Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Властелин Севера

ModernLib.Net / Джасим Фарид / Властелин Севера - Чтение (стр. 6)
Автор: Джасим Фарид
Жанр:

 

 


      Сванхвит раздвинула ноги, позволяя зверю приблизится к ней вплотную. Она закричала от переполнивших ее чувств, когда горячая плоть вошла в ее девственное лоно одним решительным рывком. Она не испытывала никакой боли, потому что в ее душе не осталось места ни для каких других чувств, кроме всепоглощающей безумной страсти, которая разливалась по трепещущему телу с каждым толчком. Сплетя длинные белые ноги за его спиной, она двигала тазом, пытаясь приблизить желанное облегчение.
      Миг наивысшего блаженства заставил ее тело содрогнуться в унисон с яростными толчками зверя, извергающего волчье семя в ее лоно. Волк взвыл, задрав голову к небу, и высвободился из объятий Сванхвит. Воя и скуля, он носился по поляне вокруг лишенной сил и тяжело дышавшей девушки, которая лежала на траве с закрытыми глазами. Кровь медленно стекала меж раздвинутых ног, но ликующий зверь не видел этого; покинув поляну, он понесся сквозь лес, перепрыгивая через кочки и кусты. Низко висящие ветви хлестали его по морде, но он не замечал ударов. Он мчался во весь опор, и ветер свистел в ушах.
      Выбежав на другую поляну, он замедлил бег и остановился. Лапы вытянулись и превратились в человеческие ноги и руки, хвост исчез, а морда превратилась в человеческое лицо. Темно-серая шерсть медленно обернулась темно-синим плащом, штанами и рубахой. Черная повязка на лице скрыла правый глаз.
      Одноглазый повернулся и подошел к своему восьминогому скакуну, который стоял, привязанный к дереву, и приветливо смотрел на хозяина. Вскочив в седло, он бросил взгляд в ту сторону, откуда только что прибежал в обличии волка.
      — Итак, семена посажены, и скоро взойдет росток, из которого вырастет великое древо славного рода, чей потомок однажды спасет этот мир, — сказал он сам себе. После некоторого молчания он воскликнул — Я принес вам свой самый первый дар!
      Лица и события грядущего пронеслись перед его взором. Он видел девушку с выдающимся вперед животом, он видел повивальную бабку, держащую в своих морщинистых руках визжащего младенца. Он видел обряд наречения девять ночей спустя, на котором Сванхвит будет стоять, держа малыша в руках: обрызгав его водой, она назовет его Ильвингом, то есть Волчонком. И никто не будет знать — почему? Никто, кроме нее одной…
      Он пришпорил коня, и конь поскакал по поляне, чтобы оттолкнуться и вспарить ввысь в безоблачное голубое небо.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

      Когда Вульф открыл глаза, солнце уже стояло в зените, и его сияющий диск просвечивал сквозь тонкий слой плывущих облаков. Вульф долго смотрел на небо, пытаясь вспомнить, что с ним произошло и почему он лежит на земле, привязанный к дереву. Он повернул голову и острая боль в правой части тот час напомнила ему обо всех событиях прошлой ночи. Ему вспомнились слова хримтурса, которые тот сказал, взирая на плененного человека. «Жертва Трюму, на закате»…
      — Нет, — невольно вырвалось у Вульфа. Он удивился звучанию своего голоса и вспомнил, как Сигурд прошлой зимой застудил горло. Тогда он говорил почти так же, как Вульф сейчас — сиплым, осевшим голосом.
      В горле по-прежнему першило, а мышцы ныли от усталости и ран. Два пореза на туловище пульсировали острой болью так, будто к этим местам приложили раскаленное железо. Руки и ноги были связаны, и он не мог даже пошевелиться. До захода солнца было еще достаточно времени, тем не менее, он не видел никакого выхода из создавшейся ситуации. Ему не хотелось верить в то, что он может закончить жизнь, как жертвенное животное. Глупо было бы надеяться, что его товарищи вернутся и освободят его — он приказал им спасать пленных и бежать отсюда. Сейчас они должно быть уже далеко.
      Вульф опустил голову на жесткую землю и закрыл глаза, пытаясь собраться с мыслями. Перед его внутренним взором проплыли картины теплого лета, широкого поля, покрытого сочной травой, полуобнаженной девушки, весело шагающей к лесу. Вульф вздрогнул и его разум осветился всполохами молнии, когда из памяти всплыло видение, озарившее истерзанный рассудок ответами на вопросы, которые он ставил перед собой с тех пор, как испил от источника мудрости. Он вспомнил хищника, оставившего свое звериное семя в утробе юной девушки; он вспомнил, как тот зверь обернулся богом Воданазом. Он также припомнил могучего орла, который опустился на камень в ту ночь на берегу Ингвифьордра, и обернулся многомудрым асом. Он видел своего далекого предка воплоти и ощутил сейчас, лежа связанный на каменистой земле, что в его человеческих венах течет божественная влага, которая несла с собой крупицы безграничных знаний и магических умений древних, пробуждая в нем гамму доселе неведомых чувств.
      Дрожь прошлась по всему телу ледяной волной, вызывая доводящую до безумия чесотку. Казалось, что из кожи лезут сотни тысяч тончайших игл, превращаясь в острую, белую как снег щетину. Заболели суставы и сухожилия, которые где-то вытягивались в длину, а где-то сокращались, сердце забилось с силой кузнечного молота, который выбивал новый ритм его жизни. Нос и челюсть вытянулись вперед, превратившись в волчью пасть, в которой выросли два ряда острых зубов с торчащими наружу клыками. Ногти на его пальцах удлинились и искривились в когти, а все тело покрыла белая шерсть.
      Веревка соскользнула с тонких волчьих конечностей, позволив Вульфу извернуться и встать на четыре лапы. Он огляделся по сторонам, принюхиваясь к несущимся отовсюду ароматам. Отвратительная вонь турсов, от которой шерсть на загривке вставала дыбом, будила в нем чувство тревоги, смешанное со злобой. Угрюмое рычание невольно вырвалось из его звериной глотки, когда он заметил спящих вокруг тлеющего костра троллей. Вульф неторопливо подошел к ним и наклонился над одним из чудовищ. Темно-зеленое горло вздувалось и опускалось в такт дыханию, притягивая к себе своей соблазнительной беззащитностью. Приложив клыки к горлу тролля, Вульф резко сжал челюсти. Раздался хруст, и горькая жидкости потекла в рот оборотня. Вульф потряс головой, пытаясь сплюнуть нечеловеческую кровь.
      Стараясь не разбудить рычанием спящих врагов, Вульф бесшумно подошел к другому троллю. Хруст переломанных позвонков, хриплый стон, и еще один тролль остался лежать на земле с перекусанной шеей. Вульф облизнулся и недовольно затряс головой, фыркая и урча. Омерзительный вкус троллевой крови на языке и зубах вызывал судороги в желудке.
      Белый волк не спеша обошел костер и подошел к тому месту, где спали еще три тролля и инистый великан. Волчьи клыки сомкнулись на горле одного из зеленокожих тварей, затем другого, и, наконец, Вульф склонился над третьим троллем, который зашевелился во сне, видимо почуяв нависшую над ним гибель. Он открыл маленькие злобные глазки и заревел, пытаясь дотянуться до оружия. Но острые когти оборотня вонзились ему в грудь, прижимая его к земле, а испачканные в крови клыки вгрызлись в горло. Тролль задергался в судорогах, но быстро затих, раскинув скрюченные лапы в стороны. Однако его рев пробудил хримтурса ото сна, и тот вскочил на ноги, схватившись за топор.
      Вульф отпрыгнул в сторону, не спуская глаз с оружия великана, который выкрикивал проклятья на своем языке и приближался к волку, занеся топор над покрытой сероватой шерстью головой. Прыгнув вперед, он ударил, но промахнулся, так как проворный оборотень отскочил, а затем ринулся вперед, пытаясь вцепиться зубами в бедро великана. Но хримтурс также отошел в сторону и ударил волка ногой. Удар откинул Вульфа на несколько локтей назад, перевернув на спину. На мгновение дыхание перехватило, и он заскулил, но быстро оправился и вновь вскочил на лапы, зарычал и поскакал вперед. Хримтурс встретил волка еще одним мощным ударом ноги, за которым последовал удар топором. Лезвие пронеслось на расстоянии волоска от волчьей головы и раскололо небольшой камень. В то же мгновение Вульф сделал рывок вперед и вонзил зубы в волосатый живот великана. Хримтурс заорал и ударил Вульфа кулаком по голове. Отлетев сторону, волк свалился на землю. В глазах потемнело, но Вульфу удалось сохранить контроль над сознанием. Он поднялся на лапы и из его пасти выпал кусок хримтурсовой плоти. Волк повернулся к противнику, который тяжело дышал и медленно приближался, сжимая в одной руке топор, а другой зажав рану на брюхе.
      Вульф замер, следя за надвигающемся великаном, и зарычал от нетерпения вонзить клыки в сердце хримтурса. Он весь подобрался и напрягся, готовясь к решительному прыжку. Свирепые волчьи глаза застыли, словно глаза чучела, устремившего безжизненный взор в даль. Вульф переминался с лапы на лапу, рыча и подвывая, пока инистый великан делал осторожные шаги к зверю. Подобно стрелку, берущему прицел и натягивающему тетиву лука, волк смотрел на свою цель — чуть выше широких волосатых плеч, чуть ниже квадратного подбородка. Теперь оставалось лишь выждать подходящий момент, что было самым трудным — земля, казалось, горела под лапами, а шерсть встала дыбом от изматывающего нетерпения.
      Великан сделал еще один шаг вперед, и в этот момент Вульф прыгнул, взмыв в воздух, словно пущенная стрела. Хримтурс среагировал слишком быстро и волк, пролетев над лезвием топора, вонзил, наконец, клыки в горло врага. Великан не удержался на ногах и упал на землю, пытаясь оттолкнуть от себя зверя. Но Вульф вцепился намертво, дробя позвонки и разрывая плоть. Он рычал и хрипел от обуявшей его ярости и пьянящего запаха турсовой крови. Он кусал и жевал, раздирая горло великана на куски, пока голова не оказалась отделенной от туловища.
      Вульф отошел от лежащего в луже черной крови трупа, постепенно успокаиваясь и тяжело дыша. Его морда была вся черная, а из старых ран вновь заструилась кровь. Он лег на землю и закрыл глаза.
      Силы возвращались медленно. Он встал и оглянулся. Вокруг не было больше ни одного живого турса. Те, кто пережил ночное сражение, лежали сейчас, разорванные волчьей пастью Вульфа. Тела мертвых троллей были раскиданы по всему ущелью, словно листья, сорванные с ветвей осенним ветром и застелившие землю янтарным ковром. Мерзкий привкус крови в пасти отзывался спазмами в желудке, пока наконец волка не стошнило. Он изрыгнул ядовитую кровь нелюди и потащился к ближайшей луже, оставленной прошедшим дождем.
      Напившись вдоволь, он двинулся к тому месту, где спал великан. Там, как и ожидал Вульф, лежали его шлем с волчьим черепом на верхушке и Кормитель Воронов, вложенный в ножны на ремне. Вульф замер над оружием, ощущая волчьими чувствами его сверхъестественную мощь. Он закрыл глаза, надеясь вернуть человеческое обличие, но ничего не произошло. Он открыл глаза и осмотрел себя. Вульф не понимал, как ему удалось превратиться в волка, и сейчас он почувствовал охватившее его отчаяние, поскольку он понятия не имел, как ему превратиться обратно в человека. Он задрал голову к небу и взвыл, и его унылый вой разнесся над горами, достигая слуха жителей занебесья.

* * *

      Стемнело. На темном небе, усеянном бесчисленными звездами, взошла луна. Вульф бежал по склону горы, волоча за собой меч и держа в зубах шлем. Он бежал на восток, то и дело бросая взгляд на светившую с неба луну, чей серебряный свет вызывал в нем тревогу, печаль и грусть. Время от времени ему приходилось останавливаться, чтобы вылить накопившиеся эмоции в долгом протяжном вое, вытягивая перепачканную троллевой кровью морду к ночному светилу. Затем он продолжал путь, внимательно следя за запахами, чтобы не пропустить желанную добычу. И вот однажды не задолго до рассвета, он остановился, принюхиваясь к несущемуся аромату оленицы, спавшей где-то неподалеку. Вульф оставил меч и шлем на земле, и пошел на запах, который становился все более ощутимым, заставляя волчью пасть наполниться слюной. Ступая без единого звука, он приблизился к спящему животному. Порыв ветра донес его запах до нюха оленицы, которая вскочила на копыта, намериваясь спасаться бегством от подкравшегося хищника. Но волк оказался проворнее и, прыгнув на жертву, повалил на землю.
      Очаровательный аромат крови и вкуса плоти заставили волка блаженно заурчать, наслаждаясь поздним ужином, или скорее ранним завтраком. Насытившись оленьим мясом, Вульф подобрал оружие и доспехи и продолжил бег на встречу синеватой дымке у восточного горизонта.
      Рассвет Вульф встретил, взбираясь на очередную гору. Теплые лучи утреннего солнца согревали ему голову и немного слепили глаза. Когда солнце добралось до зенита, он решил отдохнуть и забрел в небольшую пещеру. Положив голову на лапы, он закрыл глаза и погрузился в чуткий сон.

* * *

      Вульф очнулся на закате. Он вышел из пещеры, зевая и вытягиваясь под слабыми лучами заходящего солнца. Его израненное тело отбрасывало длинные тени на скалы, возвышающиеся над ним. Он продолжил путь в Вестфольд по горам и ущельям Йеддера, таща за собой драгоценную ношу. Вульф бежал настолько быстро, насколько ему позволял меч на шее и шлем в зубах. Он рассчитывал прибыть в гарт на рассвете следующего дня. Он знал дорогу отсюда в Эоворгарт, куда еще день назад должен был прийти Хигелак с людьми, если конечно с ними ничего не приключилось по дороге. Прикинув, он решил, что Сигурд, Хродгар и Гундхари вместе с освобожденными пленниками уже наверняка догнали основной отряд, опять-таки, если с ними все было в порядке и им удалось улизнуть из ущелья в ту ночь. Вульф не мог быть уверенным в этом наверняка, поскольку в пылу сражения он не видел вокруг себя ничего, кроме уродливых морд троллей, их топоров и дубин, и своего меча, раскалывающего черепа и рассекающего тела врагов.
      Скоро стемнело. Тучи вновь заволокли небо, погрузив землю в непроглядную тьму, а холодный ветер задул с севера, неся с собой ясно ощутимый запах весенней грозы. И опять, как совсем недавно, Вульф почуял среди прочих запахов ночи отвратительную вонь, которая напомнила ему о той ночной погоне, бешенном побоище, пленении с последующим превращением и наконец тошнотворный вкус троллевой крови. Вульф зарычал и немного отклонился от своего пути. Вонь становилась все крепче с каждым шагом волка, притягивая к себе, словно охотника к добыче. Прыгая с камня на камень, Вульф спустился с горы в долину, которая тянулась с запада на восток.
      Укрывшись за одним из камней у склона горы, он принялся ждать, втягивая носом ночной воздух. Вскоре вдали показались красноватые отблески огней, и послышались гортанные выкрики троллей, идущих по долине на восток. Ветер трепал пламя их факелов, донося чужеродный смрад до нюха притаившегося за камнем белого волка, чьи серые глаза горели от возбуждения в сумраке ночи. Наконец тролли приблизились так, что их можно было разглядеть в тусклом свете огней. Они шагали, выстроившись в длинную вереницу, хвост которой скрывался где-то за скалой. Во главе отряда шли хримтурсы. Вульф насчитал их около ста, а за ними мелькали алые глаза троллей, которых было неимоверное количество. С каждым вздохом из темноты появлялись все новые и новые турсы и их количество вскоре перевалило за тысячу. Злобные чудища двигались мимо Вульфа, который сидел, затаив дыхание, за камнем и сжимал челюсти, пытаясь подавить рвущееся наружу рычание. Армии турсов не было видно конца, они шли неторопливым, но уверенным шагом, зная наверняка, что с таким их количеством разобщенные племена людей не справятся никогда, даже если некоторые из них объединятся в союз.
      Сорвавшись с места, Вульф поскакал что есть сил вдоль горного склона. Скоро он обогнал головной отряд хримтурсов, которые проводили бегущего зверя удивленным взглядом, и заспешил на восток по долине, что звалась в этих краях Долиной Цветов — после Сомарблота здесь вырастали прекрасные цветы, напоминающие своим очарованием цветочные поля Асгарта. Однако недоброе время настало для людского мира, и если белый волк с мечом на шее и шлемом в зубах, мчащийся сквозь ночь и ветер, не поспеет вовремя, то, вероятно, этим летом некому будет любоваться прелестями природы. Море цветов погибнет под тяжелыми, грязными лапами троллей и великанов, и сгниет под солнцем и дождем так же, как сгниет плоть погибших мужчин, женщин и детей, чьи разорванные тела покроют землю, насыщая собой вороньи утробы.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

      Была глубокая ночь, но в Эоворгарте никто не спал. Все были на ногах, лица людей были омрачены волнением и тревогой. С тех пор, как ильвинги и хордлинги, а также несколько дружин из окрестных селений прибыли в этот гарт, никто и не помышлял об отдыхе. Мужчины стояли полностью вооруженные, женщины, дети и престарелые находились в княжьем чертоге, готовые грузиться на повозки при первом признаке опасности. На закате в гарт вернулись разведчики князя эоворлингов Хлёддвара Златоусого и принесли вести о том, что с севера движется отряд турсов. Они насчитали в нем около пяти тысяч троллей и пятьсот пятьдесят хримтурсов. По их подсчетам враги будут в землях эоворлингов к полудню следующего дня. И вот князья спорили, как быть: следует ли отступать, или готовиться к обороне? Хлёддвар настаивал на том, чтобы дать турсам бой. Ему вовсе не хотелось оставлять свой дом и свою землю троллям, и он был полон решимости защищаться. Фолькхари и некоторые другие твердили о том, что необходимо собрать больше сил, прежде чем вступать в серьезное сражение, и предлагали уходить на восток. А Хигелак и Сигни находились в смятении, затрудняясь принять решение: они считали, что Фолькхари прав и следует отступать, но в то же время они не могли идти, не дождавшись Вульфа. Почти сутки прошли с того момента, как Сигурд, Хродгар и Гундхари пришли в Эоворгарт вместе с вызволенными пленниками. На пути в Вестфольд им пришлось столкнуться с большой бандой троллей, которая пустилась их преследовать. Людям удалось оторваться от гонящихся за ними троллей лишь на подходах к Эоворгарту. О судьбе князя ильвингов они не имели никакого представления. Вульф мог быть мертв сейчас, пойманный в ловушку турсов или убитый в сражении. Но не исключено, что ему удалось каким-то образом спастись, и он торопился сейчас в Вестфольд.
      Размышляя об этом, Хигелак шел к скамье, стоявшей у стены одного из домов. На ней сидел Хельги. Хигелак опустился рядом, прислонившись спиной к мокрым от прошедшего дождя бревнам.
      — Что говорит мать? — спросил колдун, взглянув на усталого ильвинга.
      Хигелак дернул плечами в ответ, потом сказал:
      — Мы должны ждать Вульфа. Но с севера приближаются тролли, и их очень много. Если мы сейчас уйдем, то мы потеряем его. Если он жив и придет сюда, а людей здесь не будет, то он нарвется на турсов.
      — Он жив, — твердо заявил Хельги.
      Хигелак удивленно посмотрел на вардлока.
      — Я бы хотел надеяться, что это так. Но откуда ты знаешь?
      Колдун ничего не ответил. Он посмотрел на черное небо, плотно затянутое облаками, и ему показалось, что в небесной тьме отражается земля, и бегущий через горы зверь. Хельги опустил глаза и сказал:
      — Вульф жив. Скоро он будет здесь.
      Ильвинг смотрел некоторое время на старика, прежде чем сказать:
      — Что ж, я верю тебе, Хельги.
      Они услышали шаги и обернулись. Из-за угла дома появилась Хильдрун. Закутанная в льняную шаль, она подошла к ним. Холодный ночной ветер трепал ее волосы, казавшиеся серебряными в свете горящих неподалеку костров.
      — Не спится? — улыбнулся ей Хигелак.
      — Куда уж там! — вздохнула девушка. — Можно я тут присяду?
      — Конечно!
      Хельги подвинулся к Хигелаку, и Хильдрун села у края скамьи. Старый колдун посмотрел в ее глаза, встревоженные и озабоченные, и ему показалось, будто он прочитал то, что скрывалось за этими блестящими зрачками, отливающими небесной голубизной.
      — Никаких вестей от Вульфа? — спросила Хильдрун.
      Воин и колдун покачали головами.
      — Не грусти, — сказал ей Хельги, взяв ее руку в свою, — Он скоро вернется.
      Девушка смущенно отвернулась и осторожно высвободила кисть.
      — Если б он был здесь, мы бы знали, что делать, — тихо сказала она, словно пыталась оправдать свое смущение.
      Хельги хотел было что-то сказать, но замер с открытым ртом. Хильдрун и Хигелак проследили за его взглядом и вздрогнули, увидев в десятке локтей от себя сидящего и тяжело дышащего волка, чьи глаза жутко сверкали в темноте. Хильдрун вскрикнула и вскочила на ноги, выхватив из-за пояса кинжал, а Хигелак достал меч.
      — Успокойтесь! — велел им Хельги. Он встал и подошел к волку. Хигелак и Хильдрун медленно подошли следом, держа оружие наготове.
      Высунув длинный язык, зверь шумно дышал. Его белая шерсть была покрыта кровавыми пятнами и грязью.
      — Гляди-ка! — воскликнул Хигелак, указывая на меч и шлем, лежащие на земле у волчьих лап. — Откуда это у него?!
      — Спрячьте свое оружие, — сказал Хельги. — Хигелак, ты же не собираешься убивать собственного брата!
      — Что??
      Разинув рты, Хигелак и Хильдрун смотрели на волка, который встал и подошел вплотную к Хельги. Он взглянул на колдуна, и в его хищных глазах засветилась мольба.
      Хельги вздохнул и повернулся к девушке.
      — Хильдрун, сходи за одеждой.
      — Одеждой? — не поняла она.
      Хельги ничего не ответил и посмотрел на волка. Когда Хильдрун ушла, колдун, оглянувшись по сторонам и убедившись, что рядом нет никого из посторонних, начертил в воздухе руну Манназа и забормотал что-то слишком тихо даже для волчьего слуха.
      Словно завороженный, Вульф не сводил глаз с магических линий, которые засияли алым перед его взором. Их свет, казалось, проник в самое естество оборотня, оживляя те священные капли крови, что текли по его венам, сохраняя хрупкую, как весенний лед на реке, связь с древнейшим предком сквозь сотни минувших поколений. Пробудившаяся от многовекового сна сила заработала в нем, заставляя волчью щетину прятаться под кожу, а кости вернуться к человеческим размерам. Это превращение было дольше и болезненнее предыдущего. Многих трудов стоило Вульфу не закричать от адской боли, которая сжала раскаленными тисками его голову и все тело, заставляя корчится и стонать на земле.
      Вскоре все это закончилось. Когда Вульф открыл глаза, он обнаружил, что лежит на земле нагой. Он приподнялся на локтях и различил в полумраке мутные образы брата и вардлока, стоявших рядом.
      — Ты меня слышишь? — услышал Вульф хриплый голос колдуна.
      Вульф кивнул и почувствовал страшную тошноту. Он резко отвернулся в сторону, содрогаясь в судорогах рвоты. Наконец он поднялся на ноги и, слегка пошатываясь, шагнул к колдуну. Хельги обнял Вульфа, похлопал его по спине.
      — Молодчина! — засмеялся колдун. — Ты все-таки выжил!
      Вульф вымученно улыбнулся в ответ и повернулся к брату, который до сих пор стоял рядом, онемев от изумления. Наконец они заключили друг друга в объятия.
      — Ты молодец, Вульф, я очень рад твоему возвращению! — воскликнул Хигелак, отпуская брата. — Но каким образом?…
      — Слава Воданазу, что вы дошли до Вестфольда, — перебил его Вульф и поморщился от боли в горле.
      Тут вернулась Хильдрун с одеждой в руках. Она остановилась, увидев князя, и покраснела. Глядя в землю, она протянула ему штаны и рубаху, и отвернулась в сторону.
      Поблагодарив девушку, Вульф торопливо оделся и повесил меч за спину. Он взял шлем в руки и сказал:
      — Спасибо вам всем! А теперь пойдем, я хочу видеть мать и братьев, славных хордлингов и всех, кто сейчас с нами.

* * *

      Появление Вульфа вызвало много радости среди людей; они ликовали, хлопая его по плечам и поздравляя с возвращением. Сигни и Вальхтеов вместе с Хродгаром и Сигурдом обняли его и долго не отпускали под радостные выкрики толпы, славящей имя молодого ильвинга. Когда Вульф наконец освободился от их объятий, к нему подошли двое мужчин и девушка.
      — Я хотел поблагодарить тебя, Вульф, — сказал один из мужчин, — Я — Виги, из рода крумалингов… рода, которого уже больше нет. Я и мои товарищи обязаны тебе жизнью.
      — Если бы не ты и твои люди, эти твари принесли бы нас в жертву своему богу Трюму, — добавил второй воин, — Меня зовут Эйрик, сын Храфна из рода хундингов, а это моя помолвленная Сванхильд, дочь Фроди из рода хнифлунгов. Мы все благодарны тебе за помощь. Тебе и твоим людям. Отныне наши кланы будут в вечном союзе друг с другом.
      — Да, — кивнула Сванхильд. Расшитая зеленой нитью лента стягивала ее светло-каштановые волосы, скрывающие сумрачной дымкой ее крепкие плечи. — Я ручаюсь за своего отца. Сейчас наш гонец уже наверняка прибыл в гарт, и Фроди спешит в Вестфольд со своей дружиной и всеми жителями.
      — Замечательно! — воскликнул Вульф, искренне обрадованный новыми союзниками. Мысленно он признался себе, что это и была единственная причина, толкнувшая его рисковать своей жизнью и жизнями своих братьев. Новые союзники, как можно больше, любыми способами! Вслух он добавил: — С великой радостью я принимаю союз с вашими кланами от имени ильвингов и всех, кто следует за мной!
      Толпа откликнулась ликующим воплем. Когда шум стих, Вульф взобрался на стоящую рядом телегу и осмотрел столпившихся внизу людей — мужчин, женщин, детей, которые взирали на молодого князя, готовые внимать его словам.
      — Мне сказали, что с севера в Вестфольд движется отряд троллей и хримтуросов, — заговорил он, — Это не хорошие новости, но, к сожалению, мне придется поведать вам вести еще более удручающие.
      Люди взволнованно затаили дыхание, ожидая услышать то, о чем многие догадывались.
      — С востока идет огромная армия троллей — их многие тысячи, а с ними больше ста великанов. Они уже недалеко отсюда, и мне думается, что они будут в Вестфольде не позднее полудня. Эти две армии уничтожат нас несмотря на то, что нас стало гораздо больше. Поэтому нет другого выхода, кроме как отходить на восток.
      Толпа заворчала, среди эоворлингов послышались недовольные выкрики. Выдержав недолгую паузу, Вульф продолжал:
      — Запомните, мы сильны, пока мы едины! Все народы, населяющие эти земли должны сплотиться в единый кулак, который ударит в нужный момент по полчищам нелюди, заполонившей наш мир. Если мы начнем разделяться на кланы, или станем вспоминать былые раздоры и обиды, то тролли не просто победят, они победят с легкостью и уничтожат все человеческое, что красит эту землю и это небо. Тролли не берут пленных, разве что для своих страшных приношений. Им не нужны рабы — они пришли сюда убивать! Единственный выход для всех людей спастись — это объединиться в одну армию, достаточно сильную, чтобы дать отпор врагу.
      Я знаю, что многие кланы прожили сотни лет в непрекращающейся вражде, убивая друг друга и, следовательно, ослабляя друг друга. Но пришло время положить конец распрям и научиться протягивать руку помощи и дружбы тому, кого привык с детства считать кровным врагом. Не правы те, кто скажут, будто это невозможно, или будто духи наших предков обернуться против своих потомков, мстя за предательство. Те, кто покинул этот мир, мудры. Пируя еженощно в сияющем Чертоге, вкушая медовое молоко Хейдрун  — они сознают, что принесет благо их потомкам. Так что будьте уверены, их благословение всегда с нами. Хотите убедиться? Посмотрите на нас, ильвингов, и хордлингов.
      Вульф указал рукой в толпу, где стоял Фолькхари с родней и людьми из его дружины.
      — Многие десятки лет наши кланы враждовали, немало славных героев полегло в этих междоусобицах с обеих сторон. Еще до праздника Эстрблота я считал хордлингов своим главным врагом. Но времена изменились, и они и мы поняли, что дальше так жить нельзя!
      — Это правда! — подтвердил Фолькхари, обращаясь к людям, — Вульф лично спас мне жизнь, когда он и его дружина пришли нам на выручку.
      По толпе прошлась волна взволнованного шепота. Вслушиваясь в голоса людей, Вульф почувствовал поддержку и одобрение тех, кто был согласен с его словами, и недоумение и растерянность тех, кому было трудно привыкнуть к мысли, что давний враг может стать лучшим другом. Он поднял руку, призывая их к тишине.
      — А сейчас я предлагаю всем князьям, что собрались здесь в этом гостеприимном гарте, дать клятву братства друг другу. Тогда мы станем одним народом, одним кланом, одной армией, сильнее которой не будет нигде в северных землях! Все князья и отпрыски славных родов, кто согласны смешать свою кровь с моей и с кровью друг друга, встаньте здесь, рядом со мной!
      Без всяких раздумий, Виги протиснулся к телеге, расталкивая людей локтями, и поднялся к Вульфу.
      — Я обязан тебе жизнью, — провозгласил он, — Для меня честь стать кровным братом великого Вульфа, сына Хрейтмара.
      Они обменялись рукопожатием. К этому времени на телегу взобрались Эйрик и Сванхильд. Эйрик сказал:
      — Одно лишь могу я добавить к словам Виги — отныне хундинги будут верными союзниками ильвингов, и всех тех, кто присягнет на верность этому союзу.
      — То же самое я могу сказать от имени моего отца, князя хнифлунгов, — гордо воскликнула Сванхильд. — Я — его единственная наследница. Ты можешь рассчитывать на мою верность и дружбу!
      Следом за ними на телегу взобрался широкоплечий воин средних лет, чья длинная рыжая борода опускалась на грудь тремя тонко завитыми косичками. Синие глаза, грозно смотревшие из-под низко надвинутого шлема, горели безумным огнем, который всегда заполняет собой взор берсеркера.
      — Я — Асгейрер, сын Виггейрера из рода аганлунгов. Я повелеваю тремя гартами на южном побережье, где проживает наш народ. Многочисленна моя рать, силен мой клан, но я стою здесь, чтобы дать клятву верности тебе, Вульф, ибо ведаю я, что только в единстве завоюют сыны Манназа победу. Сбираясь в поход, скликают смелых витязей со всей округи — чтобы разбить недруга, сила надобна!
      Толпа восторженно закричала, воины зазвенели оружием и доспехами, выражая похвалу князю за красивые слова.
      — Славно сказано! — искренне заметил Вульф, — Я буду рад иметь рядом с собой такого могучего воина, искусного скальда и верного друга, как ты!
      Тут послышались ругань и проклятья, и на телегу поднялась женщина. Черная косынка скрывала волосы, стянутые в тугой узел на затылке, темно-серый плащ, казавшийся черным в неярком свете факелов, висел на ее мощных плечах, пристегнутый к платью широкой золотой брошью. Женщина злобно взглянула на вставших вместе князей, а потом посмотрела, сощурив зеленоватые глаза, на Вульфа.
      — Ты собрал вокруг себя славных воинов, юный конунг, — тихо произнесла она, как змея прошипела, но ее голос был услышан всеми, — И видно желаешь ты, чтобы фисклинги, чьей княгиней я являюсь, присоединились к тебе?

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36