Тарзан - Тарзан (Сборник рассказов)
ModernLib.Net / Приключения / Берроуз Эдгар Райс / Тарзан (Сборник рассказов) - Чтение
(стр. 54)
Автор:
|
Берроуз Эдгар Райс |
Жанр:
|
Приключения |
Серия:
|
Тарзан
|
-
Читать книгу полностью
(5,00 Мб)
- Скачать в формате fb2
(2,00 Мб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169
|
|
— Так это ты убил льва?
— Я бы с большим удовольствием убил Пиндеса и Ксерстла, но я чувствовал, что время для этого еще не пришло. А теперь, пожалуй, у меня больше не будет возможности убить их, — добавил Тарзан с сожалением.
— Мне тоже жаль, что придется умереть, — сказал Джемнон.
— Почему сейчас ты сожалеешь об этом больше, чем раньше? — спросил Тудос.
— Потому что я теряю последнюю возможность рассказать всем о большой охоте Ксерстла, — промолвил Джемнон. — Какой бы это был рассказ!
Вскоре после полудня пришел воин и приказал Тарзану покинуть камеру. Заключенные были знакомы с этим офицером, который симпатизировал им.
— Он возвращается назад? — спросил Тудос, кивнув на Тарзана.
Офицер отрицательно покачал головой:
— Нет, сегодня королева устраивает охоту. Тудос и Джемнон обняли за плечи Тарзана. Они не произнесли ни одного слова, но это безмолвное прощание было красноречивее всяких слов. Они видели, как Тарзан вышел, как за ним захлопнулась дверь. Оба хранили молчание и так, молча, просидели очень долго.
В сторожевом помещении, куда привели его из камеры, Тарзана связали цепью, а на шею надели что-то похожее на большой золотой воротник, к которому были прикреплены две золотые цепи. Их взяли в руки два воина.
— Для чего все эти предосторожности? — спросил человек-обезьяна.
— У нас такой обычай, — объяснил офицер. — Каждый, кого назначили для королевской охоты, подвергается этому. Именно так ведут на Поле Львов королевскую жертву.
Снова Тарзан из племени обезьян шагал рядом с колесницей королевы Катны, но на этот раз он шел сзади нее, закованный в цепи, между двумя огромными воинами и окруженный со всех сторон целым вооруженным отрядом. Вновь пересек он Золотой мост и вышел на Поле Львов в долине Онтар.
На сей раз процессия ушла недалеко, примерно на одну милю от города. Большая толпа горожан сопровождала ее: Немона пригласила весь город засвидетельствовать унижение и смерть человека, который отверг ее любовь. Наконец она будет отомщена. Однако — странно! — она не испытывала радости. Королева сидела насупившись в своей колеснице. И вот кортеж остановился на том месте, которое она указала. Отсюда должна была начаться охота. Ни разу не оглянулась она на закованного в цепи человека. Возможно, она сознавала, что ей не удастся обнаружить признаков страха на его лице, возможно, она не смела взглянуть на человека, которого любила, чтобы не поддаться женской слабости.
Но время пришло, и она, отбросив в сторону обычно не свойственную ей нерешительность, приказала воину подвести к ней пленника. Теперь она смотрела прямо на властелина джунглей, стоящего возле ее колесницы.
— Отошлите всех, кроме двух воинов, которые держат его, — приказала Немона.
— Если хочешь, отошли и их, — сказал Тарзан. — Даю тебе слово, что не причиню тебе вреда и не убегу.
Немона, продолжая смотреть прямо перед собой, молчала, потом, быть может, неожиданно и для себя, сказала:
— Уходите все, я хочу поговорить с узником наедине. Когда стража удалилась на несколько шагов, королева перевела свой взгляд на Тарзана: он смотрел на нее
и улыбался.
— Скоро ты испытаешь настоящее счастье, Немона, — сказал он спокойным, дружелюбным тоном.
— О чем ты говоришь? — спросила она. — Почему я должна быть счастливой?
— Ты ведь скоро увидишь, как я буду умирать, правда, только в том случае, если лев поймает меня, — сказал он с усмешкой и добавил: — Тебе ведь очень нравится, когда люди умирают.
— Ты думаешь, это доставит мне удовольствие? Я тоже так думала, но теперь я не хочу этого. Я никогда в жизни не получала того удовольствия, которое надеялась получить.
— Возможно, ты надеешься испытать нормальные человеческие ощущения, — предположил властелин джунглей. — Ты когда-нибудь пыталась сделать что-либо такое, что доставило бы удовольствие и радость не тебе, а кому-то другому?
— Почему я должна делать это? Я стараюсь для себя, пусть и другие делают то же самое. Я стремлюсь к своему счастью.
— И никогда его не имеешь.
— Возможно, я имела бы меньше, если бы старалась для других, — настаивала Немона.
— Такие люди, как ты, есть, — заметил Тарзан, — возможно, ты одна из них, и ты можешь идти к счастью своим путем. Конечно, ты его не достигнешь, но будешь иметь удовольствие предвкушать его, а это уже кое-что.
— Думаю, что я знаю себя и свои желания достаточно хорошо для того, чтобы решить, как мне жить дальше, — сказала она довольно резко.
Тарзан пожал плечами.
— Я вовсе не собирался вмешиваться в твою жизнь, — сказал он. — Если ты решила убить меня и уверена, что получить удовольствие от этого зрелища, почему же я должен стараться изменить твои взгляды?
— Довольно, — сурово произнесла Немона. — Мне надоели твои насмешки и твоя болтовня.
Она склонилась над ним — лицо ее было искажено злобой.
— Мужчины умирали за меньшее! — закричала она, но властелин джунглей рассмеялся ей в лицо.
— Несколько мгновений назад, — промолвила Немона, — я уже начала сожалеть о том, что должно случиться. Если бы ты вел себя иначе, если бы ты искал примирения со мной, я могла бы смягчиться и опять благоволить к тебе, но ты делал все наперекор. Ты обижаешь, ты оскорбляешь меня и еще при этом насмехаешься надо мной.
Голос ее зазвенел, и по этому признаку Тарзан понял, что у нее начинается приступ безумия.
— И тем не менее, Немона, у меня осталось чувство привязанности к тебе, — сказал человек-обезьяна. — Я сам не могу понять этого. Ты притягиваешь меня, хотя я презираю твои взгляды и твои поступки, а я притягиваю тебя, несмотря на раненую гордость и ущемленное самолюбие. Странно, не правда ли?
Немона кивнула.
— Да, это странно, — рассеянно сказала она. — Я никогда и никого так сильно не любила, как тебя, и, несмотря на это, я собираюсь убить тебя, хотя люблю по-прежнему.
— И ты будешь продолжать убивать людей и чувствовать себя несчастной до тех пор, пока не придет твоя очередь быть убитой, — грустно сказал человек-обезьяна.
Королева вздрогнула.
— Убитой! — повторила она. — Да, они все — короли и королевы Катны — убиты, но мой черед еще не настал. Пока живет Белтар, будет жить и Немона.
Она замолчала на мгновение, затем произнесла:
— Ты можешь остаться жить Тарзан, но для этого ты должен кое-что сделать.
Она снова замолчала, как будто ожидая вопроса с его стороны, но властелин джунглей словно не слышал ее слов.
— Прошлой ночью я стала на колени перед тобой и просила твоей любви. Теперь ты стань на колени передо мной на глазах у всего народа и проси о милости. Я дарую тебе жизнь.
— Приведи лучше сюда своего льва, — сказал Тарзан, — он милосерднее тебя.
— Ты отказываешься? — зло спросила она.
— Ты убила бы меня раньше или позже, — ответил он, — но у меня теперь есть шанс, что, может быть, льву не удастся сделать это.
— У тебя нет шансов! — выкрикнула она. — Ты видел льва?
— Нет.
Она повернулась и приказала благородному:
— Приведите охотничьего льва, чтобы он обнюхал жертву!
Толпа воинов и благородных расступилась: в проходе появился огромный лев в золоченой упряжи, которого еле сдерживали восемь рабов. Рычащий хищник бросался из стороны в сторону, стремясь схватить надзирателя или одного из зевак.
Дьявол с горящими глазами приблизился к колеснице Немоны, но он все еще был на значительном расстоянии от Тарзана, когда последний заметил белый клок волос в его гриве. Это был Белтар!
Немона пристально смотрела на Тарзана, пытаясь прочесть на его лице признаки волнения, но безуспешно.
— Разве ты не узнал его? — спросила королева.
— Конечно, узнал, — ответил Тарзан спокойно.
— И ты не испугался?
— Почему я должен был испугаться? — и он посмотрел на нее с удивлением.
Немона гневно топнула ногой, думая, что он просто притворяется. Как она могла догадаться, что Тарзан из племени обезьян не понимал значения слова «страх»?
— Приготовиться к большой охоте! — приказала Немона, поворачиваясь к благородному, который стоял рядом с воином недалеко от королевы и слышал ее разговор.
Воины, державшие Тарзана на цепях, побежали вместе с жертвой вперед и сняли золотые цепи, которые крепились к золотому воротнику, затем вернулись к колеснице, а Тарзан прошел дальше еще на несколько ярдов.
Затем надзиратели подвели Белтара к властелину джунглей и придержали его на несколько минут возле жертвы. Кровожадный зверь узнал человека-обезьяну и впал в ярость. Восемь человек едва удерживали его.
Вооруженные копьями воины образовали широкий проход, начинающийся от колесницы Немоны. Они плотно стояли по обе стороны этого широкого коридора, повернувшись лицом вовнутрь. Их вытянутые копья образовали колючую стальную стену — на тот случай, если лев не захочет гнаться за жертвой и ринется на людей, стоящих по сторонам. За воинами, вытягивая шеи, столпились горожане, пытаясь занять удобное положение, чтобы увидеть весь спектакль.
К Тарзану подошел благородный. Это был Фордос, отец Джемнона, капитан группы благородных, следящих за выполнением правил охоты в Катне. Он подошел довольно близко к человеку-обезьяне и сказал шепотом:
— Я очень сожалею, что участвую в этой охоте, но мое положение требует этого. — Затем произнес громко: — Представляю вам правила большой охоты Немоны, королевы Катны. Жертва должна идти на север по центру коридора между воинами. Когда он сделает сто шагов, надзиратели должны отпустить охотничьего льва Белтара. Никому не дозволено бросать камни в льва и помогать жертве. За ослушание — смерть! Когда зверь уничтожит жертву и насытится, надзиратели, сопровождаемые воинами, должны возвратить льва на место.
Затем он обратился к Тарзану:
— Ты должен бежать прямо на север, пока тебя не настигнет Белтар.
— А если я убегу? — спросил человек-обезьяна. — Я получу свободу или нет?
Фордос грустно покачал головой.
— Ты не убежишь от него, — сказал он. Затем он повернулся к королеве и опустился на колени: — Все готово, ваше величество. Можно начинать охоту.
Немона быстро посмотрела вокруг. Она увидела, что воины расположены правильно и что, если лев повернет назад, она будет защищена. Неподалеку стояли рабы с огромной сеткой, которой они собирались ловить льва, когда охота закончится. Королева да и сами рабы сознавали, что некоторые из них не вернутся живыми в Катну, но это придавало еще больше интереса и волнения в этот день большой охоты. Она кивнула головой Фордосу:
— Пусть лев обнюхает жертву еще раз, затем начинайте охоту.
Рабы, удерживавшие Белтара, чуть-чуть ослабили веревки и позволили ему приблизиться к человеку-обезьяне; к ним на помощь пришли еще двенадцать человек, чтобы удержать его и предотвратить нападение льва на жертву.
Немона нетерпеливо подалась вперед, ее глаза остановились на людоеде, который являлся гордостью ее питомника; в них сейчас светилось безумие.
— Достаточно! — закричала она. — Теперь Белтар знает его, теперь он не сойдет со следа, пока не догонит и не убьет его, пока не получит свою награду и не набьет живот мясом жертвы! Белтар — самый лучший охотничий лев Катны!
Вдоль коридора, по обеим сторонам которого стояли вооруженные воины, на равных промежутках друг от друга в землю были вбиты копья, на их острых концах развевались разноцветные флажки. Горожане, благородные и королева заключили пари на то, возле какого флажка лев уничтожит жертву. И вот Фордос подошел к Тарзану и снял с него золотой воротник.
В пещере, расположенной в кустах возле реки, что протекает мимо Катны, отдыхал лев, огромный зверь с пушистой черной гривой и желтой бархатистой шкурой. Странные звуки, доносившиеся до его слуха с равнины, беспокоили его, и он недовольно рычал, хотя, казалось, что он спит. Глаза его были закрыты, но Нума не спал. А спать ему очень хотелось, и теперь он злился на людей, нарушивших его покой. Они пока что находились далеко от него, но он знал, что, если они приблизятся, ему придется подняться, а этого ему совсем не хотелось делать — он был очень ленив.
А тем временем Тарзан шел между воинами по полю и отмеривал свои шаги. Он знал, что через сто шагов на него пустят Белтара. И все же мысль о побеге, даже в такой момент, не оставляла Тарзана.
За рекой, восточнее Поля Львов, находились джунгли, где он охотился с Ксерстлом, Пиндесом и Джемноном. Если ему удастся достичь их, он спасен. Ни лев, ни человек не смогут настичь его, если властелин джунглей вскочит на ветки деревьев. Но сможет ли он добежать до леса, прежде чем Белтар догонит его?
Тарзан бегал очень быстро, но в диком мире лишь немногим животным удается бежать быстрее льва, который атакует жертву. Когда Тарзан отмеривал сотый шаг, он понял, что мог бы уйти от обычного льва, но Белтар не был обычным львом: он был в несколько раз сильнее дикого льва, это был самый могучий зверь в Катне.
Сделав сто шагов, Тарзан стремительно ринулся вперед. Сзади он слышал грозный рев охотничьего льва, которого отпустили с привязи. Рев этот смешивался с воплями толпы.
Ровно мчался Белтар, быстро сокращая расстояние между ним и жертвой. Он не смотрел по сторонам, его сверкающие глаза остановились на человеке, который бежал впереди.
За ним мчалась колесница Немоны. Возницы старались что было сил, чтобы королева смогла увидеть кровавое зрелище, однако Белтар бежал так быстро, что колесница Немоны, казалось, стояла на месте. Находясь в сильном возбуждении, королева встала, выкрикивая слова в поддержку Белтара. Ее глаза сверкали не меньшей яростью, чем глаза людоеда, которого она подбадривала, она быстро дышала, грудь ее вздымалась от волнения, а сердце билось в унисон со смертью, витающей над Полем Львов.
Благородные, воины и толпа горожан устремились за колесницей королевы. Белтар уже догонял жертву, когда вдруг Тарзан, вырвавшись из коридора, свернул на восток к реке.
Крик ярости вырвался у Немоны, когда она поняла замысел Тарзана. Такой же вопль издала и толпа, бегущая за колесницей. Они не думали, что у жертвы появится шанс на спасение, но теперь они поняли, что человек может добежать до реки, переправиться через нее и скрыться в лесу. Конечно, это не означало, что ему удастся убежать, так как они были уверены, что Белтар догонит его и в лесу. Их лишь расстраивало, то, что им не удастся увидеть, как лев растерзает свою жертву. Впрочем, вскоре по толпе прокатился вздох облегчения: Белтар догонял человека, и у жертвы не было шанса достичь реки.
Тарзан также, оглянувшись назад, понял, что его смерть близко. Река находилась в двухстах ярдах от него, а лев — в пятнадцати, и он быстро догонял его.
Тогда человек-обезьяна остановился, повернулся лицом к врагу и стал ждать. Он стоял расслабившись, но был готов к схватке. Властелин джунглей точно знал, что будет делать Белтар и что будет делать он сам. Любой лев, даже выдрессированный тренировками, будет нападать на Тарзана, встав на задние лапы, схватит его огромными когтями и вонзит клыки в голову, шею или в плечо, а затем потащит его и сожрет где-нибудь под кустом.
Но Тарзан сражался со львами раньше, и не так-то легко будет Белтару справиться с ним. Правда, человек-обезьяна знал, что без ножа он не надолго отодвинет неизбежное, но он умрет сражаясь. И теперь, когда Белтар, рыча, пошел в атаку, он слегка присел и ответил людоеду таким ревом, который ничем не отличался от рева хищника.
Внезапно он обнаружил, что настроение толпы изменилось, слышались возгласы удивления и страха. Белтар уже был почти над ним, когда массивное тело стремительно пронеслось мимо человека-обезьяны, словно щеткой провело по его ноге. Белтар поднялся на задние лапы, приготовив к кровавому пиршеству свои когти и клыки, но в этот миг на него прыгнул огромный лев с золотой шкурой и черной гривой.
Издавая громоподобное рычание, два огромных зверя катались по земле, рвали друг друга когтями и зубами, а рядом стоял изумленный человек-обезьяна. Подкатила колесница Немоны, и толпа, почти не дыша, смотрела на смертельную схватку.
Незнакомый лев превосходил Белтара по росту и силе, это был лев-гигант, полный ярости и жестокости. Он сражался так, как будто его вдохновляли все демоны преисподней. Очень скоро Белтар устал и раскрыл пасть. Мгновенно могучие клыки сомкнулись на горле охотничьего льва Немоны, а огромные когти впились в тело Белтара. Затем лев стал на четыре лапы и встряхнул Белтара, как кошка встряхивает мышь. Шея льва Немоны сухо треснула.
Бросив тушу убитого людоеда на землю, победитель ворча посмотрел на перепуганных жителей Катны, а затем медленно повернулся, подошел к человеку-обезьяне и стал рядом с ним. Тарзан положил руку на черную гриву Джад-бал-джа, Золотого Льва.
Долго стояла тишина над полем. Тарзан и Золотой Лев смотрели на своих врагов, перепуганные жители Катны смотрели на них. Вдруг жуткий крик прорезал тишину. Кричала Немона. Медленно сошла она с золотой колесницы и направилась к трупу Белтара. Придворные молча наблюдали за ней. Она остановилась и ногой, обутой в сандалию, прикоснулась к окровавленной гриве своего охотничьего льва. Взгляд ее скользнул по всему телу мертвого людоеда. Очевидно, она молилась про себя в эти минуты, затем вскинула голову и оглянулась вокруг. Безумие светилось в ее глазах, а лицо было таким же белым, как ожерелье из слоновой кости, которое украшало ее шею.
— Белтар мертв! — воскликнула она и, выхватив свой меч из ножен, вонзила его сверкающее лезвие прямо себе в сердце. Беззвучно опустилась она на колени и легла на тело мертвого Белтара.
Когда взошла луна, Тарзан положил последний камень на могильный холмик, что возвышался на берегу реки, которая несет свои воды вдоль долины Онтар к Золотому Городу Катне.
Воины, благородные и горожане, возглавляемые Фордосом, отправились в город, чтобы открыть темницы Немоны и провозгласить Алекстара королем, оставив лежать мертвую королеву на краю Поля Львов рядом с мертвым Белтаром.
Последний долг, который они отказались выполнить, совершил Тарзан из племени обезьян, человек-зверь, и теперь, освещаемый лучами яркой африканской луны, он склонил голову над могилой женщины, которая, наконец, нашла вечное успокоение.
Тарзан великолепный
I
ИЗ ПРОШЛОГО…
Правда более необыкновенна, чем вымысел. Если эта история вам покажется где-то неправдоподобной, пожалуйста, примите это за аксиому и особенно долго не раздумывайте.
Эта история имеет начало двадцатилетней давности, и мы будем вести наш рассказ, строго придерживаясь хронологии, давая нужные справки и пояснения, дабы ввести в курс современного читателя.
Лучи палящего солнца обжигают высушенную равнину, расположенную в пяти градусах севернее экватора. Мужчина в разорванной рубашке и брюках, покрытый запекшейся кровью и коркой коричневой грязи, шатается и падает навзничь.
С края утеса за ним наблюдает лев; несколько чахлых кустов бросают тень на логово царя Африки. Ска-стервятник парит в голубом небе, снижаясь и вновь взмывая, зорко следя за телом упавшего человека.
Немного южнее, у начала пустынной равнины, другой мужчина быстро двигался на север. Ни тени усталости или утомления. Бронзовая кожа отливает здоровьем, сильные мускулы играют. Поступь его уверенная, ибо он не знает ни сомнений, ни страхов — настоящий владыка земли!
На нем нет ничего, за исключением шкуры самки оленя. Колчан со стрелами да свернутая травяная веревка составляют все его оружие. Острый нож на бедре и лук дополняют его костюм. Копна густых черных волос беспорядочно обрамляет лицо с серыми спокойными глазами, которые светятся светом успокоенного моря. Иногда блеск этих глаз напоминает сверкание стальной рапиры.
Владыка джунглей далеко за пределами своих владений. Сейчас он далеко к северу, но ему тоже все хорошо знакомо тут. Здесь он бывал много раз прежде. Ему известно, где есть вода, где находится подземный источник.
Тарзан легко и быстро пересекал равнину, острым слухом фиксируя каждый звук, острым взглядом улавливая каждое малейшее движение, тонким обонянием чувствуя каждый запах, принесенный ветром. Далеко впереди он заметил застывшего льва Нуму на краю скалы; он заметил также и Ска, парящего над чем-то, что еще было недоступно взору Тарзана. Но все, что он увидел, услышал и ощутил, сказало ему обо всем, что случилось, ибо дикий мир был для него раскрытой книгой — волнующей, всегда увлекательной, полной ненависти и любви, жизни и смерти. Там, где вам понятна буква или слово, Тарзан схватывал весь текст и то, о чем бы вы никогда не догадались.
Итак, он увидел перед собой нечто белое, сверкающее на солнце — человеческий череп. Подойдя ближе, он разглядел и скелет, кости которого были уже слегка подгнившими. Сквозь скелет проросли стебли низкого кустарника. Они выросли давно и говорили об этом давнем времени.
Тарзан остановился, чтобы детально рассмотреть то, что он увидел, ибо в том мире, где он жил, ничто не могло быть для него загадкой, которую он не мог бы разрешить.
Было очевидно, что скелет принадлежал негру и пролежали эти кости тут уже долгое время, возможно даже и годы, что было вполне возможно, учитывая местный сухой климат. Тарзан понятия не имел, отчего умер негр, но полагал, что от жажды. Около кости руки лежал какой-то предмет, покрытый песком и засохшей грязью. Подняв этот предмет, он очистил его. Это был расщепленный кусок дерева, и из конца трещины виднелся грязный клок шелка. Осторожно освободив грязную ткань, Тарзан обнаружил, что внутри шелкового «конверта» что-то завернуто. Он нашел то, что и ожидал — письмо.
"Кому бы это ни попало. Я пишу это письмо без какой-либо надежды на то, что оно попадет по назначению; только бы оно попало в руки какого-нибудь белого. И если это случится, пожалуйста, свяжитесь с правительством, которое могло бы нам помочь как можно быстрее.
Я и моя жена исследовали озеро Рудольфа. Мы забрались слишком далеко. Это старая история. Наши сыновья, напуганные слухами о свирепом племени, населяющем местность, в которой мы оказались, покинули нас. В том месте, где река Мафа впадает в Ньюбери, нас повлекла какая-то неведомая сила и, достигнув плато, мы были захвачены дикими женщинами Кайи. Год спустя у нас родилась дочь, а жена моя была убита женщиной-дьяволом племени Кайи только потому, что родился не мальчик. Им нужны были белые мужчины, вот почему они не убили меня и сотню других белых, пойманных ими.
Страна Кайи расположена на высоком плато над несущейся рекой Мафа. Это покажется невозможным, но попасть сюда можно только из узкой щели, образованной в скале ручьем, впадающим в реку.
Понадобится хорошо оснащенная экспедиция белых, чтобы спасти мою дочь и меня, т. к. чернокожие едва ли могут войти в эту страну. Эти женщины Кайи сражаются как дьяволы и обладают какой-то неведомой силой, действие которой я испытал на себе.
Около этой страны, пользующейся дурной славой, полной тайн, не селилось ни одно племя; так что мало кто знает о Кайи. Но слухи об ужасной магической силе стали основой для местных легенд.
Чернокожие боятся рассказывать о племени Кайи, думая, что черная магия Кайи убьет их, в результате происходит всегда одно и то же: при приближении охотничьих экспедиций к стране Кайи чернокожие их тут же покидают. А затем все происходит так, как это случилось с нами — гонимые неведомой силой белые приходят на плато и становятся пленниками. Вероятно, в этом случае не поможет и хорошее вооружение, ибо белые не могут противостоять силе племени Кайи. Но если эта экспедиция преуспеет, награда будет колоссальной. Я высказываю только предположение, что награда будет в освобождении из опасностей всей экспедиции.
Кайи обладают огромным алмазом. Откуда он и где был найден — мне не известно, но я подозреваю, что его нашли в этой же стране. В свое время я обладал алмазом Куллинан, в котором было более трехсот каратов. Что же касается алмаза Кайи, я уверен, что в нем более шестисот каратов. Стоимость его определить я не могу, но, если принять бразильский камень Звезда Юга за меру, думаю, что алмаз Кайи будет стоить около двух миллионов долларов. Эта награда требует известного риска.
Я не знаю, смогу ли когда-нибудь вынести это письмо из страны Кайи, но я полон надежд и, вероятно, подкуплю одного из чернокожих рабов, который может свободно передвигаться по стране и за ее пределами.
Да поможет мне Бог, и пусть помощь придет вовремя. Монфорд."
Тарзан перечитал письмо дважды. Монфорд! Исчезновение лорда и леди Монфорд казалось настолько загадочным, что стало легендой, которую он хорошо помнил. Никто не верил, что они живы, и сам Тарзан узнал эту загадочную историю из уст умирающего белого из отдаленного племени — это все, чем располагал Тарзан относительно четы Монфорд. И только теперь, наконец, Тарзан узнал всю правду, к сожалению, слишком поздно. Леди Монфорд двадцать лет как умерла, и абсолютно невероятно, что ее муж до сих пор жив. Ребенок, конечно, умер или убит Кайи. Наверняка новорожденный умер от голода среди свирепых людей.
Выросшему в джунглях человеку смерть казалась обычным явлением, ничуть не более значительным, чем какое-нибудь рядовое происшествие. Смерть человека и ребенка сама по себе не вызвала в его душе ни малейшего сожаления или горечи. Она просто ничего не значила для него. При первой же возможности он передаст письмо английским властям, и это будет все. Так, по крайней мере, думал Тарзан. Продолжая свой путь, он выкинул из головы все эти мысли и заинтересовался причиной кругообразного полета грифа Ска над каким-то предметом, подающим признаки жизни. Ска пока не решился нападать. Тарзан забыл о письме.
В тот момент, когда Тарзан подошел к пятну, над которым парил гриф, Нума прыгнул со скалы, на которой он сидел до сих пор, и начал осторожно приближаться к тому предмету, который заинтересовал и Тарзана.
Хотя Нума и заметил Тарзана, он не обращал на него никакого внимания, и они оба продолжали приближаться к предмету, над которым парил Ска.
Подойдя наконец поближе, Тарзан увидел, что на земле лежит человек, белый человек. Справа от него всего в десяти ярдах стоял Нума. Человек вздрогнул — он не был мертв. Он поднял голову и, увидев льва, сделал невероятное усилие, чтобы подняться. Но человек был настолько слаб, что сумел приподняться только на одно колено. Тарзан же находился позади белого, и тот его не видел.
Как только человек поднялся, лев зарычал. В этом рычании было только предупреждение. Тарзан это сразу же уловил; он знал, что Нума не был голоден, а пришел сюда из любопытства. Но жертва этого не знала. Человек был уверен, что это пришел его конец, так как был совершенно обессилен и без оружия. Человек смотрел на зверя, подошедшего к нему почти вплотную. И вдруг он услышал сзади себя низкое рычание. Быстро обернувшись, человек увидел полураздетого мужчину, подходившего к нему. Сначала он ничего не понял, решив, что это еще один зверь готовится к нападению, но рычание раздалось снова, и человек понял, что этот низкий звук исходит из горла приближающегося человека.
Нума тоже услышал рычание и остановился. Он помотал головой и оскалил клыки. Тарзан продолжал приближаться к белому. Не было рядом ни кустика, ни дерева, где бы можно было спастись — только храбрость Тарзана, его легкое оружие, его сила, ловкость и зубы. Но в душе Тарзан надеялся, что Нума не будет нападать.
Владыка джунглей хорошо знал повадки животных. Внезапно он поднял голову и издал пронзительный крик человекообразных. Белый вздрогнул, испугавшись этого дикого воя. Нума же, в свою очередь, рыкнул, повернулся и умчался прочь.
Тарзан подошел и встал рядом с человеком.
— Ты ранен? — требовательно спросил он, — или просто ослаб от голода и жажды?
Голос этого странного белого гиганта был спокоен. Дикарь, только что истошно вопивший, говорил на хорошем английском языке. Человек не знал, бояться ему или нет. Он посмотрел вслед быстро удалявшемуся льву, и его наполнило чувство признательности к этому странному человеку, испугавшему царя зверей.
— Ну? — продолжал Тарзан. — Вы понимаете по-английски?
— Да, — ответил тот. — Я американец. Я не ранен. Просто несколько дней я ничего не ел, и сегодня у меня еще не было ни капли во рту.
Подойдя, Тарзан легко перекинул ослабевшего человека через плечо.
— Мы найдем еду и питье, — говорил он. — А теперь ты можешь рассказать мне, что ты делаешь один в этой стране.
II
СТРАННЫЙ РАССКАЗ
Неся ослабевшего американца к спасительному источнику, Тарзан понял, что тот потерял сознание, так как его тело обвисло и отяжелело. Наконец они подошли к воде, и Тарзан положил бесчувственное тело в тень небольшого деревца. Затем разжал ему зубы и влил в сухой рот несколько капель воды. Американец пробормотал что-то неразборчиво. У него начинался бред.
— Дьяволицы…, — бормотал тот. — Прекрасная… Боже! Как она прекрасна!
Пока Тарзан обтирал его лицо и виски холодной водой, тот молчал. Внезапно он открыл глаза и удивленно взглянул на Тарзана. Брови его поднялись, лоб вопросительно сморщился.
— Алмаз! Ты не забрал алмаз? Огромный… она… — творение сатаны! Так она красива… огромный… такой огромный… что? Не может быть! Я видел его своими собственными глазами… глазами… глазами!.. Какими глазами! Но друг… десять миллионов долларов… все… большой… большой… с человеческую голову…
— Успокойся, — сказал Тарзан, — и отдохни. Я раздобуду еду.
Когда он вернулся, человек спокойно спал. Близилась ночь. Тарзан разжег костер и приготовил птицу, сраженную стрелой. Устроив все должным образом, он взглянул на американца и увидел, что тот неотрывно и внимательно следит за ним. Взгляд его был удивленным, но абсолютно нормальным.
— Кто ты? — спросил он. — Что случилось? Я что-то ничего не помню.
— Я нашел тебя на равнине совершенно обессилевшим, — ответил Тарзан.
— О! — протянул американец. — Ты тот человек, от которого убежал лев. Теперь припоминаю. Это ты принес меня сюда и приготовил пищу? И воду раздобыл тоже ты?
— Да, я уже дал тебе немного, выпей еще. Мы около источника. Ты достаточно окреп, чтобы самому дотянуться до воды?
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169
|
|