Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Тарзан - Тарзан (Сборник рассказов)

ModernLib.Net / Приключения / Берроуз Эдгар Райс / Тарзан (Сборник рассказов) - Чтение (стр. 153)
Автор: Берроуз Эдгар Райс
Жанр: Приключения
Серия: Тарзан

 

 


Олдуик с тревогой оглянулся назад. К счастью, ни он, ни его пассажирка серьезно не пострадали. Несколько минут они сидели молча, затем Берта Кирчер спросила:

— Это конец?

Англичанин покачал головой.

— Это лишь конец первого действия.

— Но вы же не сможете починить самолет после такой посадки.

— Пока не знаю, — отозвался пилот, — если что-нибудь не очень серьезное, то смогу. Сначала надо его внимательно осмотреть. Будем надеяться на лучшее. До железной дороги на Танга очень и очень далеко.

— Нам далеко не дойти, — сказала девушка с отчаянием. — Мы абсолютно безоружны! Будет чудом, если мы сумеем пройти хотя бы несколько миль.

— Но мы не безоружны! — воскликнул лейтенант. — У меня есть запасной пистолет, этот черномазый не нашел его.

С этими словами он извлек из потайного места автоматический пистолет.

Берта Кирчер откинулась на сиденье и громко рассмеялась безрадостным нервным смехом.

— Это не оружие для джунглей, это пугач! Какой от него толк?

Олдуик смутился.

— И все-таки это оружие, — сказал он. — По крайней мере, человека из него убить можно.

— Конечно, — ответила девушка. — С небольшого расстояния, и если пистолет не даст осечки. Я не очень доверяю этим игрушкам, мне и самой доводилось ими пользоваться.

— Ну да, — попытался сострить лейтенант, — скорострельная винтовка была бы более кстати, ведь здесь в пустыне на нас может напасть слон…

Девушка поняла, что лейтенант обиделся, хотя и сам сознавал бесполезность своего оружия.

— Простите меня, — прошептала она. — Я не хотела вас обидеть. Пусть этот пистолет останется последним средством. Мне кажется, что я пережила сама себя. Я готова была отдать жизнь за родину, но не представляла, что моя смерть может растянуться на такой долгий срок. Теперь я понимаю, что умирала в течение долгих недель.

— Что вы хотите этим сказать? — воскликнул молодой офицер. — Вы не умираете. С вами ведь ничего не случилось.

— О, не то, — ответила она. — Я имею в виду то, что с момента, когда Усанга и его банда захватили меня в плен и повели в глубь страны, мой смертный приговор был подписан. Иногда мне казалась, что мне дарована отсрочка, иногда я думала, что близка его полная отмена, но в глубине души я сознавала, что больше никогда не смогу вернуться в цивилизацию. Я исполнила свой долг перед своей страной и поэтому могу исчезнуть с сознанием, что сделала все, что было в моих силах. А сейчас я желаю только одного — скорейшего приведения приговора в исполнение. Я не могу больше медленно умирать и испытывать в то же время страх за свою жизнь. Я знаю, вы считаете меня храброй женщиной, но в действительности я страшная трусиха. Крики хищников наполняли мою душу таким страхом, что я почти физически ощущала его. Сомневаюсь, что вы поймете меня — мужчины так отличаются от нас, женщин!

— О! — воскликнул лейтенант. — Я прекрасно вас понимаю, и от этого еще больше восхищаюсь вашим героизмом. Мужества не может быть там, где нет преодоления страха.

— Благодарю вас, — ответила она. — Но я вовсе не смелая, и сейчас стыжусь моей невнимательности к вашим собственным чувствам. Постараюсь взять себя в руки, и давайте надеяться на лучшее. Я постараюсь помочь вам чем смогу, только скажите, что делать.

— Во-первых, — ответил лейтенант, — необходимо выяснить, насколько серьезно повреждение, а потом решим, что можно сделать, чтобы устранить неполадки.

В течение двух дней Олдуик возился с разбитым самолетом, Хотя ему с самого начала было ясно, что никаких надежд нет. Наконец он сознался в этом Берте Кирчер.

— Я знала, — ответила она. — Но, с другой стороны, вы понимаете, что мы не можем ни идти вперед, ни возвращаться назад. Пешком нам не добраться до железной дороги на Танга. Мы умрем от голода и жажды, не осилив и половины пути. Если же мы попробуем вернуться в джунгли, то в результате добьемся того же самого — смерти — только в другой форме.

— Поэтому нам лучше оставаться здесь и ждать гибели вместо того, чтобы тратить последние силы в бесплодных попытках спастись, — предложил лейтенант.

— Нет, — возразила девушка. — Я никогда на это не соглашусь. Если мы не можем идти ни вперед, ни назад — нужно выбрать другое направление. Где-то же должна быть вода! Надо двигаться вниз по ущелью. У нас еще остались запасы, и, если быть бережливыми, их можно растянуть на несколько дней. А к тому времени, может, и натолкнемся на родник или доберемся до благодатных краев. Когда Усанга вел меня в деревню вамабо, мы шли по южному маршруту, там достаточно воды и дичи. Поэтому, если мы достигнем этой земли, мы сможем дотянуть и до побережья.

Мужчина покачал головой.

— Сомнительно, но нужно попытаться. Лично и мне не по душе торчать тут в ожидании смерти.

Олдуик привалился к самолету, устремив удрученный взгляд в землю. Девушка смотрела на юг, вдоль ущелья, в направлении их призрачного пути к спасению.

Вдруг она схватила его за руку.

— Смотрите! — шепнула Берта.

Олдуик быстро обернулся и взглянул в том направлении, в котором она указывала. Он увидел косматую голову огромного льва, внимательно разглядывающего их из-за поворота ущелья.

— Ну и ну, — воскликнул лейтенант, — эти негодяи бродят повсюду.

— Но ведь они не уходят далеко от воды, не так ли? — с надеждой спросила девушка.

— Полагаю, что нет. Лев не очень выносливое животное.

— Тогда он — предвестник надежды, — воскликнула Берта.

Мужчина рассмеялся.

Лев, очевидно, удовлетворившись тем, что узнал, какие существа перед ним, медленно направился в их сторону.

— Скорее, — воскликнул Олдуик. — Давайте взберемся на борт самолета. — И он помог девушке залезть в кабину.

— Разве он не сможет проникнуть сюда? — спросила она.

— Думаю, вполне, — ответил мужчина.

— Вы уверены? — тревожно поинтересовалась она.

— Нет, не уверен. — И он вытащил пистолет.

— Ради Бога! — вскричала Берта Кирчер. — Не стреляйте в него из этой штуки. Вы можете в него попасть!

— Я не собираюсь его убивать, но, может, сумею отпугнуть. Разве вы никогда не видели, как дрессировщик работает со львами? С помощью простого пугача и обычной табуретки он укрощает самых свирепых животных.

— Но у вас нет табуретки, — напомнила девушка.

— И то верно, — ответил он. — Я всегда говорил, что самолеты должны быть оборудованы табуретками.

Берта Кирчер смеялась спокойно, почти без истерики, словно ее развлекали забавной беседой после обеда.

Лев Нума степенно подошел к ним, его поведение больше говорило о любопытстве, чем о желании напасть. У самолета он остановился и принялся разглядывать их.

— Красавец, не так ли? — воскликнул мужчина.

— Я никогда не видела более прекрасного существа, — ответила она восхищенно. — Какая темная шерсть. Ведь он почти черный.

Звуки их голосов, казалось, не очень понравились царю зверей, так как вдруг он оскалился, сердито зарычал и припал к земле, готовясь к прыжку. Олдуик выстрелил в воздух. Эффект оказался обратным ожидаемому: Нума еще больше рассвирепел и со страшным рыком бросился на автора нового и тревожного звука, оскорбившего его слух.

В ту же секунду лейтенант Олдуик выпрыгнул из кабины, призывая девушку последовать его примеру. Однако Берта Кирчер выбрала другой путь: она вскарабкалась на фюзеляж.

Нума, не знакомый с конструкцией аэроплана, занял переднюю кабину и с интересом наблюдал за действиями девушки. Олдуик тоже попытался взобраться на фюзеляж.

x x x

Именно за этой сценой и наблюдал Тарзан из племени обезьян, привлеченный пистолетным выстрелом. Берта Кирчер смотрела, как лейтенант карабкается на самолет, сам он был полностью поглощен своим занятием, поэтому никто не заметил тихого приближения человека-обезьяны. Нума первый заметил появление третьего лица на сцене. Лев сразу высказал свое неудовольствие, направившись прямо к нему, оскалив клыки и рыча. Его поведение привлекло внимание мужчины и женщины, и у Берты Кирчер вырвался приглушенный крик.

— Слава Богу! — сказала она, хотя не могла поверить своим глазам при виде дикаря, который всегда появляется в критическую для нее минуту.

В тот же миг оба ужаснулись, увидев, как Нума выпрыгнул из кабины и направился к Тарзану. Человек-обезьяна держал свое копье наготове и осторожно двигался ему навстречу. По повадке льва он сразу понял, что это лев из ямы вамабо. Но было неясно, осталась ли в этой огромной косматой голове какая-нибудь доля благодарности за то доброе дело, которое сделал для него Тарзан.

Человек-обезьяна не сомневался, что Нума узнал его, так как хорошо разбирался в психологии своих собратьев по джунглям. Они часто забывают некоторые вещи намного быстрее человека, но другие могут помнить годами. Знакомый запах, как полагал Тарзан, уже давно напомнил Нуме обстоятельства их встречи.

Любовь к спортивному риску, бывшая у Тарзана в крови, толкнула его на отчаянный поступок. Он решил проверить, насколько глубоко проникло в сердце льва чувство благодарности.

Лейтенант Олдуик и Берта Кирчер, окаменев, наблюдали за происходящим. Когда Тарзан и Нума поравнялись друг с другом, летчик тихо выругался и нервно ухватился за пистолет, висевший у него на боку. Девушка прижала ладони к щекам, молча подавшись вперед и замерев от ужаса. Хотя она и видела схватку Тарзана с Шитой-пантерой и знала, что только его ловкость, хитрость и мужество могут свести риск к минимуму, она понимала, что кроме трех перечисленных факторов существует и четвертый, самый главный, — везение, слагающееся из судьбы и случайности.

Берта видела, что лев размахивает хвостом из стороны в сторону и издает глухое урчание, но не могла понять ни значения жеста, ни характера издаваемых звуков. Она воспринимала их как проявление агрессивности, тогда как для Тарзана из племени обезьян они означали выражение дружелюбия и расположения. Когда же Берта увидела, как Нума вплотную подошел к человеку и ткнулся носом в его обнаженную ногу, она закрыла лицо ладонями. Казалось, прошла целая вечность в ожидании ужасного крика, рычания и шума схватки, но вместо этого раздался вздох облегчения лейтенанта Олдуика, прошептавшего:

— Ничего себе! Подумать только!

Берта решилась открыть глаза и увидела, как огромный лев терся своей косматой головой о бедро человека, а свободной рукой Тарзан теребил его густую гриву.

Когда Тарзан подходил к самолету, Нума шел рядом с ним, а когда человек остановился, лев остановился тоже.

— Я уже потерял надежду найти вас, — сказал человек-обезьяна, — и, кажется, нашел вас вовремя?

— Но откуда вы узнали, что мы попали в беду? — спросил летчик.

— Я видел падение вашего самолета, — ответил Тарзан. — Я наблюдал за вами с дерева рядом с лужайкой, с которой вы взлетали. Потом потерял вас из виду, когда вы перевалили через горы, и искал немного севернее. Я было собрался прекратить поиски, но тут услышал выстрел из пистолета… Вы можете починить самолет?

— Увы, — погрустнел Олдуик. — Это безнадежно.

— В таком случае, каковы ваши планы? Что вы собираетесь делать?

— Мы хотим добраться до побережья, — ответила Берта, — но, кажется, это невозможно.

— Я тоже подумал бы так раньше, — ответил человек-обезьяна, — но если Нума здесь, значит, недалеко и вода. Я встретил этого льва два дня назад около деревни вамабо, и освободил его из ямы-ловушки, изготовленной туземцами. Чтобы добраться сюда, он, должно быть, прошел по какой-то неизвестной мне тропе. Откуда он шел, когда вы его заметили?

— Как раз со стороны юга, — ответила девушка. — Мы тоже подумали, что вода должна быть в том направлении.

— Тогда давайте искать, — предложил Тарзан.

— А как быть со львом? — спросил Олдуик.

— Об этом надо подумать, — ответил Тарзан, — но прежде спускайтесь вниз.

Офицер пожал плечами. Девушка смотрела на него, чтобы увидеть, как он прореагирует на предложение Тарзана. Англичанин побледнел, но на его губах играла улыбка. Без единого слова он соскользнул вниз и оказался позади Тарзана.

Берта Кирчер поняла, что пилот испытывал чувство страха, но оценила его мужество.

Нума, сидевший рядом с Тарзаном, поднял голову, тихо зарычал и взглянул на человека-обезьяну. Тарзан держал льва за гриву, продолжая разговаривать с ним на языке великих обезьян. Для девушки и молодого лейтенанта гортанные, рычащие, бормочущие звуки казались полной абракадаброй, но Нума, вероятно, начинал понимать речь своего хозяина, поскольку перестал рычать и более не выказывал недоброжелательства по отношению к молодому англичанину.

— Что вы ему сказали? — поинтересовалась девушка.

— Я сказал ему, — ответил человек-обезьяна, — что я Тарзан из племени обезьян, могучий Повелитель джунглей, и что вы мои друзья. Мы — обитатели джунглей, вообще-то, большие хвастуны. В нашей речи, манере поведения всегда присутствует элемент угрозы. Вот почему мы рычим на наших врагов. Мы говорим им, чтобы они остерегались, иначе мы нападем и разорвем на части. Возможно, Нума не понимает моих слов, но я уверен, что по интонации и жестам он соображает, что я хочу ему внушить. А теперь вы можете спуститься и познакомиться.

От Берты Кирчер потребовалось все ее мужество, чтобы спрыгнуть вниз. Лев лишь оскалил клыки и слегка зарычал, когда она подошла к Тарзану.

— Думаю, — сказал человек-обезьяна, — что пока я здесь, вы в безопасности. Самое хорошее — просто игнорировать его. Не подходите близко и ни в коем случае не показывайте страха, а по возможности держитесь так, чтобы я постоянно был между ним и вами. Лев скоро уйдет, и вряд ли мы когда-нибудь встретимся с ним еще.

По предложению Тарзана, Олдуик вынул из кабины запасы воды и пищи, они разделили груз между собой и направились на юг. Нума за ними не пошел. Стоя у самолета, он смотрел им вслед, пока они не скрылись за поворотом.

Тарзан шел по тропе льва, полагая, что в конце концов она выведет их к воде. На песке следы льва виднелись отчетливо, и по ним было легко ориентироваться.

Вначале шли только свежие следы, но через некоторое время Тарзан вдруг остановился. Двое спутников вопросительно взглянули на человека-обезьяну. Вместо ответа Тарзан указал на землю.

— Смотрите! — воскликнул он.

Сначала ни девушка, ни лейтенант не увидели ничего, кроме смешанных и перепутанных отпечатков на песке, но вдруг девушка заметила то, что Тарзан увидел сразу, и возглас удивления сорвался с ее губ.

— Следы человека! Тарзан кивнул головой.

— Но они какие-то странные.

— Ноги были обуты в мягкие сандалии, — объяснил человек-обезьяна.

— Тогда где-то поблизости должна находиться туземная деревня, — предположил Олдуик.

— Пожалуй, — согласился Тарзан. — Но все племена, обитающие в этой части Африки, ходят босиком, кроме дезертиров Усанги, а они носят ботинки военного образца. Если же вы повнимательнее присмотритесь, то заметите, что эти следы принадлежат не туземцам.

— Тогда кому же? Может быть, белым?

— Похоже на то, — ответил Тарзан, и вдруг, к удивлению своих спутников, он опустился на четвереньки и понюхал следы, словно дикий зверь. Наконец, он поднялся на ноги.

— Это не след Гомангани, — пояснил он. — Но это и не след белого человека. Их было трое, трое мужчин. Но к какой расе они принадлежат, я не могу определить.

Перед ними начинался спуск: дно ущелья круто уходило вниз. По склонам ущелья виднелись пещеры на различных уровнях. Одна из них находилась прямо перед ними. Тарзан указал на нее жестом руки.

— Переночуем здесь, — и, обратившись к девушке, добавил, — вы будете спать внутри, мы с лейтенантом расположимся у входа снаружи.

XVI. НОЧНОЕ НАПАДЕНИЕ

Девушка обернулась, чтобы пожелать мужчинам спокойной ночи, и вдруг в темноте ей почудилось движение некоей тени. Одновременно оттуда послышались осторожные шорохи.

— Что это? — прошептала она. — Там кто-то ходит.

— Да, — откликнулся Тарзан. — Там лев. Разве раньше вы этого не заметили?

— Боже мой! — вздохнула она с облегчением. — Это наш лев?

— Нет, — ответил Тарзан, — не наш.

— Он нас выслеживает?

— Именно, — подтвердил человек-обезьяна. Лейтенант Олдуик схватился за пистолет. Тарзан покачал головой.

— Бросьте, лейтенант. Офицер нервно рассмеялся.

— Это я машинально, так сказать в порядке самозащиты, — пояснил он.

— Там в темноте по меньшей мере три льва. Я видел их. Но нас они вряд ли тронут. Однако, если вы считаете иначе, можете стрелять.

— А если они нападут? — спросила девушка. — Ведь у нас нет другого оружия.

— Но с какой стати стрелять в них? — невозмутимо отозвался Тарзан.

— Но мы же погибнем. Тарзан пожал плечами.

— Все мы рано или поздно умрем. Разумеется, для вас такой конец может показаться ужасным, но Тарзан из племени обезьян иного и не ожидает. В джунглях редко кто доживает до старости, и мне тоже этого не хотелось бы. Нума ли, Шита ли, черный ли воин… Какая разница, кто и когда тебя убьет. Смерть неминуема. А там уже все равно.

Девушка вздрогнула.

— Да, — произнесла она потухшим голосом, — когда все закончится, будет все равно.

Втроем они вошли в пещеру, где расположились на песке. Олдуик лег у входа. Тарзан присел в дальнем углу.

— Можно я закурю? — обратился лейтенант к Тарзану. — У меня осталась парочка сигарет. Хотелось бы затянуться в последний раз перед собственной кончиной. Не составите мне компанию?

И он протянул Тарзану сигарету.

— Нет, благодарю, — отказался Тарзан, — не выношу запаха дыма.

Гарольд Олдуик предложил сигарету девушке, та отказалась, тогда он закурил один. Люди сидели молча, вслушиваясь в звуки шагов по мягкому песку перед входом в пещеру. Тишину нарушил лейтенант.

— Что-то они слишком спокойны для львов, вы не находите?

— Нет, — ответил человек-обезьяна. — На охоте они всегда ведут себя тихо.

— По мне так лучше бы они рычали, — сказал лейтенант. — Или пусть бы даже напали, а то эта тишина и ожидание начинают действовать мне на нервы. Впрочем, я надеюсь, что эта троица не нападет на нас разом.

— Троица? — удивился Тарзан. — Их уже семеро.

— Господи помилуй! — вскричал Олдуик.

— Давайте разведем костер и отпугнем их, — предложила девушка.

— Вряд ли это целесообразно, — проговорил Тарзан. — Насколько я могу судить, с ними находится человек. Как и сегодня с тем львом.

— Но это невозможно! — воскликнул Олдуик. — Они разорвали бы его на куски! Почему вы решили, что с ними человек?

Тарзан улыбнулся и покачал головой.

— Боюсь, что вы не поймете. Это выше вашего разумения.

— Вы не могли бы говорить яснее? — произнес лейтенант.

— Хорошо, — отозвался Тарзан. — Если бы вы родились слепым, то были бы не в состоянии понять ощущения зрячего. Поскольку же вы родились практически без чувства обоняния, то и не сможете понять, как я определил присутствие человека.

— Иными словами, вы почуяли его запах? — заключила девушка.

Тарзан утвердительно кивнул.

— И таким же образом определили количество львов? — спросил лейтенант.

— Да, — подтвердил Тарзан. — У каждого льва свой специфический запах.

— Сдаюсь, — сказал Олдуик.

— Думаю, что львы здесь не за тем, чтобы напасть на нас, — произнес Тарзан, — ничто не мешало им сделать это в самом начале. Есть у меня одно предположение, правда весьма абсурдное.

— Какое же? — поинтересовалась девушка.

— Мне кажется, они стерегут нас, чтобы мы не могли идти туда, куда не следует. Иначе говоря, за нами следят.

— И что это за место, куда нас не хотят пускать? — спросил лейтенант.

— Можно только догадываться, — ответил Тарзан. — Сдается мне, что это то самое место, какое мы ищем.

— Вы имеете в виду источник? — спросила девушка.

— Да, — подтвердил Тарзан.

Все притихли. Лейтенант Олдуик задремал, привалившись к стене. Девушку сморил крепкий сон. Примерно через час человек-обезьяна неслышно встал и достал нож. В следующий миг раздался грозный громоподобный рев, сопровождаемый громким топотом. Лейтенант и Берта Кирчер вскочили в испуге.

Тарзан стоял у входа в пещеру с ножом в руке, ожидая нападения. Он мог бы спастись, взобравшись вверх по скале, что было бы естественно, учитывая превосходство сил противника, но не сделал этого, сам не зная почему. Ничто не обязывало его встать на защиту спящих — ни долг, ни какое иное соображение, и тем не менее он был готов пожертвовать собой.

Звери стремительной лавиной налетели на него, опрокинув на землю. Падая, он ударился головой о выступ скалы и потерял сознание.

Когда Тарзан пришел в себя, был уже день. Грозный львиный рык окончательно прояснил его сознание, и человек-обезьяна вспомнил все, что предшествовало потере сознания.

Тарзан почувствовал сильный запах Нумы и открыл глаза. Прямо над ним стоял огромный лев, угрожающе рычащий на что-то вне поля зрения человека-обезьяны. Судя по запаху, это был лев из ловушки вамабо.

Воспрянув духом, Тарзан заговорил с Нумой, делая попытку подняться. Лев отошел в сторону, и человек-обезьяна огляделся. Он лежал там же, где и упал, перед входом в пещеру, а Нума, прижавшись к скале, защищал его от двух других львов, расхаживавших неподалеку. Тарзан заглянул в пещеру, но там никого не было. Выходит, он напрасно рисковал.

Тряхнув головой, человек-обезьяна повернулся к двум львам, упорно кружившим вокруг него в нескольких ярдах. Нума, не обращая на них особого внимания, бросил дружелюбный взгляд на Тарзана, потерся головой о его бок, а затем зарычал на противников.

— Мы с тобой их еще проучим, — сказал Тарзан, обращаясь к Нуме по-английски.

Лев, разумеется, ничего не понял, но, почувствовал интонацию, принялся нетерпеливо вышагивать, параллельно неприятелю.

— Подожди, — окликнул его Тарзан.

Обхватив гриву льва левой рукой, человек-обезьяна прижался к нему боком, и они двинулись вперед. При их приближении львы подались назад и затем расступились. Тарзан с Нумой прошли между ними, не спуская глаз каждый со своего ближайшего противника. Вдруг, словно по команде, оба льва одновременно бросились в атаку.

Человек-обезьяна встретил своего противника приемом, который всегда использовал в схватках с Нумой и Шитой.

С выпущенными когтями и оскаленными клыками лев прыгнул на голую грудь человека-обезьяны. Выбросив вперед левую руку для отражения удара, словно боксер на ринге, Тарзан правой вонзил нож в межреберье, тут же выдернул и вонзил снова — на сей раз под левую лопатку. Разъяренный лев попытался достать человека, но тот увернулся, вцепился в его пышную гриву, дернул на себя и воткнул нож в бок зверя.

Лев обезумел от ярости и боли, и в тот же миг Тарзан прыгнул ему на спину, сцепил ноги под брюхом хищника, левой рукой ухватился за длинную гриву, а правой нанес очередной удар ножом, на сей раз, как ему показалось, прямо в сердце. В какой-то миг человек-обезьяна подосадовал на себя за то, что не сумел сразу поразить увертливого зверя, как вдруг обнаружил, что хищник и не думает умирать, а, наоборот, завертелся и запрыгал, пытаясь сбросить с себя ненавистного человека. Тарзан почувствовал, что не может удержаться и в последний миг соскользнул на землю, уклоняясь от могучих когтей. Ему было важно прочно стать на ноги, чтобы продолжить схватку. Но на этот раз зверь опередил его — не успел Тарзан подняться, как получил удар огромной лапой по голове. Падая, человек-обезьяна успел заметить промелькнувший над ним черный силуэт, и противник оказался опрокинутым черным Нумой. Выкатившись из-под дерущихся львов, Тарзан сумел подняться, хотя был оглушен и шатался от удара. На его глазах львы обменялись серией могучих ударов лапами. Затем черный Нума, значительно превосходивший противника как размерами, так и силой, схватил соперника за глотку, встряхнул, наподобие того, как кошка встряхивает пойманную мышь, а когда слабеющий хищник попытался подобраться к нему снизу, то черный Нума опередил его. Когтями задних лап он вспорол сопернику брюхо от грудины до паха, выпустив кишки, и в тот же миг все было кончено.

Когда Нума расправился со своей второй жертвой и встряхнулся, Тарзан не мог не отметить изумительные пропорции и могучую грацию зверя. Убитые им львы тоже были красивы, и в их окраске пробивалась чернота, но человек-обезьяна видел, что они иной породы.

Теперь, когда внезапное препятствие было устранено, и Тарзан собрался отправиться на поиски девушки и лейтенанта, он вдруг почувствовал, что страшно проголодался. Кружась по песчаному дну ущелья среди бесчисленных запутанных следов, включая и его собственные, он непроизвольно заскулил, подобно голодному зверю. Тотчас же черный Нума навострил уши, испытующе взглянул на человека-обезьяну и припустил в сторону юга, изредка останавливаясь и проверяя, следует ли Тарзан за ним.

Человек-обезьяна понял, что Нума ведет его к пище, поэтому последовал за львом, присматриваясь к следам и принюхиваясь к запахам. Вскоре он обнаружил отпечатки ног, обутых в сандалии, а запах поведал ему о том, что следы оставлены людьми, которые находились ночью со львами. Затем Тарзан учуял слабый запах девушки, а чуть позже — лейтенанта Олдуика. Неожиданно следов стало меньше, и теперь те, что принадлежали Берте Кирчер и лейтенанту, резко выделялись.

Девушка и англичане шли рядом, а справа и слева — мужчины и львы, они же возглавляли и замыкали шествие. Человек-обезьяна недоумевал, будучи не в состоянии объяснить такое странное сочетание следов, а также запахов.

Ущелье, которым шел Тарзан, расширилось, затем резко сузилось, потом снова расширилось и становилось все шире и шире по мере продвижения к югу. Неожиданно дно ущелья стало резко снижаться. Появился древний базальт в виде крутых скалистых уступов, тут и там виднелись следы высохших водопадов. Идти стало труднее, однако тропа была четкой, что указывало на ее древность, а местами и на то, что ее прорубали вручную. Пройдя половину или три четверти мили, Тарзан за поворотом увидел долину, вклинившуюся в наслоения гранита и базальта. На юге долину ограждала высокая горная цепь. С севера на юг она простиралась мили на три-четыре, не больше, а протяженность с запада на восток Тарзан определить не мог.

Судя по буйной растительности, здесь была вода. В долину вела тропа, по которой Тарзан, следуя за львом, спустился в долину и оказался среди высоких деревьев. В ветвях пронзительно кричали птицы с ярким оперением, на верхушках верещали и переругивались между собой бесчисленные обезьяны.

Жизнь в лесу била ключом, и все же в душе у человека-обезьяны возникло чувство одиночества, впервые испытанное им в родных джунглях. Во всем окружающем ощущалось нечто нереальное, как и в самой долине, затерянной и забытой. Птицы и обезьяны были как будто те же, но не совсем те. Растительность также отличалась от привычной. Тарзан вдруг ощутил себя в другом мире, и ему стало не по себе. Человек-обезьяна насторожился, предчувствуя опасность.

Здесь вперемежку с лиственными деревьями росли фруктовые, на которых лакомились сочными плодами Ману-обезьяны. Забравшись на нижние ветви, Тарзан принялся утолять голод среди неумолчных обезьян. Через некоторое время, слегка подкрепившись, ибо только мясо могло насытить его полностью, человек-обезьяна огляделся по сторонам, ища глазами черного Нуму, и обнаружил, что лев исчез.

XVII. ГОРОД ЗА КРЕПОСТНОЙ СТЕНОЙ

Спустившись на землю, Тарзан вновь обнаружил след девушки и тех, кто сопровождал ее, и двинулся по хорошо проторенной тропе. Тропа вывела его к ручью, где он утолил жажду, и шла дальше в центр долины. Тропу то и дело пересекали другие тропы, и повсюду виднелись следы и ощущался запах больших кошек: льва Нумы и пантеры Шиты.

За исключением мелких грызунов в долине, казалось, не водилось других животных. Ничто не указывало на присутствие оленя Бары, кабана Хорты, бизона Торго, Буто, Тантора и Дуро. А вот змея Гиста водилась, да в таком количестве, что даже видавший виды Тарзан был поражен. Гимла-крокодил также дал о себе знать запахом у одного водоема.

Наконец в поисках мяса он обратил свое внимание на птиц. В предыдущую ночь люди, напавшие вместе со зверями, его не тронули — то ли спешили, то ли посчитали мертвым. Так или иначе, оружие уцелело — копье, длинный нож, лук и стрелы, а также частенько выручавшая его травяная веревка.

Недолго думая, человек-обезьяна подстрелил большую птицу, что вызвало страшный гвалт среди ее сородичей и обезьян. Поднялся невообразимый шум, состоящий из визга и пронзительных криков.

Тарзан бы еще понял, если бы закричали в испуге соседки убитой, но то, что переполошился весь лес, вызвало в нем недоумение. В сердцах Тарзан испустил свой знаменитый клич победы и вызова.

Мгновенно воцарилась тишина, что произвело на Тарзана зловещее впечатление и лишь усилило его гнев. Занявшись птицей, он извлек стрелу, положил обратно в колчан, с помощью ножа снял кожу вместе с перьями и вонзил зубы в мясо. Ел он со злобой, будто ему угрожал враг, а скорее всего оттого, что птичье мясо было ему не по вкусу. Но лучше птица, чем ничего; интуиция же подсказывала ему, что мяса поблизости не сыскать. А с каким удовольствием он съел бы сочный кусок настоящего мяса. От одной этой мысли у него потекли слюнки, но он был вынужден довольствоваться невкусной добычей.

Он уже доедал птицу, как вдруг в кустах с разных сторон послышалось движение. Тарзан принюхался — к нему приближались львы. Причем они даже не считали нужным таиться, а двигались в открытую, судя по треску веток под их лапами и шуму продирающихся сквозь заросли тел.

Тарзан задумался над причиной их появления. Вряд ли они пришли на крики птиц и обезьян. Тогда что же их привело?

Размышляя над тем, какой способ нападения изберут львы, Тарзан увидел первого. При виде человека лев с черной гривой остановился. Зверь был поменьше и посветлее, чем черный Нума из ловушки.

Вскоре среди кустов и деревьев показались остальные. Львы остановились, разглядывая человека-обезьяну, и пока ничего не предпринимали. Тарзан невозмутимо принялся обгладывать кости, ожидая действий со стороны хищников.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169