двадцати томах Том 5 - Чтение (стр. 20)
Автор: Гончаров Иван Александрович
Жанр:

 

 


 
       2 К фразе:Это было его нормальным состоянием. – знаком отнесен вписанный на полях и зачеркнутый план переработки текста:Позы лежанья.‹См. л. П.) Любил волноваться страстями, мечтать и проч., не сходя с дивана.‹См. л. III.)‹Или, пожалуй, поместить это в главе «Обломов и Захар».)
 
       3 Исправлено:Были там
      Сноски к стр.
 
       1 Слово:рамки – зачеркнуто.
 
       2 Слова:на всё это убранство – исправлены:на убранство своего кабинета
 
       3 Слова:могли бы служить ~ смотреться в них – исправлены:вместо того чтоб отражать предметы, могли бы служить скорее скрижалями для записыванияна них, по пыли, каких-нибудь заметок на память. Ковры были в пятнах.
 
       4 Слова:обеда или завтрака – исправлены:ужина
      Сноски к стр.
 
       1 Слова:вылетели бы ~ две-три испуганные мухи – исправлены: а. Начато:вылетела бы б.вырвалась бы разве только с жужжаньем испуганная муха
 
       2 Рядом на полях помета:Праздная форма.
 
       3 Слова:выступал‹и› ~ и досада – исправлены:выступали и страх, и тоска, и досада
 
       4 Слова:на решение вопроса – исправлены:на решение мудреного вопроса
 
       5 Над строкой и на полях вписано: а. Начато:Это письмо как бомба разразилась над Обломовым. Он так верил б.Хотя староста и в прошлом, и в третьем году писал к своему барину точно такие же письма, но [тем не менее письмо] и это последнее письмо подействовало [так сильно, как только может сильно подействовать] так сильно, как всякий неприятный сюрприз.
 
       6 Исправлено:Вот эта
 
       7 К фразе:Вот эта-то забота и мучила Обломова. – знаком отнесена вставка на полях, близкая к окончательному тексту:Впрочем, надо отдать справедливость заботливости Ильи Ил‹ьича› о своих делах. Он по первому неприятному письму старосты, полученному несколько лет тому назад, уж стал создавать [новый, стройный] в уме план [улу‹чшений›] [для преобразования] разных перемен и улучшений в порядке управления своим имением. По этому плану предполагалось [принять] ввести разные новые политико-экономические, полицейские и другие меры. Но план был еще далеко не весь обдуман, а неприятные письма старосты всё повторялись. Облом‹ов› сознавал необходимость, до окончания плана, предпринять что-нибудь решительное.
      Сноски к стр.
 
       1 Исправлено:вознамерился
 
       2 Рядом на полях вписано:умыться, помолиться Богу и, напившись чаю, [заняться] ‹ не закончено
 
       3 Слова:заняться этим делом серьезно – исправлены:заняться этим делом серьезно, как следует. [Неско‹лько›] С полчаса он всё так лежал, мучаясь этим намерением.
 
       4 Исправлено:рассудил. На полях зачеркнутый вариант:передумал
 
       5 Исправлено:по обыкновению и в постеле, тем более что ничто не мешает думать и лежа
 
       6 Слово:было – зачеркнуто.
 
       7 Слова:присел в постеле, с тем чтоб встать – исправлены:приподнялся с своего места и чуть было не встал
 
       8 Слова:или сигарой – зачеркнуты.
 
       9 Слова:– Ну, теперь ~ умыться и помолиться – исправлены:– Ну вот теперь [и] встану, [и] умоюсь, [и] помолюсь
 
       10 Слова:начал было спускать одну ногу – исправлены:начал спускать к ним одну ногу с постели
 
       11 Исправлено:Впрочем, еще минут пять
 
       12 Далее вписано:Хочется что-то полежать.
 
       13 Исправлено:времени
 
       14 Далее вписано:Ил‹ья› Ил‹ьич› [очн‹улся›] встрепенулся.
      Сноски к стр.
 
       1 Слова:не встаю? ~ надо – исправлены:в самом деле, – сказал он вслух с досадой, – надо
 
       2 Далее вписано:пора за дело. Дай только волю себе, так и… ‹л. 5›
 
       3 Исправлено:кабинета
 
       4 Слова:стук ног ~ человека – исправлены:спрыгнувших откуда-то ног
 
       5 Исправлено:клочок
 
       6 К фразе:В комнату вошел ~ на три бороды. – знаком отнесена вставка на полях:
      В Петербурге с каждым годом всё меньше и меньше [появляется] встречается людей с такой оригинальной дикообразной наружностью. Может быть, они переводятся и по провинциям. По крайней мере, являясь в Петербург, [он из боязни подвергнуться насмешкам] человек, которого природа одарила неумеренным количеством волос или лишила их совсем, сочтет, вероятно, нужным во избежание насмешек подойти под общий уровень и [острижется или прикроет наготу головы париком. Захару бы следовало сделать и то и другое, благодаря природе, которая так подшутила над ним. Но он нимало не тревожился этим.] пополнить искусством природный недостаток или излишество.
      Но Захар презрел [эти] новейшие выдумки [и не только не заботился о], не [из‹менял›] старался изменить не только данного ему Богом образа, но и [деревенского] своего костюма, в котором ходил в деревне. Платье ему шилось по вывезенному им из деревни образцу. [В этой полуформенности платья он видел, впрочем] Серый сюртук и жилет уж нравились ему потому, что [впрочем] в этой полуформенной одежде он видел слабое воспоминание ‹о› ливрее [некогда носи‹мой›], которую он носил некогда, провожая покойных господ в церковь или в гости, а ливрея в [уме] воспоминаниях его была единственной представительницею достоинства барского дома Обломовых, которому он так был предан. Более ничто не напоминало [старину] старины барского широкого и [размер‹енного›] покойного быта в глуши деревни. Старые господа умерли, фамильные портреты остались в деревне и, чай, валяются где-нибудь на чердаке; предания о [старом бытье] старинном быте и важности дома всё глохнут, живут только в памяти немногих оставшихся в деревне же стариков. Поэтому [старику] [Захару] для Захара кроме серого сюртука и еще кое-каких признаков, сохранившихся в лице и манерах барина, напоминавших его родителей, и в его капризах, на которые он хотя и ворчал про себя и вслух, но которые между тем уважал внутренно, как проявление барской воли, как господского права ‹ так в рукописи›. Без [капризов] этих капризов он как-то не чувствовал барина над собой, ничто не воскрешало его молодости, деревни, которую они покинули давно, и преданий об этом старинном доме, единственной хроники, веденной старыми слугами, няньками, мамками и передаваемой из рода в род. Дом Обломовых был когда-то богат и знаменит в своей стороне, но потом, бог знает отчего, всё беднел, мельчал и затем незаметно потерялся между нестарыми дворянскими домами. Только старые слуги дома хранили и передавали друг другу верную память о минувшем, дорожа им как святынею: вот отчего Захар так любил свой серый сюртук. Может быть, и бакенбардами своими он дорожил потому, что с умилением видал в детстве своем много старых слуг с этим старинным аристократическим украшением.
      Сноски к стр.
 
       1 Слова:Эта пара бакенбард делали [его] Захара – исправлены:Пара огромных бакенбард придавали лицу Захара какую-то важность и делали хозяина их
 
       2 Слово:почет – исправлено: а.какой-то почет б.род почета
 
       3 Исправлено:разнообразной
 
       4 Исправлено:остроумие
 
       5 Далее вписано:у ворот и в мелочной лавочке
 
       6 Слова:неблагосклонно ~ на барина. – зачеркнуты.
 
       7 Фраза:– Нет, это я так, поди себе. – исправлена: а.– Звал? Зачем же это я звал? Ведь вот совсем из ума вон. б. Начато:– Нет, это я
 
       8 Далее вписано:и думать о проклятом письме
      Сноски к стр.
 
       1 Текст:Прошло четверть часа, ~ Захар! – исправлен:Прошло с четверть часа.
      – Полно лежать! – сказал Илья Ил‹ьич›, – надо же встать… А впрочем, дай-ко я [взгляну еще раз со вниманием] прочту еще раз письмо старосты, а потом уж и встану. Эй, Захар [Захар]!
 
       2 Слова:в комнату – зачеркнуты.
 
       3 Исправлено:Обломов опять
 
       4 Далее вписано и зачеркнуто:вперив неподвижный взгляд в кончик ноги ‹л. 5 об.›
 
       5 Исправлено:– Вы ничего
 
       6 Слова:щупая ~ разные вещи – исправлены:похлопывая рукой по бумагам и по [другим] разным вещам, лежавшим на столе
 
       7 Фраза:Ну, пошел. – исправлена:Ведь ты же и изломал. Ни о чем не подумаешь!
      – Я не ломал, – отвечал Захар, – оно само изломалось: не век же ему быть – надо и изломаться.
      Ил‹ья› Ил‹ьич› не счел за нужное доказывать противное.
      – Нашел, что ли? – спросил он только.
      Сноски к стр.
 
       1 Слова:разводя руками и оглядывая комнату кругом – зачеркнуты.
 
       2 Исправлено:но только что он уперся было
 
       3 К словам:и глядя на Обломова, в знак неблаговоления, до того стороной – знаком отнесена помета на полях:(См. на обороте на полях.), которой предшествовала другая, зачеркнутая:(Здесь следует выписка на II листе.)
      Сноски к стр.
 
       1 Исправлено:заговорил
 
       2 Исправлено:на котором
 
       3 Текст:что ему приходилось видеть барина вполглаза ~ с солонкой. – вписан на полях.
 
       4 Слова:Я бы и рад убрать, да вы не даете – исправлены:Я бы рад и всё убрать, да вы сами не даете
 
       5 Текст:– Ну вот ~ Всё дома – исправлен:– Пошел свое: всё, видишь, мешаю. – Конечно вы: всё дома
 
       6 Слова:выдумал что: поди, поди! – исправлены:выдумал что: уйти! Поди-ка ты лучше к себе.
       1 Слова:не управимся ~ вон ведь пыль-то какая у нас – исправлены:не управимся вдвоем-то: надо еще баб нанять, перемыть всё
      Сноски к стр.
 
       2 Фраза:– Какие еще затеи, какие бабы! – исправлена:– Э! Какие затеи: баб!
 
       3 Слова:по щучьему веленью – исправлены:незаметно, само собой
 
       4 Текст:всегда начнет доказывать ~ в ужас – исправлен: а.станет доказывать необходимость радикального переворота в доме, зная очень хорошо, что одна мысль об этом приводила его в ужас б.не считая опрятность и чистоту [делом] неизбежной потребностью, а считая ее пустою, никому не нужною прихотью, всегда готов был [завести] заводить тяжбу [по], как только [требовали от него] заходила речь [об] [о чистке] о сметании пыли, мытье полов и т. п. в.с своей стороны отнюдь не признавал опрятность и чистоту неизбежной потребностью и всегда заводил тяжбу, как только начинали требовать от него сметания пыли, мытья полов и т. п. [Зная характер барина, он] Он [всегда] в таком случае станет доказывать необходимость радикального переворота в доме, зная очень хорошо, что одна мысль об этом приводила его в ужас.
 
       5 Слова:Арину от купца позову – исправлены:вон баб приведу
 
       6 Далее вписано:всё
 
       7 Исправлено:лукаво настаивал
 
       8 Рядом на полях заметка к последующему тексту:Умывать‹ся› готово.
 
       9 Над строкой вписано и зачеркнуто:– Ах ты, Господи! – с досадой говорил Обл‹омов.. – Ему о пыли, а он уж тут и полы приплетет, и баб начнет предлагать… что за жизнь.
      Сноски к стр.
 
       1 К фразе:Ты вон бы только пыль вытер везде, да паутину-то снял. – знаком отнесена вставка на полях: а. Начато:Пустяк этот без бабы можно б.Это и без бабы можно сделать: я для этого, пожалуй, часа на два в те комнаты перейду…
      [ – Паутину] [ – Паутину снимать и пыль везде стану]
      Захар замялся: дело было ясно.
      – Да что, нынче Святая неделя, что ли, или Рождество, что я стану паутину снимать да пыль везде стирать? [Кто] Паутину снимаю я всегда перед праздниками, когда образа чищу.
 
       2 Слова:убирать так убирать ~ за бабой? – исправлены:– Полы помыть – другое дело! можно. Уйдете, что ли? Так я бы за бабами сбегал…
 
       3 Над строкой и на полях вписано:– Каких еще баб: зачем? с ума, что ли, ты спятил? Нельзя ему слово сказать, уж он и привяжется. Ты ему о пыли, а он тебе и полы тут приплетет, и баб начнет предлагать… [ох, если б кто знал жизнь-то мою!]
 
       4 Исправлено:строго заговорил
 
       5 Далее вписано:страсть к чистоте припала; а черт бы ее драл, чистоту-то
 
       6 Слово:выдумал – исправлено:видишь, что
 
       7 Далее вписано:не прикажешь ли [мне убирать] мне самому убирать?
 
       8 Исправлено: а.для Мизгина б.для Андреева
 
       9 Далее вписано:торопясь уйти от брани
 
       10 Рядом на полях наброски к последующему тексту: 1.Умыва‹ться›. 2.Лоб перекрестить, умываться готово. 3.Счеты, квартира. 4.– Ну хорошо, [я сейчас встану] вот сейчас встану. – И он перевернулся на другой бок. 5. О квартире и счеты.
 
       11 Фраза:Пробило десять часов. – исправлена: а.Скоро пробило десять часов. б.Через несколько минут пробило десять часов.
      Сноски к стр.
 
       1 Исправлено:– Что это?
 
       2 Исправлено:почти с ужасом
 
       3 Исправлено:не встал, не умылся
 
       4 К тексту:– Ах, Боже мой! ~ до сих пор. – на полях зачеркнутый вариант:– Ах, Боже мой: не умылся, Богу не помолился, точно нехристь какой! Помилуй нас, грешных! – со вздохом сказал он.
 
       5 Слова:потом прыжок – исправлены:и потом известный прыжок
 
       6 Фраза:– Для этого-то ~ хочу вставать. – исправлена:– Что ж ты не скажешь, что готово: я бы уж и встал давно. [Вот теперь…]
 
       7 Далее вписано:вслед за тобой
 
       8 К фразе:Я сяду писать. – знаком отнесена вставка на полях:
      В это время кто-то позвонил [но] громко, как будто с уверенностью [что] возбудить радость.
      – От Челоховых! – сказал Захар, подавая письмо, – от Веры Павловны: приказали просить ответа теперь же.
      Обломов обрадовался, ожил.
      – Подай, подай, – сказал он.
      «Сегодня наши не обедают дома, – сказано было в записке, – я одна; заезжайте вскоре после обеда, я позову вас в театр, у нас ложа, а [потом] из театра к нам пить чай. Dites, si projet vous sourit. J'attends ‹Ответьте, если этот план вам улыбается. Я жду. – фр.›».
      Илья Ил‹ьич› взволновался.
      – Ах! вот сейчас, постой, – сказал он, – погоди, я сейчас, сейчас, – и не знал, за что приняться.
      – Поскорее-с, – крикнул чужой слуга из передней, – мне некогда, меня послали в другое место!
      Обломов обрадовался этому.
      – Так ты зайди же оттуда, я приготовлю ответ.
      Слуга ушел, и он угомонился.
 
       9 Слово:опять – исправлено:с [тетрад‹ками›] исписанными тетрадками и клочками бумаги
 
       10 Исправлено:надо деньги заплатить
      Сноски к стр.
 
       1 Далее вписано:Ослы! только об деньгах и забота!
 
       2 Рядом на полях вписано:– Что ж мне делать с ними?
      – А ты бы сказал им, что у них душа-то не християнская, а жидовская, продажная, так вот они бы и понимали.
 
       3 Исправлено:только и знай, что лезут за деньгами
 
       4 Рядом на полях вписано:– А ты что понемногу не подаешь, а всё вдруг?
      – Вы же ведь всё прогоняли меня: завтра да завтра.
      – Ну так и теперь разве нельзя до завтра?
      – Нет уж, больше не дают в долг. Нынче 1-е число.
      – А! – сделал Обл‹омов›.
 
       5 Далее вписано:сейчас встану, умоюсь, помолюсь и
 
       6 Далее вписано и зачеркнуто:– Ох жизнь, жизнь, забот, хлопот, Боже мой? Ах, если бы кто знал жизнь-то мою, не позавидовал бы…
 
       7 Слова:Он начал приподниматься – исправлены:Он начал, кряхтя, приподниматься на постеле
 
       8 Далее вписано:подумал с минуту
 
       9 Рядом на полях вписано:Ах, Боже мой, Боже мой! если б кто знал жизнь-то мою, не позавидовал бы… только горести.
 
       10 Далее вписано:стоишь
 
       11 Слова:как я в булочную-то ходил ~ через неделю – исправлены:как вы еще почивали, управляющий дворника присылал, говорит, что непременно
 
       12 К фразе:– Я забыл вам сказать ~ надо съехать… – знаком отнесена вставка на полях:– Ну что ж такое? Если нужно, так, разумеется, съедем. Что ты [мне] пристаешь ко мне? Уж ты третий раз говоришь мне об этом.
      – Ко мне пристают тоже.
      – Скажи, что съедем.
      – Они говорят: вы уж обещали, а всё не съезжаете, мы, говорят, полиции дадим знать.
      – Надо съезжать! – сказал решительно И‹лья› И‹льич›, – [вот недельки через три, как уж совсем тепло станет, и съедем] переедем… как-нибудь, как потеплее будет, недельки через три.
      – [Как] Куда недельки через две ‹ так в рукописи›? Управляющий говорит, что через [неделю] две недели [тут и полов и стен не будет, рабочие наняты] рабочие придут: ломать всё будут… «Съезжайте, говорит, завтра или послезавтра…»
      – Э! Э! Э! слишком проворно: завтра! видишь, еще что! не сейчас ли прикажете [чт‹о›]. А ты мне не смей и напоминать о квартире: я уж тебе запретил раз, а ты опять! Смотри!
      Сноски к стр.
 
       1 Текст:– Что ж делать? ~ чтоб не переезжать. – исправлен:– Что ж делать? Вот он чем отделывается от меня, – отвечал Илья И‹льич›. – Он меня спрашивает: мне что за дело? Ты не беспокой меня, а только как хочешь, так и распорядись, только чтоб не переезжать: не можешь постараться для барина?
 
       2 Слова:я устрою ~ с большим удовольствием – исправлены:я распоряжусь, – начал мягким сипеньем Захар, – дом-то не мой: как же [в чужом] из чужого дома не переезжать, коли гонят, кабы мой дом был, так я бы с великим моим удовольствием
 
       3 Слова:– Так неужели переезжать? – исправлены:– Так неужели в самом деле надо переезжать?
 
       4 Слова:что ж делать-то? – зачеркнуты.
 
       5 Далее вписано:живем давно
 
       6 Далее вписано:жильцов
      Сноски к стр.
 
       1 Исправлено:– Что! Наладили свое
 
       2 Исправлено:одну большую
 
       3 Исправлено:перевернулся
 
       4 К фразе:Он лег на спину. – знаком отнесена вставка на полях:– Вы бы написали, сударь, к хозяину [так], – сказал Захар, – так, может быть, он вас не тронул, а велел бы сначала вон ту квартиру ломать… – Захар при этом показал рукой куда-то на воздух.
      – Ну хорошо, вот как встану, напишу…
 
       5 Слова:Ступай к себе со заботы – исправлены:А ты ступай к себе, а я подумаю: ничего ты не умеешь сделать – мне и об этой дряни надо самому хлопотать, – сказал он
 
       6 Исправлено:– Как же
 
       7 Далее вписано:точно глухому [говоришь] толкуешь
 
       8 Исправлено:беду
 
       9 Текст:– А как же с квартирой-то быть ~ а я подумаю. – зачеркнут.
 
       10 Слова:Но, видно, ему ~ он лежал – исправлены:Но он был в величайшем затруднении, о чем [ему] думать: о письме ли старосты, о переезде ли на новую квартиру, приняться ли сводить счеты. Он совсем терялся в приливе разнообразных житейских забот – и всё лежал
 
       11 Слова:почти со слезами – исправлены:с ужасом
      Сноски к стр.
 
       1 Текст:– Ай-ай-ай! ~ что начать. – исправлен:– Вот и 11 пробило, а я всё лежу, неумытый! – с горестию произнес Ил‹ья› Ил‹ьич›, – и ни за что по сю пору не принимался: по-каковски это? Что мне делать, ей-богу! Его бросило даже в тоску от досады, что он еще не вставал, и он метался лежа.
 
       2 Исправлено:– Уж кто-то и пришел
 
       3 Слова:сказал он ~ что скажут – исправлены:сказал Обл‹омов›, натягивая на себя одеяло по самое горло, – застанут эдак, срам да и только
 
       4 Слова:ждал, кто войдет в комнату – исправлены:с любопытством глядел на двери
 
       5 Далее вписано и зачеркнуто:не высокий, не низенький, не полный, не худощавый
 
       6 Над строкой и на полях вписано:[Он] То есть он был не молод, не стар, а в такой поре, когда трудно бывает угадать лета; не красив и не дурен, не высок и не низок ростом, не блондин и не брюнет. Природа не дала ему никакой резкой заметной черты, ни дурной, ни хорошей. Особых примет у него тоже не было.
 
       7 Слова:одни звали его Ивановым, другие Васильевым – исправлены: а.одни говорили, что он Иванов, другие звали его то Васильевым, то Андреевым б.Его многие называли Иваном Иванычем
 
       8 Исправлено:Почти никто
 
       9 Слова:ни того ни другого – исправлены:настоящего его имени и фамилии
 
       10 Слова:тот из его сослуживцев – исправлены:один сослуживец
 
       11 Исправлено:беспрестанно
      Сноски к стр.
 
       1 Текст:но и этот ~ от него. – исправлен:но и тот всё сбивался, смешивая и с Петровым, и с Матвеевым, и с Афанасьевым. А постороннему, который видит его в первый раз, скажут хоть пять раз сряду имя его, тот забудет сейчас, увидит [его] раз десять его лицо и забудет [потому что [очень неопределенное] особых примет на нем нет, точно так же ].
 
       2 Слова:и никто – исправлены:но уж верно никто
 
       3 Слова:с лица земли – исправлены:со света. Далее знак отсылки к вписанному на полях тексту:Никто об нем не спросит, никто не пожалеет, никто и не порадуется его отходу.
 
       4 Исправлено:может быть, только
 
       5 Исправлено:это
 
       6 Слова:и спросит – исправлены:узнать
 
       7 Текст:Едва ли кто-нибудь ~ и тут же забудет. – исправлен:[Потому] Это может быть оттого, что ум его не восходит до того градуса, когда он становится замечателен, никогда и не понижается до решительной глупости [вот почему всё, что он ни скажет]. Остроумия [и др‹угих›], оригинальности, как и [других] особых примет на теле, в его уме нет, и оттого так всё бледно и бесцветно, оттого так и забывается или не замечается другими всё, что он ни скажет. [От этого же и в наруж‹ности›] Может быть, он умел бы по крайней мере рассказать, что видел и слышал, и занять хоть этим других, но он нигде не был: как родился в Петербурге, так и не выезжал никуда, следовательно, ничего не видал и не слыхал и наблюдал только то, что было перед глазами и, след‹овательно›, что знали и другие.
 
       8 На полях листа зачеркнутые наброски: 1.Не выезжал из Петер‹урга›. 2.Кондитерские. 3.Его улица и дом. 4.Фамилии не запомнишь, лицо забудешь, что скажет, не заметишь. Он ходит, говорит, действует, как [масса] [множество] общее выражение массы, большинства [он никто], едва мать заметила, как он является на свет, но едва ли кто заметит, как он исчезнет из жизни, только разве процессия скажет об этом [прохожему], и прохожий, сняв шапку, в первый раз почтит его глубоким поклоном в первый раз в жизни ‹ так в рукописи›. Любит ли такой человек, страдает ли он, бог весть, – едва ли? да, любит он, и чувство его [как] [тоже выражение обыч‹ной?› толпы] выражается, как форма без оттенка, как всё у него, слова, поступки – всё без оттенка. Он не какой ‹ 1 или 2 нрзб›. Чувство у другого тоже самостоятельно выражается, а у него нет. Он женится, плодится [и не ведает], и нет характера [у него] в его чувстве. Он идет, остановят его, позовут назад, и он пойдет.
      Он не был ни трудолюбив, ни ленив и в школе, ни зла, ни добра, не замечен шалуном, потому что не было воли шалить, но и нельзя назвать скромным, потому что если бойкий товарищ приглашал его участвовать в шалости, он [влекся?] шел, влекомый постороннею волею. Он никогда не справлялся с собою, что ему делать в том или другом случае, и что это другие, о ком 5.Он не отличается ни пороком, ни достоинством.
      Сноски к стр.
 
       1 Исправлено:положительным достоинством
 
       2 Исправлено:положительным недостатком
 
       3 Слово:он – исправлено:такой человек
 
       4 Рядом на полях наброски к последующему тексту: 1.Надо же, чтоб в океане человечества были ‹не› всё заметные волны, нужны и капли. Вы говорите – греки, римляне, готы: ведь это миллионы; много ли из этих миллионов, много ли капель брызнула история на берег – где прочие? 2.Он слаб для порока, ничтожен для достоинства. 3.[Ни богат, ни беден.] 4.Ни мир, ни улица, и, может быть, всего лучше было назвать его легион. 5.[Он вторит Обломову во всем.]
 
       5 Слова:бог весть! – зачеркнуты.
 
       6 Слова:Конечно, должен и любить – исправлены:Должен бы, кажется, и любить
 
       7 К фразе:Конечно ~ от этого. – знаком отнесена вставка на полях:Но он как-то ухитряется всех любить: есть такие люди, в которых, как ни бейся, не возбудишь [враж‹ды›] никак духа [враж‹ды›] ненависти, злобы, вражды, мщения и т. п. Что ни делай с ними, они всё ласкаются. Впрочем, надо отдать им справедливость, что и любовь их, если разделить ее на градусы, до степени жара никогда не доходит. Хотя про таких людей говорят, что они [добрые] любят всех и потому добрые, а в сущности-то они никого не любят и доброта их весьма подозрительна. Если при [нем] таком человеке подадут другие нищему милостыню, и он бросит ему свой грош, а если обругают, или прогонят, или засмеются, так и он засмеется с другими.
 
       8 Исправлено:вложит
 
       9 Исправлено:какой-то свой оттенок
      Сноски к стр.
 
       1 Слова:свой нрав ~ и характер человека – исправлены:так что любовь или ненависть представляет много данных к составлению характеристики всего человека
 
       2 Текст:У этого неопределенного человека ~ плодится. – исправлен:Этому неопределенному лицу нечего было [вложить в] [дать] влить: любовь у него – форма без содержания: если он кому говорил, что он любит или ненавидит, потому что иначе и не заметишь у него ни того ни другого, это «люблю» и «ненавижу» были у него два монотонные слова, не подтверждавшиеся [никакой игрой мысли и чувства] [никакой борьбой] [никаким видимым движением мысли и чувства] никаким фактом. Как он говорит, мыслит, действует без оттенка, так и чувство его не носит на себе частной печати, особенности характера, личности. Оно – форма. Хотя такой человек иногда женится и плодится.
 
       3 Исправлено:положительным достоинством
 
       4 Исправлено:слишком слаб
 
       5 Слова:в форму ~ порока – исправлены:в хорошую или в дурную форму
 
       6 Далее вписано:в год
 
       7 Исправлено:неважной должности
      Сноски к стр.
 
       1 Исправлено:и подавно
 
       2 К фразе:Он имеет ~ не приходит. – знаком отнесена вставка на полях:В службе у него нет особенного постоянного занятия, потому что никак не могли заметить сослуживцы и начальники, что он делает хуже, что лучше, так, чтоб можно было определить, к чему он особенно способен. Ему дадут и то и другое, он так сделает, что [чиновник] начальник [когда он подаст сделанное им дело] всегда затрудняется, как отозваться о его труде, посмотрит-посмотрит, почитает-почитает, да и скажет только: «Оставьте, я после посмотрю – да оно почти так, как нужно».
 
       3 Исправлено:на массу
 
       4 Далее вписано:никакой мысли ‹в›
 
       5 Слово:мысли – исправлено:заботы
 
       6 Далее вписано:лучше
 
       7 Слова:посмотрим квартиру – исправлены:на почту
 
       8 Слова:квартиру посмотреть – исправлены: а. Начато:проведа‹ть› б.на почту
 
       9 Исправлено:скромным
 
       10 Далее вписано:сам по себе он ничего не затеет и оттого кажется смирен и тих
 
       11 Слова:потому что – исправлены:но
      Сноски к стр.
 
       1 Далее вписано:неполный
 
       2 Рядом на полях набросок к последующему тексту:Легион, океан.
 
       3 Фраза:Между тем ~ на каждом шагу. – исправлена:В то же самое время [нельзя не заметить] [этого] такого человека видишь везде.
 
       4 Слова:Этот легион – исправлены:Он
 
       5 Исправлено:зевающего в кондитерской
 
       6 Далее вписано:во множестве
 
       7 Слова:заглянешь в партер – исправлены:заглянешь вечером в театр, он там
 
       8 Слова:везде видишь его во множестве – исправлены:то есть лучше и приличнее бы назвать его легионом
      Сноски к стр.
 
       1 Исправлено:Весь этот Алексеев
 
       2 Далее вписано и зачеркнуто:ее
 
       3 Слова:если хотите – исправлены:пожалуй
 
       4 Исправлено:первоначальной
 
       5 Тексты:Между тем ~ везде видишь его во множестве. – и:Не отличается он со содержание. – переставлены‹перестановка обозначена цифрами 1 и 2). Рядом с текстом, отмеченным номером 1, набросок к последующему тексту:Ни кожи ни рожи.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49