Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Тысяча и одна ночь

ModernLib.Net / Древневосточная литература / без автора / Тысяча и одна ночь - Чтение (стр. 201)
Автор: без автора
Жанры: Древневосточная литература,
Сказки

 

 


37

По мусульманскому поверью, Аллах прежде всех вещей создал «калам» (перо), которым заранее записал всё, что произойдёт в будущем, до дня страшного суда.

38

Басра – торговый город и порт в Ираке, к юго-востоку от Багдада, близ общего устья Тигра и Евфрата.

39

Аль-Амин – сын и наследник Харуна ар-Рашида, правил с 809 по 813 год, когда был низложен своим братом – Мамуиоч. Царствование последнего, продолжавшееся до 833 года, является одною из блестящих эпох истории арабского халифата.

40

Гизе – в средние века небольшой городок к западу от Каира; в настоящее время – предместье столицы Египта.

41

Аль-Кальюбия (точнее: аль-Кальюб) – город в десяти километрах к северу от Каира.

42

Бельбейс (Бильбнс) и ас-Саидия – пункты остановки на пути из Каира в Сирию.

43

Халеб (Алеппо) – город в Северной Сирии.

44

Фарджия – верхняя одежда вроде халата с длинными и широкими рукавами.

45

Тобба – согласно легенде, титул царей могущественного древнеарабского племени, обитавшего в Южной Араиии.

46

Кесарями в средневековой арабской литературе именовали византийских императоров.

47

«Комната отдохновенния», «покой уединения», «домик с водой» – отхожее место.

48

Тарбуш – ермолка, на которую наматывается тюрбан.

49

Мечеть сынов Омейи или омейядская мечеть – один из замечательнейших памятников мусульманской архитектуры – была построена шестым халифом династия Омейядов Валидом I (правил с 705 по 715 год).

50

Химс, Диар-Бекр, Мардин, Мосул – города в Сирии, на пути из Дамаска в Басру.

51

Лейла (ночь) – имя возлюбленной Кайса, прозванного «Меджнун» (бесноватый). Легенда об их любви очень популярна на Востоке; она легла в основу поэмы «Лейла и Меджнун» великого азербайджанского поэта Низами.

52

Канун – местечко к северу от Дамаска, где останавливались караваны путешественников.

53

Камра – селение на пути из Дамаска в Каир.

54

Ар-Рейдания – селение к северо-востоку от Каира.

55

Шурейх – законоводец первых времён ислама.

56

Неджеф – небольшой город в пределах современного Ирака.

57

Копты – так средневековые арабские авторы называли потомков исконных обитателей древнего Египта в отличие от арабов.

58

Ардебб – мера ёмкости, составляет приблизительно два гектолитра.

59

Манн – мера ёмкости, приблизительно равная одному литру.

60

3емзем – колодец в Мекке, воду которого правоверные мусульмане считают целебной.

61

В переводе имена братьев цирюльника значат: аль-Бакбук – болтун, аль-Хаддар – крикун, Факик – говорун, аль-Куз-аль-Асвани – ассуанский кувшин (то есть рот его постоянно открыт, как горлышко кувшина), аль-Фашшар – брехун, Шакашик – пустомеля; имя же самого цирюльника, ас-Самит, означает: молчальник.

62

Фельс – мелкая медная монета.

63

3ипджи – чернокожие жители о-ва Занзибара (в восточной Африке); нередко это название распространялось и на всех негров вообще.

64

То есть он произнёс обе части мусульманского исповедания веры: «Свидетельствую, что нет бога, кроме Аллаха, и Мухаммед – посланник Аллаха».

65

Хаджи (точнее: «хаджж») – паломник; так мусульмане называют тех, кто совершил или собирается совершить паломничество в Мекку.

66

Текрурки – невольницы мусульманки родом из Теккуры (центральной и западной Африки).

67

Хальфа – травянистое растение, род ковыля.

68

Баальбек (греческий Гелиополис) – город в Сирии, знаменитый своими шёлковыми тканями.

69

Мускус – вещество с резким своеобразным запахом, выделяемое одной из желез кабарги (млекопитающее из семейства оленей). Сохраняется в этой засушенной мешковидной железе.

70

Имеется в виду крытый рынок, где лавки расположены в два ряда.

71

Вали – начальник городской полиции.

72

То есть без выкупа.

73

Рабы-евнухи ценились дороже обыкновенных рабов.

74

Рассказ третьего евнуха отсутствует во всех известных нам списках книги «Тысячи и одной ночи».

75

Бандж – наркотик, известный в Европе под названием «гашиш» (точнее-хашиш).

76

Этими словами выражается безусловное повиновение.

77

Дядя пророка – аль-Аббас ибп Абд-аль-Мутталиб – дядя пророка Мухаммеда, родоначальник династии Аббасидов, правившей восточным халифатом с 750 года до взятия Багдада монголами в 1258 году. Харун ар-Рашид был пятым халифом этой династии.

78

Ситт Зубейда – любимая жена Харуна ар-Рашида.

79

Игра слов, основанная на одинаковом звучании слова «арака», которое переводится и как «я тебя вижу» и как название растения.

80

Хосрой – имя двух персидских царей из династии Сасанидов (III—VII вв.). Легенда приписывает им огромное богатство и могущество. Великолепный дворец в городе Ктесифоне на берегах Тигра, построенный в III в., о котором здесь, говорится, арабы называют «дворцом Кисры», то есть Хосроя.

81

Город Мира – Багдад. Здесь имеет место анахронизм, каких немало в книге «1001 ночи»: город Багдад был заложен в 762 г., то есть через 58 лет после смерти упоминаемого здесь халифа.

82

Хосрои и кесари – персидские и византийские правители.

83

То есть никто не мог устоять против огня его ярости.

84

Хинд – Индия, Синд – область в нижнем течении реки Инда, Диар-Бекр – область и город на правом берегу Тигра; Земля Чёрных – Судан; Сейхун и Джейхун – Сыр-Дарья и Аму-Дарья.

85

Книга – Коран; установления – Сунна (правила поведения, установленные на основании преданий о словах и делах пророка Мухаммеда).

86

Коптами арабы нарывали исконных обитателей Египта.

87

Румами в странах Ближнего Востока называли жителей Византии.

88

Кайсария – под этим названием у арабов известно два города: в Каледине (в 126») г. он был взял мусульманами и разрушен) и в Малой Азии.

89

Кустантыния великая – Константинополь.

90

То есть Александра Македонского.

91

Мискаль – приблизительно равняемся 4,5 грамма.

92

Магриб (запад) – так арабы называют северо-западную Африку.

93

Самхарские копья доставлялись в Аравию из местности Самхара, на побережье Северной Африки. Арабское предание возводит эго название к имени некоего Самхара, славившегося своим мастерством в их изготовлении.

94

Ифриты или джинны – в арабском фольклоре добрые или злые духи.

95

Локоть (рабочий) – установленная в средневековом Египте мера длины, равнялась приблизительно 0,5 м.

96

Патриций – так арабы называли христианских рыцари, стоявших во главе отряда в десять тысяч.

97

Кадий (кади) – судья; кадий кадиев – главный судья столичного города.

98

Так называли слабосильных, изнеженных юношей.

99

Xорасан – область в восточном Иране.

100

Билкис – по арабскому преданию, царица Савская, супруга царя Соломона. Соломон, узнав о существовании «всем одарённой» царицы племени Саба, приказал своему ифриту доставить к нему её великолепный трон; вслед за троном к Соломону явилась и сама царица.

101

Канун – многострунный инструмент (вроде гуслей).

102

Тасним – по мусульманским преданиям, райский источник.

103

Азза – возлюбленная поэта Кусейира (умер в начале VIII в.), воспетая им в стихах.

104

Джамиль – известный поэт, современник Кусейира. Бусейна – его возлюбленная. Джамиль с Бусейной и Куссейр с Аззой – классические любовные пары, о которых сохранилось в арабской литературе много трогательных повестей.

105

Франками арабы называли обитателей Европы.

106

Фарсах – расстояние, которое проходит каравая в течениее одного часа – от 4,5 до 6 км.

107

Юханна и Мариам – арабская форма христианских имён Иоанн и Марин.

108

Взгляд Абризы сравнивается здесь с йеменским клинком, который разит без промаха.

109

Караван паломников в Мекку сопровождали богато разукрашенные носилки, имеющие вид ящика, в который кладётся свиток всего Корана или части его.

110

Гора Арафат – название горы и долины к востоку от Мекки. Здесь паломники сопершают предписанную обрядом «остановку», во время которой громко молятся и читают Коран.

111

Могила Мухаммеда находится в Медине. Сюда стекается огромное множество паломников, хотя посещение её не считается обязательным.

112

Ибрахим – по библии Авраам. «Другом Аллаха» Авраам назван в Коране.

113

Бобовую муку употребляют вместо мыла, а листья лотоса – вместо мочалки.

114

Истопник нанёс ущерб хозяину тем, что вымыл Дау-альМакана сам, не заплатив банщику.

115

Бедуин в переводе означает житель пустыни, кочевник.

116

В мусульманских землях деньги в средние века не отсчитывались, а отвешивались, так как монеты делались из очень мягкого сплава и золото быстро стиралось.

117

Услада времени.

118

Горе времени.

119

Гален – знаменитый греческий врач, жил во II в. Многие труды посвятил комментированию сочинений своего, ещё более славного предшественника Гиппократа (ум. в IV в. до н. э.)

120

Ибн аль-Байтар – арабо-испанский ботаник, жил в XII—XIII вв.

121

Шафииты – приверженцы одного из четырех «правоверных» мусульманских толков, основателем которого был Мухаммед ибн Идрис-ан-Шафни (ум. в 820 г.).

122

Ардешир – имя трех персидских царей из династии Сасанидов. Здесь имеется в виду Ардешир I, правивший в 226—241 гг.

123

жаркий уголь.

124

Аль-Мансур (754—775) – второй халиф из династии Аббасидов, отличавшийся необычайной скупостью.

125

Омар ибн аль-Хаттаб (634—644) – второй из «правоверных» халифов. Предание приписывает ему известные слова: «Когда не знаешь, как поступить, спроси совета у женщины и поступи наоборот».

126

Алий (Али ибн Абу-Талиб) (656—661) – четвёртый «правоверный» халиф.

127

Муавия ибн Абу-Суфьян (661—680) – первый халиф из династии Омейядов.

128

Аль-Ахнаф ибн Кайс – вождь племени Бену-Темим во времена халифа Мурави. Его имя Абу-Бахр – означает: отец моря.

129

Абу-Муса аль-Ашари – правитель Басры и Куфы при первых «правоверных» халифах.

130

Осман (644—656) – последний «правоверный» халиф. Его правление кончилось народным восстанием.

131

Благочестивые арабы избегали употреблять слово «огонь», ибо с ним связано представление об адских муках.

132

Оход – гора близ Мекки. Здесь в 625 г. произошло сражение между приверженцами Мухаммеда и изгнавшими его из «священного» города мекканцами. Победа осталась за Мухаммедом.

133

Хафса – дочь халифа Омара, одна из жён Мухаммеда.

134

Суфьян – богослов и аскет, жил в VIII в.

135

Омар ибн Абд-аль-Азиз – халиф из династии Омейядов, отличался чрезвычайным благочестием.

136

Абу-Бекр Правдивый (632—634) – первый «правоверный» халиф.

137

Паломничество считается «великим», когда день остановки у горы Арафат приходится на пятницу.

138

Имя Нузхат-аз-Заман в переводе значит: «услада века» (времён).

139

Абу-Зарр – один из сподвижников Мухаммеда.

140

Али Звин-аль-Абидин – внук халифа Алия, отличался чрезвычайным благочестием.

141

Рамадан – месяц поста, девятый месяц мусульманского года.

142

Ишр Босоногий-подвижник и знаток предании, жил в 767—814 гг.

143

Халид ибн аль-Валид – полководец первых времён ислама, прозванный за неустрашимость «Меч Аллаха».

144

Муэдзин – служитель мечети, особым возгласом призывающий правоверных на молитву.

145

Даник – мелкая монета, 716 дирхема.

146

Ахмед ибн Ханбаль – основатель наиболее консервативного из четырех мусульманских толков – толка ханбалитов.

147

Муса – библейский Моисей.

148

Мадьяниты – жители города Мадьяна, в Северной Аравии, которых, по Корану, постигла жестокая кара за неповиновение пророку Шуайбу.

149

Иноверцы в землях ислама должны были носить в качестве отличительного знака широкий пояс. Мусульмане принимали этот пояс, как и крест, за предмет религиозного поклонения.

150

Первой заботой нового султана было раздать своим телохранителям деньги, имеющиеся в казне, чтобы хотя на время обеспечить себе верность войск.

151

Ведение священной войны против неверных с целью распространения ислама силой оружия вменяется мусульманской общине в религиозную обязанность. В позднейшие времена мусульманские владыки широко использовали религиозный фанатизм своих подданных для завоевания новых территорий.

152

Дубровничане – жители города Дубровник на Адриатическом море, который осаждали мусульманские войска. Зара (Задар) – в средине века столица королевства Далмации, на северо-западе Балганского полуострова. Желтолицые – презрительное название европейцев.

153

То есть защитник арабов – народа пророка Мухаммеда.

154

Иблис – дьявол.

155

Намёк на Коран, где в X суре (главе) говорится, что племена Ад и Самуд были уничтожены за неповиновение пророкам, посланным к ним.

156

Хонейн – долина близ Мекки, где произошла битва между войсками Мухаммеда и непокорными ему бедуинскими племенами. Об этом событии рассказывается в Коране.

157

Цитата из Корана, где в XIV главе, стих 34, говорится: Геенна – будут они (неверные) жариться там, и скверное это обиталище.

158

Неджран – небольшое местечко к югу от Дамаска.

159

Кантар – равен приблизительно 44 кг.

160

Драконова кровь – смолистое вещество, покрывающее плод одного из видов пальмы, которая растёт на островах Суматра и Борнео.

161

То есть исповедание веры у мусульман: «Нет бога, кроме Аллаха, и Мухаммед – посол Аллаха».

162

Кассия – растение из семейства бобовых, имеющее стручки бурого цвета.

163

Михраб – ниша в стене мечети, оказывающая, в каком направлении находится Мекка.

164

Заключительное приветствие – слова: «Мир с вами и милость Аллаха» – молящийся произносит, закончив последний ракат молитвы. (Ракат – совокупность движений и благочестивых восклицаний, из которых состоит мусульманская молитва.)

165

Мусульмане считают единобожниками только самих себя. Христиане, по их мнению, многобожники, так как одним из основных догматов христианства является догмат троичности, противоречащий мусульманскому понятию о единобожии.

166

У мусульман новый день наступает в момент заката голица. Понятия «день» и «ночь» в арабском языке часто сливаются и обозначают весь период времени от одного заката солнца до другого.

167

Смерть на поле брани считается у мусульман наиболее почётной. Хадисы (предания о делах и речах Мухаммеда) описывают награды, которые получают за это мученики в раю.

168

Священый храм – мечеть в Мекке; 3емзем – священный колодец в Мекке; Место Ибрахима – небольшое сооружение, где хранится камень, на котором якобы стоял Ибрахим, библейский Авраам.

169

Антар – доисламскйй поэт, герой арабских рыцарских легенд. О его похождениях рассказывается в романе объёмом более чем в тридцать томов.

170

Намёк на заимствованное из талмуда сказание о том, как бог, желая испугать неверных, вырвал гору из земли и потряс ею над их головами.

171

Радва – гора близ Мекки.

172

Якуб – библейский Яков, отец Иосифа Прекрасного.

173

Испахан – город и провинция в центральном Иране.

174

Из суеверного страха поэт оговаривается, не желая упоминать о смерти.

175

По преданию, Давид, отец Соломона, получил от Аллаха в дар уменье выделывать кольчуги.

176

Тадж-аль-Мулук – означает «Венец царей». Персидское слово «харан» является точным переводом арабского слова «Будур» – то есть «полные луны», употребляемого как имя.

177

Чёрное знамя было эмблемой аббасидской династии. Первые халифы Аббасиды выбрали чёрный цвет как выражение скорби по убиенным потомкам халифа Алия, мстителями за которых они якобы выступали.

178

Рейхан – растение базилик, а также особый вид почерка.

179

Узриты – люди из племени Бену-Узра, отличались, как говорят сказания, особой чистотой и верностью в любви. От названия этого племени произошло имя «Азра», увековеченное Гейне и Рубинштейном.

180

Лейла (ночь) – имя возлюбленной Кайса, прозванного Меджнун (бесноватый). Легенда об их любви очень популярна на Востоке; она легла в основу поэмы «Лейла и Меджнун» великого азербайджанского поэта Низами, жившего в XII веке.

181

Азиз должен был держать зёрнышко мускуса во рту для того, чтобы не забыть произнести эти стихи.

182

Баклана – восточные сладости.

183

Шест-мера длины, приблизительно 3,5 м.

184

На мусульманском Востоке за пользование баней платят при выходе, а не при входе.

185

Клятва разводом считается одной из самых сильных клятв у мусульман.

186

Ридван – по мусульманскому преданию, ангел, охраняющий врата рая. Смысл этой фразы заключается в том, что Тадж-аль-Мулук представляется людям таким же красивым, как райские юноши.

187

С камфарой сравниваются белоснежные тела юношей, которые моются в бане; мускус – катышки грязи под мочалкой банщика.

188

То есть душа при виде их не думает ни о ком и не признаёт над собой других богов.

189

Хаммам – баня.

190

Малик – по мусульманскому преданию, ангел, стоящий у ворот рая.

191

Дать бакшиш – соответствует русскому «дать на чай».

192

Аз-Зибликан (от зибль – навоз) – шутливое прозвище, намёк на профессию истопника (топливо для бани обычно служит на Востоке высушенный навоз). Аль-Мудажахид означает: боец за веру.

193

Ар-Рухба – городок на Ефрате.

194

Сельсебиль – по мусульманским преданием, райский источник.

195

Аль-Катуль – означает: убивающий. Меджнун одержимый джиннами, бесноватый.

196

Берберы – туземные обитатели северной Африки. После завоевания этой части Африки арабами берберы приняли их веру и язык.

197

На переднеаэиатском Востоке «черкесами» называли вообще всех обитателей Кавказа и южной России. В истории арабского Египта черкесы играли выдающуюся роль. Из их среды вышли первые представители так называемой черкесской династии Мамлюков.

198

Абджар – конь легендарного храбреца Антара.

199

Биляль – имя первого муэдзина в мусульманской общине. Это был абиссинский раб, объявивший себя сторонником Мухаммеда.

200

Хиляль – означает, молодой месяц, полумесяц.

201

Намёк на легенду Корана о семи спящих отроках, в которой рассказывается о том, как семь юношей, обитателей языческого города, верные единому богу, скрываются в пещере. Аллах низводит на них сон, продолжающийся триста девять лет.

202

Лейла (ночь) – имя возлюбленной Кайса, прозванного «Меджнун» (бесноватый). Легенда об их любви очень популярна на Востоке; она легла в основу поэмы «Лейли и Меджнун» великого азербайджанского поэта Низами.

203

Абу-ль-Хосейн – буквально: «Отец маленькой крепости» – прозвище лисицы.

204

Шерстяное рубище – одежда, типичная для мусульманских мистиков – суфиев.

205

Абу-Сирхан – прозвище волка, буквально: «Отец зари»; первые лучи зари арабы иногда называют: «Волчий хвост».

206


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205