Это будет крайне глупо с его стороны, потому что тогда с Двенадцатым Флотом ему придется встретиться в одиночку — как только Турвиль, в свою очередь, до него наконец доберется. Но Аньелли, без сомнения, полагал, что подвернется кто-нибудь ещё, кого он стравит с центральным правительством. Ведь раньше-то ему всегда удавалось кого-то подставить, в конце концов он года три контролировал как всю внутреннюю оппозицию, так и республиканский флот.
“К несчастью для него, долго это продолжаться не сможет”, — подумал Турвиль с глубоким и бесхитростным удовлетворением. Когда они с Жискаром и Томасом Тейсманом принялись рубить постоянно отрастающие головы гидры, посягающей на безопасность нового правительства, задача представлялась обескураживающе трудной. Если бы у Турвиля был выбор, он никогда бы не согласился взять на себя ответственность за возню с этим гадюшником, где постоянно создавались и распадались альянсы, где все предавали друг друга, и все считали, что обладают такими же правами на власть в Народной Республике Хевен, как и те люди, что свергли Комитет. К сожалению, у них с Тейсманом выбора не было. По счастью, на доске оставалось очень мало лидеров группировок военных или тех, кто мог считаться таковым. Поэтому маловероятно, что Федерико Аньелли с легкостью найдет себе нового союзника вместо Карсона.
“Похоже, мы вот-вот очистим весь этот сектор, — позволил себе помечтать Турвиль. — А если мы справимся, останется всего две-три проблемных точки. Бог мой! Том и Элоиза были абсолютно правы. Мы действительно выигрываем всю эту заварушку!”
Он покачал головой, потрясенный тем, что осмелился беззастенчиво размышлять о подобных вещах, затем поднял взгляд и вернул планшет Айзенберг.
— Спасибо, Анита, — серьезно сказал он. — Будьте любезны, проследите, чтобы копия донесения коммодора ушла вместе с нашим очередным докладом в Новый Париж.
— Так точно, сэр! — Офицер связи зажала планшет под мышкой, вытянулась в струнку, словно на параде, повернулась на каблуках кругом и строевым шагом направилась к своему пульту.
Турвиль смотрел ей вслед, стараясь не слишком широко улыбаться.
* * *
Адмирал Службы Астроконтроля Мантикоры Мишель Рено скучал по своему старому кабинету. Конечно, он признавал, что никто не выразил бы ему большого сочувствия по поводу этой потери, и, пожалуй, справедливо. В конце концов, его новейший, огромнейший, величественнейший и роскошнейший — и все прочие прилагательные в превосходной степени — кабинет на борту Космической станции ее величества “Гефест” был лишь одним из многих преимуществ, сопровождавших его недавнее повышение по службе. Так что Мишелю, без сомнения, следовало прекратить ныть и начать радоваться. Просто, несмотря на всю роскошь, это был не тот кабинет, в котором он провел последние пятнадцать стандартных лет, устраивая все именно так, как ему хотелось.
А еще — старую свою работу он любил намного больше, чем эту новую. Хотя нет, не совсем так. Люди, на которых он раньше работал, нравились ему больше.
Он отвалился на спинку непристойно удобного кресла с автоматически изменяющейся конфигурацией, демонстративно водрузил ноги в ботинках на самую середину огромной столешницы, закинул руки за голову и задумчиво устремил взгляд в подволок, размышляя о превратностях успеха.
Когда его, тогда еще неопытного молодого офицера, впервые послали в систему Василиска, это было не самое желанное назначение. В сущности, в то время не было даже уверенности, что Звездное Королевство Мантикора оставит за собой эту территорию. Если бы верх одержали либералы и Ассоциация консерваторов — не оставило бы. Но желание постоянно цапающихся между собой единомышленников-изоляционистов так и не сбылось, а за следующие полвека Василиск превратился в невероятно важное и ценное владение. Транзит через терминал Василиска нарастал, как лавина, пока не достиг трети объема всех перевозок через Мантикорскую туннельную Сеть, и лейтенант Рено последовательно становился коммандером Рено, капитаном Рено и, наконец, адмиралом Рено, командующим станции астроконтроля Василиска.
Ну а потом хевы разнесли к чертям всю инфраструктуру системы.
Лицо Рено перекосилось от мгновенно вспыхнувшей боли, едва он вспомнил опустошительный хевенитский налет, полностью уничтоживший полвека инвестиций и труда. Склады, ремонтные доки, строительные стапели, спутниковые солнечные батареи, орбитальные фермы, перегрузочные терминалы, орбитальные фабрики и перерабатывающие заводы... Это была самая успешная атака хевов за всю войну, и Рено видел ее слишком близко. Станция астроконтроля тоже значилась у хевов в списке на уничтожение, и спасло её лишь то, что Восьмой флот подоспел вовремя. Да и его собственную жизнь спасло только это, признавался себе Мишель.
Но это случилось пять стандартных лет назад. Сейчас Василиск восстанавливался, и намного быстрее, чем кто-нибудь — включая Рено — мог себе представить до нападения. Отчасти, на его взгляд, причина была в том, что изначально инфраструктура росла только по мере роста потребности в ней, а создаваемая сейчас — разрабатывалась и строилась для сформировавшихся и четко осознанных нужд. К тому же он горестно признавал еще один немаловажный фактор: правительство Высокого хребта видело в восстановлении Василиска прекрасную возможность вливать огромные деньги в социально значимые проекты. Возрождение Василиска не только создавало рабочие места — что тоже немаловажно на сегодняшний день, когда военных увольняют и демобилизованные наводнили рынок труда, — но и прекрасно иллюстрировало главный лозунг Высокого Хребта: “Строим Мир”.
“Ещё бы им не быть “строителями мира”, — с отвращением подумал Рено. — Воевать эти идиоты решительно не способны! Одно утешает: Василиск, пожалуй, — наименьшее надувательство из их программ”.
Это и есть, — признавался он, пусть даже только самому себе, — подлинная причина его неприязни к нынешней работе. Не в том дело, что она увела его с Василиска в то время, когда звездная система снова становилась на ноги, но в том, что, по его мнению, вся программа, руководить которой его воткнули, была запущена лишь как удачный пропагандистский проект Высокого Хребта и его своры.
“Будь справедлив, — упрекнул он себя. — Из бюджета они, конечно, гребут, и в политическом плане стригут со своего детища все что можно, но ведь давно пора было дать ход Джордену Кару. Просто мне не нравится вся эта шумиха. И еще мне почему-то не кажется, что правительство — это именно то, что Кару нужно. И кроме того, мне очень, очень не нравится, когда такие люди, как Макрис, дышат мне в затылок... и достают людей, которые у меня работают. А еще...”
Он заставил себя оборвать перечень вещей, которые не нравились ему в сложившейся ситуации. Кроме того, признавался он где-то очень глубоко в душе, многие из них сводятся к одному: его бесконечно злит то, что барон Высокого Хребта и его прихлебатели неукоснительно следят, чтобы все заслуги приписывались им.
Он еще несколько секунд мрачно разглядывал потолок, затем взглянул на часы, вздохнул, вернул ноги на положенное место на палубе и перевел спинку кресла в вертикальное положение. Кстати, о докторе Каре...
Дверь — она была слишком великолепна, чтобы называть ее, как положено здесь, на борту “Гефеста”, “люком”, — открылась точно в назначенное время. В этом, насколько знал Рено, не было заслуги доктора Джордена Кара, который редко появлялся где бы то ни было в назначенное время. Зато Трикси Хэммит, секретарь Рено, была, напротив, пунктуальна до одержимости и вполне могла компенсировать несобранность целого полка Каров.
Адмирал встал, улыбнулся и, не выходя из-за стола, протянул руку приведенному Трикси человеку, чей труд лежал в основе нынешних заслуг организации, помпезно именовавшейся “Королевское Мантикорское Агентство Астрофизических Исследований”. Он представлял собой мужчину среднего роста с редеющими каштановыми волосами. Его глаза, казалось, никак не могли решить, серые они или голубые. Кар был на добрых пятнадцать сантиметров ниже Трикси, и неуемная взвихренная энергия высокой рыжеволосой секретарши Рено приводила выдающегося астрофизика в замешательство. И неудивительно. Рено эта энергия не только приводила в замешательство, но зачастую пугала.
— Доктор Кар, сэр, — решительно и безапелляционно объявила она.
Рено кивнул.
— Вижу, — мягко заметил он, и в глазах посетителя, который схватил протянутую руку адмирала и крепко ее пожал, промелькнула задорная искорка. — Не могли бы вы распорядиться подать нам что-нибудь перекусить, Трикси? — спросил Рено.
Хэммит воткнула в него жесткий, острый взгляд, словно напоминая, что ее обязанностями являются секретарские, а не официантские, но затем кивнула и удалилась. Рено глубоко и с облегчением вздохнул.
— Не думаю, что в следующий раз нам удастся избавиться от неё так легко, — заметил он Кару.
— Мы — два умных и весьма настойчивых человека, — с усмешкой ответил физик. — Я уверен, зная, что нам грозит, мы с вами вдвоем сумеем найти
какой-нибудьспособ ее... занять.
— Мне должно быть стыдно, — признался Рено, — Никогда у меня не было секретаря или помощника, который работал бы лучше и больше Трикси. Я все понимаю и где-то в глубине души высоко её ценю. Но суета, которую она поднимает вокруг наших совещаний, приводит меня в состояние буйного помешательства.
— Она просто выполняет свою работу... наверное, — ответил Кар. — Правда, мне пришла в голову и другая версия: она тайно работает на одного из экономических конкурентов Звездного Королевства, и ее задание — постоянно срывать работу проекта, доводя до кондрашки его руководителей.
— Джорден, у вас опять паранойя, — укоризненно сказал Рено.
— Не паранойя, а просто задерганность, — поправил Кар.
— Ага, вот-вот, — фыркнул Рено и жестом пригласил гостя сесть.
Двойственность его чувств по отношению ко всему проекту объяснялась еще и тем, что он симпатизировал Джордену Кару, как и тот ему. Спору нет, профессор по-своему, несмотря на всю эту рассеянность, был человеком очень приятным. Кроме того, он входил в число самых блестящих астрофизиков, когда-либо рожденных Звездным Королевством, и обладал по крайней мере пятью научными степенями. Насколько знал Рено. Он подозревал, что наверняка нашлись бы еще минимум две-три, о которых Кар просто забыл упомянуть. Это было бы очень на него похоже.
И, как ни противно было Рено признавать это, выбрав именно его, чтобы возглавить научную часть КМААФИ, когда Агентство отпочковалось от Службы астроконтроля, правительство Высокого Хребта нашло для этой работы самого правильного человека. Теперь бы еще они ему не мешали и дали заняться этой самой работой.
— Какие же новые невиданные открытия приготовили вы мне сегодня, Джорден? — спросил адмирал.
— Вообще-то, — сказал Кар, — на этот раз мне, может быть, действительно есть что сообщить.
Улыбка исчезла с лица Рено, и он наклонился вперед, отреагировав на неожиданную серьезность в голосе физика.
— Может быть?
— Слишком рано говорить наверняка, и надеюсь изо всех сил, что бюрократы перестанут вертеться у нас под ногами, пока мы разбираемся, но... думаю, мы вот-вот нащупаем локус седьмого терминала.
— Шутите!
— Нет, не шучу, — яростно замотал головой Кар. — Мишель, данные еще самые предварительные, и мы еще очень и очень далеко от того момента, когда сможем определить окончательное местоположение локуса. И даже после этого нам потребуется целый стандартный год, а еще вероятнее два или три, прежде чем мы сможем двинуться дальше локуса. Но, если только я не ошибаюсь, мы наконец свели достаточное количество сенсорных данных, чтобы с уверенностью утверждать: седьмой терминал узла существует.
— Боже мой, — тихо сказал Рено. Он откинулся и покачал головой. — Надеюсь, вы не поймете меня превратно, Джорден, но я никогда не думал, что мы на самом деле его отыщем. После всех этих лет успех казался просто невероятным.
— Мы затравили большого зверя, — согласился Кар, — и из нашей охоты наверняка вырастет полдюжины монографий, а то и больше. Первоначальные теоретические расчеты, как вы знаете, были весьма неоднозначны, и только в последние пятнадцать-двадцать стандартных лет у нас появилась достаточно чувствительные датчики Варшавской, чтобы собрать данные, которые нужны были для подтверждения наших расчетов. По ходу дела мы продвинули теорию гиперпространственных туннелей дальше, чем кто-либо за последний век. Но локус есть, и впервые я совершенно уверен, что мы его найдем.
— Вы еще кому-нибудь говорили? — спросил Рено.
—Еще чего! — громко фыркнул Кар. — После того, как в прошлый раз эти идиоты по связям с общественностью рванули в газеты?
— Да, немного поторопились, — признал Рено.
— “Немного”? — недоуменно уставился на него Кар. — Выставили меня самовлюбленным, своекорыстным одержимым безумцем, готовым, чуть что, трубить, что раскрыл тайны Вселенной! Мне почти целый год потребовался, чтобы вернуть себе доброе имя, а половина делегатов прошлогодней Астрографической конференции Королевского общества до сих пор, кажется, считает, что именно
яписал эти дурацкие пресс-релизы!
Рено хотел возразить, но передумал. Как он мог уверять Кара, что тот ошибается, если сам был убежден в его абсолютной правоте? Именно потому и сам Рено так энергично возражал против вмешательства правительства в дела КМААФИ. Сама работа была важна, даже жизненно необходима, а уровень расходов, требующийся для финансирования десятка исследовательских кораблей, не говоря уже о лабораторном и компьютерном времени, накручивал Агентству такой бюджет, что потянуть его могли лишь очень немногие частные компании. Но для нынешнего правительства проект был всего лишь пропагандистской кампанией. Вот почему они создали Агентство вместо того, чтобы просто увеличить финансирование исследовательского отдела Службы астроконтроля, который вот уже несколько десятилетий тихонечко занимался теми же самыми исследованиями. КМААФИ было открыто с большой помпой и представлено как одна из “долгожданных мирных инициатив”, отложенных из-за войны с Хевеном. Но реальность несколько отличалась от сверкающего фасада, который правительство так настойчиво рекламировало.
Ничто не могло сделать реальный смысл “мирной инициативы” более очевидным, чем беззастенчивость политиканов, наживавших политический капитал на работе научного персонала проекта. Официальные представители, которые постоянно “забывали” завизировать свои выступления у Кара или Рено, стали привычным злом, но им, по крайней мере, можно было воздать за грехи. Политические же хозяева проекта, такие как барон Высокого Хребта и леди Декруа — совсем другое дело, и по-настоящему приводили Кара в ярость именно они.
— Я согласен, что надо держать это все под замком до тех пор, пока у нас не будет конкретных результатов, о которых можно сообщить, — сказал адмирал, помолчав. — Полагаю, вы велели своим сотрудникам держать язык за зубами?
— Исследователям — да, — подтвердил Кар. — Осложнений надо ждать со стороны финансового и административного отделов.
Рено согласно кивнул. Ученые, приписанные к проекту, почти единодушно разделяли мнение Кара об “ответственных” за связи с общественностью. Некоторые высказывались даже грубее, чем профессор. Но КМААФИ тонуло в бумажной работе, и это было второй причиной, по которой Рено считал, что лучше бы правительство поручило управлять Агентством не ему, а кому-то другому. Несладко было еще в Астроконтроле, который, несмотря на военные ранги своих служащих, на деле являлся гражданской организацией. В КМААФИ стало намного хуже. Правительственные бюрократы, обладавшие процентами эдак тремя от регалий доктора Кара и полутора процентами его интеллекта, не только упорно “направляли” его действия, но и настаивали на осуществлении такого надзора, который, по оценке Рено, удваивал время, необходимое для осуществления проекта. Люди, которые должны были бы заниматься исследованиями, тратили по меньшей мере половину своего времени заполняя бесконечные формы, составляя и читая служебные записки, посещая административные совещания, которые вот просто до зарезу нужны для поиска терминалов туннельной сети.
Что еще хуже, административные руководители проекта не только были невеждами в науке; они были еще и политическими ставленниками и прежде всего сохраняли верность политикам, которые предоставили им столь престижные и хорошо оплачиваемые рабочие места. Первой среди них числилась дама Мелина Макрис, личный представитель казначейства в совете КМААФИ. Хотя официально она проходила по ведомству графини Нового Киева, Мелина на самом деле назначена была по прямому указанию премьер-министра. Даже если бы не поползли слухи, Макрис самолично позаботилась о том, чтобы каждый, кто имел несчастье перейти ей дорогу, осознал, с чем он столкнулся. Она была навязчива, властна, высокомерна, надменна и раздражительна... и это, по мнению Мишеля Рено, были еще не самые плохие её черты.
Но, помимо этого, она точно знала, как играют во внутренние бюрократические игры. Знала намного лучше, чем сам Рено. И имела доступ ко всем документам Агентства. А следовательно, как только Кар и его исследовательская команда начнут запрашивать дополнительные фонды для сенсорных исследований, она побежит к премьер-министру — и в отдел по связям с общественностью — с известием, что доктор Джорден Кар снова раскрыл самую тайную тайну Вселенной.
И в этом случае вышеупомянутый доктор Джорден Кар пристрелит её. Без предупредительного выстрела и выстрела в коленную чашечку...
— Дайте мне денек-другой на раздумья, Джорден, — сказал сделав паузу Рено. — Должен быть какой-то способ тихонько замести деньги под ковер. — Он слегка покрутился в кресле из стороны в сторону, в задумчивости барабаня пальцами по столешнице. — Может быть, мне удастся уговорить помочь нам адмирала Хейнесворт, — продолжил он, рассуждая вслух. — Она не больше моего любит бюрократов и до сих пор чертовски зла на то, как в проект отбирали людей у неё. Сейчас она проводит плановую проверку маяков навигационной системы Сети. Может быть, я уговорю её пустить часть её бюджета на наши дополнительные сенсорные тесты, если заодно мы соберем данные и для нее.
— Желаю удачи, — скептически откликнулся Кар.
— Это лишь один из вариантов, — пожал плечами Рено. — Может быть, придумаю другой. Или, как ни мерзко мне это признавать, обойти нашу проблему никак не удастся. Но обещаю, что вылезу из кожи вон, потому что вы правы. Это слишком важно, чтобы выпускать скоропалительный пресс-релиз.
— Я бы сказал, что это слишком мягкая формулировка, — ответил Кар и усмехнулся. — С другой стороны, да хоть бы и со всем этим бюрократическим надзором, который у нас уже в печенках... Только задумайтесь, Мишель. Мы вот-вот добавим к узлу еще один терминал. И никто из нас — уж точно не я — не имеет ни малейшего представления, куда он ведет!
— Задумался, — усмехнулся в ответ Рено. —
Еще как задумался!
Глава 1
— Стр-р-р-ра-а-а-айк р-р-раз!
Маленький белый мяч пролетел мимо молодого человека в белой с зеленой отделкой форме к присевшему за его спиной на корточки спортсмену в серой форме и влепился в большую кожаную перчатку. Третий мужчина в этой композиции — тот, кто кричал, — носил архаичного фасона черные куртку и кепку, дополненные защитной маской и нагрудником, такими же, как у игрока в сером. В ответ на его объявление в толпе, почти целиком заполнившей удобные сиденья стадиона, поднялся гул недовольства, сопровождавшийся отдельными свистками, и человек в белом опустил длинную, изящную биту и сердито посмотрел на человека в черном. Пользы это не принесло. Главный, одетый в черное, лишь посмотрел на него в ответ и, наконец, снова повернулся к игровому полю, а человек, который поймал мяч, бросил его обратно товарищу по команде, стоявшему на небольшом земляном холмике метрах в двадцати поодаль.
— Минуточку, — сказала сидевшая в роскошной частной ложе коммодор леди Мишель Хенке, графиня Золотого Пика, поворачиваясь к хозяйке ложи. — Это был страйк?
— Конечно страйк, — с серьезным видом подтвердила леди дама Хонор, герцогиня и землевладелец Харрингтон.
— Но в прошлый раз ты сказала “страйк”, когда тот парень пытался отбить мяч и промазал, — жалобно произнесла Мишель.
— Правильно, — подтвердила Хонор.
— Но сейчас-то он этого
не делал. То есть не замахивался.
— Если подача сделана в зону страйка, не важно, замахивался он или нет. Это страйк.
На мгновение лицо Хенке стало похоже на физиономию незадачливого игрока — когда тот смотрел на арбитра, — но Хонор выдержала свирепый взгляд подруги с выражением полнейшей невинности. Когда же графиня снова открыла рот, то проявила максимум терпения и осторожности, стараясь не дать кое-кому очередной повод для мелкого торжества.
— А что такое зона страйка?
— Все пространство от колен до плеч, если мяч пролетает над “домом”, — пояснила Хонор с видом многоопытного знатока.
— Боже мой, только не прикидывайся, будто
тызнала ответ хотя бы год назад, — скорчив сокрушенную мину, съязвила Хенке.
— Ну конечно, Мика, мне следовало ожидать, что ты проявишь такую косность мышления, — укоризненно покачала головой Хонор. — Но, вообще говоря, это очень простая игра.
— Конечно, проще некуда! — фыркнула Хенке. — Наверное, именно поэтому из всех миров обитаемой Вселенной в бейсбол до сих пор играют только на Грейсоне.
— Это неправда! — строго возразила Хонор, а растянувшийся на спинке её сиденья кремово-серый древесный кот поднял голову и, адресуясь к гостье, высокомерно встопорщил усы. — Ты прекрасно знаешь, что эта игра по-прежнему распространена на Старой Земле и еще по крайней мере на пяти планетах.
— Ладно, на семи планетах из... скольких там? Сколько у нас сейчас обитаемых миров —
тысяча семьсот?
—Как профессиональный астрогатор ты должна привыкнуть к абсолютной точности, — сказала Хонор с кривой усмешкой.
В этот момент питчер сделал коварный и на зависть резкий бросок. Деревянная бита с оглушительным треском соприкоснулась с мячом и срезала его назад через все поле. Он пролетел над низенькой стеной, которая отделяла игровое поле от остального стадиона. Хенке вскочила было на ноги и открыла рот, чтобы радостно закричать, но тут поняла, что Хонор даже не шелохнулась. Коммодор уперла руки в боки с видом не то мученика, не то женщины доведенной до белого каления.
— Я так понимаю, что по какой-то идиотской причине это все-таки
нета чертова штука, про которую ты говорила раньше? — спросила она, сдерживая рычание или стон. — “Хоумран”, да?
— Хоумран, Мика, засчитывается только тогда, когда мяч вылетает за забор не пересекая фаул-линию, — объяснила Хонор, показывая на полосатые желто-белые столбики, обозначавшие боковые границы игрового сектора. — Этот же ушел в фаул-зону по меньшей мере на десять-пятнадцать футов.
— Футов?
Футов?!! — Хенке закатила глаза. — Боже мой! Дорогая моя! Ты не можешь хотя бы расстояния в этой глупой игре обозначать теми единицами измерения, которые понимают цивилизованные люди?
— Мишель!!! — Хонор смотрела на подругу с таким ужасом, словно та прервала литургию, чтобы объявить, что подалась в сатанисты, и приглашает прихожан к себе домой отслужить черную мессу и выпить лимонаду.
— Что “Мишель”? — возмутилась Хенке. Единственное, что противоречило серьезности ее тона, — озорной огонек в глазах.
— Полагаю, я не должна была быть настолько глубоко шокирована, — призналась леди Харрингтон скорее скорбно, чем гневно. — В конце концов, некогда и я была, подобно тебе, заблудшей потерянной душой, не ведавшей, сколь поистине убого мое добейсбольное существование. К счастью, рядом оказался тот, кто уже узрел истину и привел меня к свету, — прибавила она и сделала знак рукой невысокому крепкому мужчине с каштановыми волосами, в зеленой форме, стоявшему у нее за спиной. — Эндрю, будь добр, повтори коммодору то, что ты сказал мне, когда я спросила, почему расстояние между базами девяносто футов, а не двадцать семь с половиной метров.
—На самом деле, миледи, — дотошно уточнил полковник Эндрю Лафолле, — вы спросили, почему мы не перешли на метры и не округлили расстояние до двадцати восьми между каждой парой баз. Если я правильно припоминаю, вас это несколько раздражало.
— Неважно. — Хонор царственным жестом отмахнулась от уточнения. — Просто скажи ей то, что сказал тогда мне.
— Слушаюсь, миледи, — не стал спорить начальник личной охраны землевладельца Харрингтон и вежливо повернулся к Хенке. — Так вот, миледи графиня, я сказал тогда землевладельцу: “Миледи, это
бейсбол!”
— Поняла? — гордо спросила Хонор. — По-моему, совершенно логичное объяснение.
— Почему-то я не совсем уверена, что слово “логичное” в твоих устах сохраняет свое обычное значение, — хихикнула Хенке. — С другой стороны, мне говорили, что Грейсон слегка повернут на традициях, и глупо было бы ожидать, что местные жители внесут какие-то изменения в игру на том смехотворном основании, что ей уже две тысячи лет и её, возможно, стоит немного обновить.
— Обновление хорошо только тогда, когда ведет к усовершенствованию, миледи, — заметил Лафолле. — И не стоит обвинять нас в закоснелости: кое-какие изменения мы внесли. Если архивы точны, было время, когда питчер — по крайней мере, в одной лиге на Старой Земле — вообще не должен был занимать место бьющего. Кроме того, тренер мог менять питчеров сколько угодно раз за одну игру. Хвала Испытующему, святой Остин положил конец подобным нелепостям!
Хенке закатила глаза и безвольно обмякла в кресле.
— Надеюсь, вы не поймете меня превратно, Эндрю, — сказала она полковнику, — но знаете, почему-то это маленькое открытие — что основатель вашей религии был фанатом бейсбола — меня нисколько не удивило. По крайней мере, это объясняет, почему вы так бережно относитесь к некоторым, хм... архаичным аспектам этой игры.
— Я бы, миледи, не стал называть святого Остина фанатом, — вежливо поправил Лафолле. — Судя по всему тому, что я читал, “фанат” — это слишком мягкое слово.
— Никогда бы не подумала, — ехидно сказала Хенке, еще раз обведя взглядом стадион.
Огромное сооружение с рядами мягких удобных кресел вмещало по меньшей мере шестьдесят тысяч зрителей. Мишель страшно было подумать, сколько все это стоило. Особенно на такой планете, как Грейсон, где все соревнования, традиционно проводимые на открытом воздухе, требовали стадионов, оборудованных множеством разных приспособлений вроде систем фильтрации воздуха, чтобы защитить местное население от тяжелых металлов, насыщавших атмосферу планеты.
Но при возведении Мемориального стадиона имени Джеймса Кэндлесса такие приземленные соображения в расчет не принимались. Безупречную изумрудно-зеленую гладь аккуратно подстриженной игровой площадки нарушали только белые полосы традиционной меловой разметки и голая темно-коричневая земля на месте баз. Яркие краски поля и еще более яркие цвета праздничных одежд болельщиков переливались в солнечном свете, проникавшем сквозь прозрачный защитный купол. Ряды были щедро украшены флагами команд и плакатами, зовущими родную команду к победе. Была предусмотрена даже специальная установка в системе вентиляции в точности воссоздающая на стадионе погодные условия за пределами купола, так что планетарный флаг Грейсона, со скрещенными мечами и открытой Библией, не висел, а гордо развевался на вершине одного из двух шестов, обозначавших фаул-линии. На другом реял штандарт лена Харрингтон.
Мишель на секунду задержала взгляд на флаге лена, затем глянула на огромное голографическое табло, “повисшее” над внутренним полем, и вздохнула.
— Я знаю, я еще пожалею о том, что спросила об этом, но, может быть, кто-нибудь из вас, всезнаек, возьмет на себя труд объяснить мне, откуда
вот это, — она указала на ярко-красную цифру “2”, появившуюся в колонке “страйки”, — черт побери, взялось? Я же своими ушами слышала, что объявили только первый страйк.
— Это было до фаул-бола, — доходчиво объяснила Хонор.
— Но он же попал по мячу! — возмутилась Мика.
— Ну и что. Фаул-бол считается как страйк.
— Но...
Хенке замолчала на полуслове, увидев, что питчер послал крученый мяч. Бьющий отбил, но криво — мяч, пролетев над третьей базой, ушел в фаул. Мишель выжидательно посмотрела на табло — и глубоко втянула носом воздух: счет не изменился.
— Кажется, ты только что сказала... — начала она.
— Фаул считается как страйк только до тех пор, пока число страйков не дойдет до двух. А после двух они как страйки уже не считаются — и как болы, кстати, тоже. Если только мяч не поймает один из полевых игроков. Тогда вместо “мертвого мяча” засчитывается аут.
Мишель скорчила кислую рожу. Хонор ухмыльнулась. Графиня сердито зыркнула на нее, заодно наградив неодобрительным взглядом телохранителя...
— Очень простая игра, — фыркнула она. — Точно. Проще не бывает!
* * *
“Харрингтонские древесные коты” продули со счетом “одиннадцать-два”.
К эллингу ложи, чтобы забрать хозяйку и её гостей, подлетел роскошный аэрокар. Мишель Хенке героически попыталась отразить на лице приличествующее случаю соболезнование. Получилось, увы, не очень.
— Нехорошо злорадствовать, Мика, — заметила Хонор с оттенком строгости в голосе.
— Злорадствовать? Это я-то злорадствую? Я, пэр Звездного Королевства,
злорадствуювсего-навсего из-за того, что твою команду надрали, как котят, пока вы с полковником на два голоса высмеивали мое дремучее невежество? Как ты могла даже предположить, что я на такое способна!
— Возможно, дело в том, что я слишком давно тебя знаю.
— И, возможно, в том, что на моем месте ты и сама бы не удержалась, — прибавила Хенке.
— Все возможно, — согласилась Хонор. — С другой стороны, одни поступки более вероятны, а другие — менее. Принимая во внимание силу моего характера, твое предположение более маловероятно, чем все остальные.
— О, разумеется. Я все время забываю, Хонор, какая ты скромная, робкая и застенчивая, — сказала Хенке.