Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Тарзан - Тарзан (Сборник рассказов)

ModernLib.Net / Приключения / Берроуз Эдгар Райс / Тарзан (Сборник рассказов) - Чтение (стр. 120)
Автор: Берроуз Эдгар Райс
Жанр: Приключения
Серия: Тарзан

 

 


— По-моему, я нашел дверь, — прошептал Тарзан, — и оттуда пробивается полоска света.

Дверь поддалась, и сквозь узкую щель они заглянули в соседнее помещение. Прямо перед ними лицом вниз на полу лежал человек, и вокруг его головы растекалось красное пятно.

Тарзан приоткрыл дверь пошире. Стали видны еще двое, застывшие в тех же позах, и еще один, лежащий на диване. Беглецы прошмыгнули в комнату, держа оружие наготове.

Быстро осмотревшись, они обнаружили еще шестерых стражников, безжизненно распластавшихся в углу.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

Беглецы замерли в молчании, готовые к любой неожиданности. Тарзан указал на трупы.

— Кто они? Почему их убили?

— Их не убили, мой друг, они просто пьяны, хотя это им строго-настрого запрещено, — засмеялся принц.

— Но я вижу на полу кровь, — возразил Тарзан.

— Это не кровь, а красное вино.

Тарзан вздохнул с облегчением и улыбнулся.

— Лучшей ночи для своей пьянки они не могли выбрать.

— Да, нам здорово повезло, — весело прошептал Комодофлоренсал.

Едва он успел закончить фразу, как отворилась дверь в противоположной стене, и на пороге появились два воина. Они тут же заметили посторонних.

— Что вы тут делаете, рабы? — воскликнул один из них.

— Т-с-с! — прошептал Тарзан, приложив палец к губам. — Войдите и закройте за собой дверь. Только тихо!

— Да поблизости и нет никого, — нерешительно произнес тот, но тем не менее вошел и притворил за собой дверь. — Что все это значит?

— То, что теперь вы наши пленники! — крикнул Тарзан и, в один прыжок очутившись у двери, загородил собою выход, сжимая в руке металлический прут.

Зарычав, воины обнажили шпаги и бросились на Тарзана. В тот же миг принц ударом своего оружия выбил шпагу из рук одного из нападавших. Тарзан отступил к двери. Комодофлоренсал подхватил выпавшую шпагу и пронзил стражника насквозь. Удар Тарзана тоже был точен — противник замертво рухнул на пол.

Улыбнувшись, принц произнес:

— С помощью железных прутьев мы победили лучших фехтовальщиков королевства. Честно говоря, я сомневался в успехе.

Тарзан рассмеялся.

— Я думал точно так же.

— Что теперь? Идем дальше?

— Сначала мы переоденем незадачливых вояк, — сказал Тарзан, снимая с себя зеленую тунику и натягивая форму воина.

Комодофлоренсал последовал его примеру. Выбросив трупы в проем у шпиля, принц сказал:

— Пока их обнаружат, мы успеем скрыться. Они снова вернулись к пьяным стражникам, и принц принялся выгребать из их карманов деньги.

— На эти деньги, — объяснил он, — мы сможем подкупить охрану, если потребуется. Я хорошо знаю их.

— Я не знаком со здешними порядками, но тебе виднее, — ответил Тарзан. — Надо спешить.

В полной тишине они пересекли комнату, освещаемую первыми лучами восходящего солнца. Перед дверью мертвым сном спали стражники. Никем не замеченные, они пересекли несколько коридоров, стремясь подальше уйти от злополучного места.

Навстречу попался раб в белой тунике. Он прошел мимо, не обратив на них никакого внимания. Попалось еще несколько рабов. Город начинал просыпаться.

— Будет лучше найти укромное местечко и переждать, поскольку людей становится все больше, — предложил принц.

Он схватил Тарзана за руку и указал на дверь с начертанным на ней иероглифом.

— Вот как раз такое место.

— Что это? Да там полно народу! Когда они проснутся, нас сразу схватят, — возразил Тарзан, заглянув в приоткрытую дверь.

— Нас не узнают. Наверняка они из разных отсеков, их просто застала здесь ночь. Все-таки это шанс.

Вслед за Тарзаном он вошел в комнату. Раб в белой тунике подскочил к ним.

— Место на двоих, — потребовал Комодофлоренсал, протягивая ему золотой, вытащенный из кармана пьяного стражника.

Затем, устроившись у стены, они заснули глубоким сном.

Проснувшись, Тарзан обнаружил, что они остались с принцем одни. Он быстро разбудил друга, надеясь, что на них не обратили внимания.

Умывшись, Тарзан и Комодофлоренсал вышли в коридор, по которому двигались рабы в обоих направлениях. Здесь Тарзан впервые увидел женщин. Они подошли к магазину.

— Тут можно купить еду. Давай перекусим.

— Блестящая мысль.

Найдя свободное место, они расположились за столом, а когда раб принес им еду, принц расплатился золотым. Раб удивился, так как это была слишком высокая плата.

Вернувшись в коридор, беглецы двинулись к первому этажу, где народу было еще больше. Оказавшись на нижнем этаже, они стали разыскивать один из четырех коридоров, ведущих к выходу. Беглецы не задавали вопросов, но внимательно прислушивались к окружающим, которые спрашивали, как пройти в ту или иную сторону. И услышали, будто двое рабов, пытавшихся убежать, были заколоты на верхнем уровне.

— Они были заперты в камере Зоантрохаго, — сказал один. — Стали карабкаться по шпилю и, сорвавшись, рухнули на решетку. Решетка не выдержала их тяжести, и они провалились вниз, долетев до основной комнаты.

— О, я их видел вчера.

— Вы их просто не узнаете, так изуродованы их лица. Беглецы продолжали свой путь по коридору рабов.

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

— Куда теперь? — спросил Комодофлоренсал.

— Веди нас к каменоломням. Мы должны найти Таласку, я обещал ей, — ответил Тарзан.

— Но мы поставим под угрозу ее жизнь, и она прекрасно понимает, что ее побег невозможен, а вот мы опять попадем в руки врагов.

— Будем надеяться, что не попадем, — возразил Тарзан. — Но если ты сомневаешься, тебе лучше не ходить со мной. Только покажи дорогу к Таласке.

— Ты подумал, что я испугался? Нет! Куда ты — туда и я, И если тебя схватят, я разделю твою участь. Пусть нас постигнет неудача, но мы не должны разлучаться. Я пойду за тобой хоть к черту на рога.

— Прекрасно. Показывай дорогу. И напряги весь свой ум и знания, чтобы отыскать ее как можно скорее.

Вскоре они никем не замеченные подошли к двери комнаты рабов. У двери стоял часовой.

— Мы пришли за рабыней Талаской, — сказал Комодофлоренсал.

Тарзан, стоявший поодаль, заметил огонек, зажегшийся в глазах у часового.

— Кто вас послал? — спросил тот.

— Ее хозяин, Зоантрохаго.

Выражение лица охранника слегка изменилось.

— Что ж, заходите и забирайте ее, — сказал он, распахивая дверь.

Комодофлоренсал вошел внутрь, а Тарзан задержался у входа.

— Заходи, — предложил часовой.

— Я подожду здесь, — ответил Тарзан. — Незачем двоим идти за одной рабыней.

Охранник, немного поколебавшись, закрыл за принцем дверь и вдруг выхватил шпагу. Тарзан тоже обнажил оружие.

— Сдавайся, — закричал часовой. — Я вас узнал.

— Я так и понял. Ты умен, а глаза твои глупы. Они выдали тебя.

— Зато моя шпага поумнее! — воскликнул воин, направляя острие в грудь Тарзана.

Это был лучший фехтовальщик королевства. Не прошло и двух минут с начала поединка, как часовой понял, что его противник мало в чем уступает ему. Он получил удар в плечо и принялся громко звать на помощь.

Его крик был прерван точным ударом прямо в сердце. Дверь распахнулась. На пороге стоял Комодофлоренсал с белым как мел лицом. Увидев за спиной Тарзана окровавленный труп, он с облегчением вздохнул. Через мгновение он был уже рядом со своим другом.

— Как это случилось?

— Он узнал нас. Но где Таласка? Почему ее нет с тобой?

— Таласка исчезла. Калфастобан купил ее у Зоантрохаго и увел с собой.

— Закрой дверь. Идем за ней.

Закрыв дверь, принц повернулся к Тарзану.

— Но куда идти?

— Сначала найдем Калфастобана, — ответил Тарзан. Комодофлоренсал пожал плечами и двинулся за ним. Они быстро шли по коридору, как вдруг от колонны рабов отделился мужчина, пересек им путь и, встретившись взглядом с Тарзаном, юркнул в боковой коридор.

— Мы должны поторапливаться, — прошептал Тарзан.

— Почему?

— Разве ты не заметил мужчину, который только что прошел мимо нас и внимательно на нас глядел?

— Нет, а кто он?

— Гарафтан.

— Он узнал тебя?

— Точно сказать не могу, но, вероятно, что-то его насторожило. Будем надеяться, что не узнал, хотя я опасаюсь худшего.

— В таком случае нельзя терять ни минуты. Они устремились вперед.

— А где карьер Калфастобана? — спросил Тарзан.

— Я не знаю здешних порядков. Он мог поместить ее сначала в одно место, затем перевести в другое. Надо это как-то разузнать.

Тарзан остановил раба, идущего в том же направлении, и спросил:

— Где мне найти Калфастобана Вентала?

— Не знаю. Лучше поинтересоваться в комнате охраны.

Пропустив раба вперед, беглецы ускорили шаг. Надо во что бы то ни стало найти Таласку. Они были уже у выхода из каменоломни, как вдруг перед ними возникли двое офицеров, и один спросил у часового:

— Почему в карауле четверо?

— Нас двое, — ответил стражник.

— Мы не с ними, — быстро произнес Комодофлоренсал.

— В таком случае, почему вы здесь и что делаете? — продолжал офицер.

— Мы могли бы объяснить вам это с глазу на глаз, — ответил принц.

Офицер приказал беглецам следовать за ним и, зайдя в караульное помещение, потребовал предъявить разрешение на проход.

— У нас его нет, — ответил Комодофлоренсал.

— Нет пропуска? Как вы можете это объяснить?

— Очень просто, — принц вытащил из кармана золотую цепочку. — Мы ищем Калфастобана. У него есть раб, которого мы хотели бы купить. Мы не успели выписать пропуск и решили идти так. Может быть, вы проводите нас к Калфастобану?

Принц слегка поиграл золотой цепочкой.

— Что ж, попробую, — ответил офицер. — Его карьеры на пятидесятом уровне над Королевским отсеком.

— Большое спасибо, — поблагодарил Комодофлоренсал, кланяясь офицеру. — Если вы согласны присоединиться к нам — примите этот скромный знак уважения.

— Благодарю вас за подарок, и да сопутствует вам

удача.

После взаимных поклонов они вышли. Вернувшись в Королевский отсек, они двинулись

на восток.

— Карьер Калфастобана расположен в той стороне, — сказала девушка, которую спросил офицер.

— А над ним? — поинтересовался Тарзан.

— Длинная галерея, выходящая во внешний коридор. А кого вы ищете?

— Паластока, — быстро ответил принц, назвав первое пришедшее ему на ум имя.

— Не знаю такого, — задумчиво произнесла девушка.

— Ну, теперь я его найду, спасибо, — сказал принц. — Мы пойдем как раз через карьер Калфастобана, и он нам поможет.

— Калфастобан ушел вместе с Хамадалбаном, — продолжала девушка, — но, думаю, они скоро вернуться. Вы можете подождать их здесь.

— Спасибо, но я надеюсь, что отыщу Паластока без особых проблем.

Простившись с офицером, который вернулся на свой пост, Тарзан и Комодофлоренсал двинулись по коридору, ведущему в карьер Калфастобана.

— Думаю, друг мой, — сказал принц, — нам надо спешить.

Тарзан осмотрелся. Кругом ни души. Прямо перед собой он заметил несколько плотно закрытых дверей. Тарзан открыл одну из них — внутри было темно.

— Принеси свечу, Комодофлоренсал.

Принц взял две свечи из стенной ниши.

В комнате они обнаружили запасы еды, свечей

и прочих предметов. Вдруг послышались голоса, один

из которых принадлежал Калфастобану.

— Пойдем в мои покои, Хамадалбан, — громко говорил он, — я покажу тебе мою новую рабыню!

Толкнув принца, Тарзан быстро юркнул в комнату. захлопнув за собой дверь.

— Ты слышал? — прошептал он.

— Да, это Калфастобан. Снова раздался знакомый голос.

— Я тебе говорю — это самая красивая женщина. которую я когда-либо видел.

Калфастобан остановился перед дверью и зазвенел ключами.

— Погоди, сейчас я ее позову. Входи! — громко рявкнул он.

В комнату медленно вошла очаровательная девушка. Это была Таласка. Одетая в белую тунику, она казалась еще прекраснее.

— Она принадлежала Зоантрохаго, — пояснил Калфастобан, — но, по-моему, он никогда ее не видел, иначе не продал бы ни за какие деньги.

— Ты хочешь взять ее в жены и ввести в свой круг?

— Нет, — ответил Калфастобан. — Я подожду, пока можно будет продать ее подороже. Думаю получить за нее кучу денег.

Тарзан сжал ладони, будто сжимал горло врага. Комодофлоренсал стиснул эфес шпаги.

В комнату вошла служанка и остановилась на пороге.

— Двое часовых просят разрешения войти, и с ними раб в зеленой тунике.

— Пусть войдут, — приказал Калфастобан. Вошли трое, среди них — Гарафтан.

— А! — воскликнул Калфастобан. — Мой славный раб Гарафтан. Что привело тебя сюда?

— Он утверждает, что ему необходимо сообщить вам нечто важное, — сказал часовой.

— Говори. Что случилось?

— Если я сообщу то, с чем пришел, то по возвращении рабы разорвут меня на куски. Я сильно рискую и надеюсь на вашу защиту. Вы всегда были добры ко мне. У меня огромная просьба: если моя информация окажется для вас важной, помогите мне получить белую тунику.

— Ты же знаешь, что это не в моей власти, — ответил Калфастобан.

— Но это может сделать король, если вы обратитесь к нему с ходатайством.

— Ладно. Так и быть. Обещаю поговорить с королем, если информация окажется действительно заслуживающей внимания.

— Вашего обещания для меня вполне достаточно, — поклонился раб.

— Обещаю, обещаю, — нетерпеливо перебил Калфастобан. — А теперь говори, что знаешь.

— Новости быстро распространяются по городу. Недавно были обнаружены трупы двух рабов — Аопонато и Зуантрола. Поскольку они, как и я, принадлежали Зоантрохаго, то мы жили вместе, и я хорошо знал их обоих. Но представьте мое удивление, когда я в главном коридоре вдруг заметил Аопонато и Зуантрола, живых и невредимых, переодетых к тому же в военную форму. Они направлялись к поверхности.

— А как они выглядят? — неожиданно поинтересовался один из часовых, приведших Гарафтана. Раб описал, как умел.

— Точно! — воскликнул воин. — Именно они останавливали меня и спрашивали, как найти Калфастобана.

У дверей постепенно образовывалась толпа, привлеченная видом раба в зеленой тунике. Одна девушка вдруг сказала:

— И меня недавно спрашивали те двое, как вас найти.

Другая добавила:

— Минуту назад они проходили через наш отсек, но искали человека, имени которого я не знаю.

— Да, да, — подтвердили люди из толпы, видевшие беглецов.

— Видимо, имя было вымышленным. Это просто предлог, чтобы найти меня, — предположил Калфастобан.

— Или пройти через отсек, — добавил часовой.

— Нужно поспешить, если мы хотим их поймать!

ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

Калфастобан хотел тут же броситься в погоню, но Гарафтан удержал его.

— Погодите! А вдруг они находятся еще здесь. Нужно обыскать все вокруг и перекрыть все выходы.

— Прекрасная идея, Гарафтан! — согласился Калфастобан. — Нельзя медлить. Сначала произведем обыск!

С этими словами он вытолкал всех вон, а через минуту обе тяжелые двери были закрыты.

— Поскольку их двое, мой господин, — сказал Гарафтан, — может быть, вы дадите мне оружие?

— Я не нуждаюсь в защите, но для собственной безопасности возьми что-нибудь в кладовой.

Калфастобан повернулся к Таласке и схватил ее за руку.

— А ты не спеши, моя красавица! Прежде чем мы расстанемся, я тебя поцелую!

Таласка размахнулась и ударила мучителя по щеке.

— Не смей трогать меня своими грязными лапами. скотина! — закричала она, стараясь вырваться из его объятий.

— Ого! Настоящая кошка! — воскликнул Калфастобан и, не разжимая объятий, потащил несчастную девушку в соседнюю комнату.

Гарафтан же открыл дверь и вошел в кладовую. В тот же миг стальные пальцы мертвой хваткой сжали его горло. Он рванулся и слабо захрипел.

— Умри, Гарафтан, — раздался голос. — Получай плату за предательство! Ты сам выбрал свою судьбу. Умри! Но прежде знай, что принимаешь смерть от рук тех, кого ты предал! Ты искал Зуантрола — ты нашел его!

Стальные пальцы еще крепче стиснули горло задыхающегося раба, и через секунду все было кончено.

Оттолкнув от себя труп, Тарзан кинулся вслед за Талаской. Открыв дверь, он увидел рассвирепевшего Калфастобана, пытающегося сломить отчаянное сопротивление девушки. На плечо насильника опустилась тяжелая рука.

Калфастобан выпустил свою жертву, отскочил в сторону и выхватил шпагу. Перед ним стояли два раба, в руке одного блестел стальной клинок.

— Как видишь, нас только двое. Сейчас нет времени выяснять твою храбрость и ловкость, согласно дуэльному кодексу. Уж извини. Если бы ты не обидел девушку, я просто запер бы тебя здесь, — сказал Тарзан. — Но ты оказался невежей и грубияном, и наказанием тебе будет смерть!

— Гарафтан! — в отчаянии завопил Калфастобан.

— Гарафтан мертв, — спокойно пояснил Тарзан. — Он умер, потому что предал своих товарищей. А ты умрешь за то, что мерзко вел себя по отношению к даме. Заколи его, Комодофлоренсал. У нас мало времени, надо спешить!

Острие клинка вонзилось прямо в сердце Калфастобана. Подбежав к Таласке, Тарзан и принц помогли ей подняться.

— Зуантрол! Аопонато! — воскликнула девушка. — Я уже не надеялась вас увидеть. Что случилось? Почему вы здесь? Вы спасли мне жизнь, но теперь скорее уходите. Они не должны застать нас тут. Но я все-таки не понимаю, как вы здесь очутились.

— Мы замыслили побег! — воскликнул Комодофлоренсал. — И мы искали тебя! Это было практически невозможно, но Тарзан сумел найти.

— Почему вы так заботитесь обо мне? — спросила Таласка.

— Потому, что ты была добра, когда меня привели к рабам, — ответил Тарзан. — И кроме того, я обещал взять тебя с собой, если попробую выбраться отсюда. Теперь уже трое беглецов искали путь к свободе.

— Комодофлоренсал, ты лучше ориентируешься. Давай, думай! — торопил Тарзан. — Куда, например, ведет этот ход?

— А черт его знает, — пожал плечами принц. — Может вести куда угодно и никуда.

Неожиданно они услышали приближающиеся голоса.

— Калфастобан, открой! Идут за Гарафтаном!

— Нужно бежать по галерее, — прошептал Комодофлоренсал, метнувшись к двери в противоположном углу комнаты.

А во входную дверь уже били чем-то тяжелым.

— Калфастобан, сюда идут рабы расправиться с Гарафтаном! Открывай скорее!

Тарзан лихорадочно огляделся. На потолке он заметил отверстие, и, оттолкнувшись изо всех сил, подпрыгнул высоко вверх. Ухватившись руками за края, Тарзан подтянулся, протиснулся внутрь, затем выглянул из отверстия, взглядом меряя высоту.

— Слишком высоко, вам не допрыгнуть! Зацепившись ногами за край отверстия, он свесился вниз.

Дверь сотрясалась от мощных ударов. Слышались

крики:

— Открой! Именем короля, открой!

В другую дверь тоже ломились и вопили:

— Сами откройте! Мы заперты с внешней стороны!

— Как мы можем открыть, если вы заперты с внутренней стороны!

— Лжете! Вы ответите по всей строгости за невыполнение приказа короля!

Пока продолжалась суета и неразбериха, Тарзан подхватил Таласку и втянул девушку в отверстие.

Казалось, тяжелые удары вот-вот разнесут дверь в щепки.

— Давай кувшин со свечами, — прошептал Тарзан принцу, — и подпрыгни что есть силы. Я помогу тебе забраться сюда.

— Лови кувшин. Больше свечей здесь нет. Я прыгаю!

Подхватив принца сильными руками, Тарзан втащил и его в темную галерею.

В то же мгновение дверь рухнула, и в комнату ворвались воины. Никого не обнаружив, они открыли дверь в соседнюю комнату, и из нее вышел Хамадалбан, удивленно улыбаясь и оглядываясь по сторонам. Разъяренные воины уставились на него.

— Кто здесь был? — спросил Хамадалбан.

— Калфастобан и раб в зеленой тунике.

— Должно быть, они спрятались, — предположил один из воинов. — Обыскать все кругом!

Все бросились на поиски, и вскоре стражник выволок из темной кладовой труп Гарафтана.

— Обе двери были заперты, — продолжал Хамадалбан. — Что бы это могло означать?

— Чудеса да и только!

— Ищите внимательнее!

Хамадалбан шагнул в комнату, где был найден мертвый Гарафтан.

— Теперь надо поскорее убираться отсюда, — прошептал Тарзан. — Кто-нибудь может обнаружить дыру.

В полной темноте они двинулись вперед, соблюдая максимальную осторожность.

— Идите сюда, — тихо позвал Тарзан. — Я кое-что нашел.

— Что же? — спросила Таласка, подходя ближе.

— Тут в стене отверстие. Сквозь него вполне можно пролезть. Надо зажечь свечу.

— Ни в коем случае. Только не сейчас, — возразил принц.

— Тогда я пойду так. Надо разведать, куда ведет этот ход.

Тарзан опустился на колени и исчез в дыре. Было темно, хоть глаз выколи. Принц и Таласка ждали Тарзана, но он долго не возвращался. В комнате под ними ясно слышались голоса. С затаенной тревогой они думали, что с минуты на минуту воины обнаружат отверстие в потолке. Тогда лучше броситься вниз и разбиться, чем снова оказаться в плену.

— Что с ним случилось? — прошептала Таласка.

— Ты очень за него беспокоишься?

— А почему бы и нет? Ты ведь тоже волнуешься, не так ли?

— Да.

— Он великолепен.

— Да.

Как будто в ответ на их слова из тоннеля, в котором скрылся Тарзан, послышался тихий свист.

— Пошли, — шепнул Комодофлоренсал. В кромешной тьме Таласка и принц поползли вперед. Наконец они увидели Тарзана со свечой в

руках.

— Как вы думаете, они полезут за нами? — спросила Таласка.

— Думаю, да, — ответил принц. — И лучше идти навстречу неизвестности, тем более, что тоннель наверняка приведет в какую-нибудь комнату, а оттуда, может быть, легче будет убежать.

— Ты прав, не стоит здесь оставаться, — согласился Тарзан. — Я пойду первым, Таласка за мной, а ты будешь замыкающим.

Освещая дорогу, они двинулись вперед. После утомительного передвижения по тоннелю они неожиданно попали в комнату, при виде которой у Таласки перехватило дыхание.

— Что это, Зуантрол? — прошептала она, указывая рукой в темноту.

На полу в углу лежала скрюченная фигура.

— И здесь! — ткнула она пальцем в другой угол. Тарзан подняв свечу и, приготовив шпагу, шагнул

вперед. Нагнувшись над фигурой, он дотронулся до нее,

и в тот же миг она рассыпалась в прах.

— Что это? — повторила девушка.

— Это был человек, — ответил Тарзан. — Но он умер много лет назад. Он был прикован к стене, даже цепь рассыпалась.

— А другой тоже?

— Их здесь много, — сказал Комодофлоренсал. — Смотри, и там, и тут. Этот прах говорит о том, что коридор сообщается с копями могущественного Велтописмакусиана. Настолько могущественного, что он бросал в темницы своих врагов, не отдавая никому отчета. Муравьи быстро делали свое дело, пожирая, быть может, еще живых узников. Давным-давно между ними и Минаниансами велись постоянные сражения. Матка муравьев плодила мириады новых воинов, а мы не успевали уничтожать их. Наконец нам удалось обнаружить матку-королеву и убить ее. После этого ни один муравей не вползал в наше королевство. Они живут вокруг, но боятся нас. Однако, не исключена возможность новой войны.

— Ладно, — перебил его Тарзан. — Скажи, куда ведет этот коридор? В какое-нибудь помещение?

— Думаю, что так. И оно может оказаться покоями кого-нибудь из членов королевской семьи.

Из комнаты смерти тоннель шел резко вниз и заканчивался следующей комнатой, больше предыдущих. На полу лежало много трупов.

— Здесь нет цепей в стенах, — заметил Тарзан.

— Нет. Эти люди умерли в сражениях. Обрати внимание на обнаженные шпаги и положение скелетов.

Беглецы на мгновение остановились, чтобы осмотреться, и вдруг до их ушей донесся человеческий голос.

ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ

Шли дни, а Тарзан все еще не возвращался домой. Сын его начал уже всерьез волноваться. Были опрошены жители прилегающих деревень, но тщетно. Никто не видел Большого Бвану. Корак разослал по всем пунктам Африки, где мог приземлиться самолет, телеграммы с запросами, но ответы были неутешительными.

И Корак послал несколько групп воинов на поиски отца. Долго и тщательно прочесывали они джунгли, пока не попали в край, покрытый лесами, испещренный холмами и равнинами…

***

А в Королевском отсеке Элкомолхаго трое беглецов, притаившись в комнате, прислушивались к человеческим голосам, доносившимся, казалось, со всех сторон.

Таласка придвинулась к Тарзану.

— Кто это? — прошептала она. Тарзан покачал головой.

— Голос женский, — заметил принц.

Подняв свечу высоко над головой, Тарзан подошел к стене. Под самым сводом они увидели отверстие.

Отдав свечу принцу, Тарзан вытащил шпагу и, подпрыгнув, скрылся в дыре. Через несколько секунд в проеме показалось его лицо.

— Тут темно, как в преисподней. Думаю, голоса доносятся из комнаты подо мной. Поблизости нет ни одного живого существа.

— Как ты можешь знать об этом в такой темноте?

— Если бы здесь кто-нибудь был, я учуял бы его запах, — ответил Владыка джунглей.

Спутники с сомнением переглянулись.

— Я уверен в этом, — настаивал Тарзан.

— Могу поверить во что угодно, только не в это, — улыбнулся принц.

— Ладно, пойду взгляну, что там такое, — не стал спорить Тарзан.

— Нет, лучше не разлучаться! — запротестовала Таласка.

— Хорошо, идем вместе.

— Две шпаги надежнее, чем одна, — добавил принц.

— Хорошо, — согласился Тарзан. — Я пойду первым, за мной Таласка, потом ты.

Принц кивнул, и через пару минут они уже находились по другую сторону стены, освещая коридор свечой.

— Проход построен вокруг комнаты, — прошептал Комодофлоренсал, — значит, где-то здесь должна быть дверь.

Они двинулись вперед по коридору. Вдруг они явственно услышали женский голос:

— … если они обрадуются мне.

— Достопочтенная госпожа, этого не случится, — отвечал второй женский голос.

— Зоантрохаго не продал мне раба и должен быть наказан. Но мой отец, король, поступил очень глупо, — продолжал первый голос. — Он убьет Зоантрохаго, и с его смертью исчезнет последний шанс узнать, как можно увеличивать рост человека. Если бы они позволили мне купить раба, он не убежал бы… Они думали, что я собираюсь казнить его, но это абсолютно не входило в мои планы.

— А что вы собирались с ним сделать, прекрасная принцесса?

— Не твоего ума дело, рабыня, — резко ответила госпожа.

На минуту воцарилось молчание.

— Я узнал ее, — прошептал Тарзан на ухо принцу. — Это принцесса Жанзара, дочь Элкомолхаго, которую ты собирался сделать своей женой.

— Она действительно так хороша, как говорят? — спросил Комодолфлоренсал.

— Она прекрасна, но обладает несносным характером.

— И я буду вынужден его терпеть? — задумчиво проговорил принц.

Тарзан промолчал. В его голове вызревал план. Наконец голос произнес:

— Он был очень красив. Намного красивее, чем все мои воины… — После непродолжительной паузы принцесса продолжила:

— Ты можешь идти. Передай, чтобы меня не тревожили до тех пор, пока солнце не окажется между Коридором воинов и Королевским отсеком.

— Да будут ваши свечи гореть в веках, да будут они

самыми прекрасными…

Беглецы услышали звук закрываемой двери. Тарзан продолжал искать вход, но его обнаружила

первой Таласка. Тарзан предупредил своих спутников:

— Ждите здесь. Я попробую увести ее оттуда. В случае провала нашего побега, она станет заложницей.

Без дальнейших объяснений он толкнул дверь и вошел в комнату принцессы. Дверь раскрылась с таким страшным скрипом, от которого и мертвый мог проснуться.

Вскочив на ноги, Жанзара оказалась прямо напротив Тарзана.

— Это ты, Зуантрол! — воскликнула она, тяжело дыша. — Ты пришел ко мне?

— Я пришел не к тебе, а за тобой, принцесса, — ответил Тарзан. — Я не причиню тебе вреда, если ты не будешь шуметь.

— Я и не собираюсь поднимать крик, — прошептала Жанзара и вдруг обхватила шею Тарзана руками. Мягко отстранив ее, Тарзан сказал:

— Принцесса, ты моя пленница. Ты пойдешь со мной.

— Да, я твоя пленница и готова идти с тобой хоть на край света. Ты нравишься мне! Я вправе выбрать для себя любого раба, и он станет моим принцем. Я выбрала тебя!

Тарзан покачал головой.

— Ты не любишь меня. И твои надежды напрасны, ибо я не люблю тебя. У нас очень мало времени. Идем. Тарзан положил руку на ее плечо.

Глаза принцессы сузились.

— Ты, кажется, сошел с ума. Или ты не знаешь, кто я?

— Ты Жанзара, дочь короля, — невозмутимо ответил Тарзан. — Как видишь, мне известно твое имя.

— И ты смеешь отвергать мою любовь! — в ярости задохнулась принцесса.

— О любви не может быть и речи. Единственное, что меня волнует — моя свобода и свобода моих друзей.

— Значит, ты любишь другую?

— Да.

— Кто она? — настаивала Жанзара.

— Ты пойдешь сама или тебя отнести? — нетерпеливо спросил Тарзан, оставляя вопрос без ответа.

На мгновение принцесса застыла в напряженной позе. Ее темные глаза метали молнии. Постепенно она овладела собой, и лицо просветлело. Уже спокойным тоном она сказала:

— Хорошо, я помогу тебе, Зуантрол. Я спасу тебя, потому что ты мне нравишься. Пошли! Следуй за мной.

И принцесса пошла в противоположный угол комнаты.

— Но я не могу идти без друзей.

— Где они?

Тарзан промолчал, опасаясь подвоха.

— Покажи мне выход, и я схожу за ними.

— Ладно, покажу. Может быть, после этого ты полюбишь меня больше, чем ее.

Таласка и Комодофлоренсал слышали каждое слово.

— Он любит тебя, — прошептал принц. — Ты же видишь.

— Не уверена. То, что он не любит принцессу, еще не означает, что он любит меня.

— Он любит тебя, и ты любишь его! Я понял это с первого взгляда. Если бы он не был моим другом, я проткнул бы его шпагой насквозь!


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169