В шатре воцарилась тишина. Наконец Алира проговорила:
— Да, в том, что вы сказали, есть доля истины.
Лиорн склонил голову.
— Так с чего же начнем? — спросил Адрон.
— Как жаль, что нет Кааврена, — посетовала Тазендра.
— Ну, — улыбаясь, промолвил Айрич, — наша умная леди дзур попала в яблочко.
— Да, друг мой. Первым делом нам следует разыскать Кааврена и рассказать ему обо всем случившемся. Затем нужно найти Пэла; лукавый йенди способен пролить свет на некоторые вещи — он определенно знал, что жизнь вашего высочества была в опасности. Возможно, ему известно и многое другое.
— Нет, мы не должны привлекать Кааврена к решению наших проблем.
— Почему, ваше высочество? — удивился Айрич.
— Он находится на службе у его величества.
— Но он ведь наш друг.
— Имеем ли мы право просить его о помощи в делах, которые могут привести к конфликту между его чувством долга и дружескими чувствами?
— Ах это, — вздохнул Айрич и нахмурился. — Я не подумал.
— Возможно, вы правы. Но Пэл…
— Да, — кивнул Айрич.
— Император содержит всю аристократию.
— На самом деле, — мрачно заметил Адрон, — все наоборот.
— Нет, ваше высочество. Мы поддерживаем его величество нашим золотом, а император поддерживает нас своей властью.
— Да, так должно быть, — сказал Адрон. — Только вот случается редко.
Айрич пожал плечами.
— Кааврен наш друг, — вставила свое слово Тазендра. — Как и Пэл. И если бы у них возникли трудности и понадобилась наша помощь, они бы сказали об этом без колебаний.
Адрон прикусил губу.
— Тем не менее, — заявил он, — сейчас нам следует воздержаться от бесед с ними.
— Отец, — вмешалась Алира.
Адрон улыбнулся дочери — теплой улыбкой любящего отца, что многим показалось бы странным, ведь речь идет об Адроне и Алире э'Кайран. Однако так оно и было, в полном соответствии со свидетельствами того времени — двое великих людей, отец и дочь, любили друг друга, как самые обычные люди.
— Тебя нелегко провести, — признал Адрон.
— Ничего особенного я не планирую, Алира.
— Очень хорошо, — ответила она.
Глаза Айрича сузились; Сетра поджала губы, а брови Тазендры поползли вверх.
— Кто-то должен переговорить с Джурабином — предложил Адрон.
— Это сделаю я, — заявила Алира.
— Попытайся выяснить, что ему известно об обыске в твоей комнате. Нужно, чтобы он рассказал тебе.
— Заодно я попытаюсь разузнать о намерениях его величества относительно тебя, — добавила Алира.
— Как пожелаешь, — ответил Адрон, пожимая плечами.
Сетра вызвалась сопровождать леди Алиру, чтобы с ней ничего не случилось во время пребывания во дворце.
— Я остаюсь с его высочеством. — Айрич не стал говорить о том, что он беспокоится о безопасности Адрона, — это было бы оскорблением.
— А я, — сказала Тазендра, — я… — она нахмурилась, — не уверена, что мне следует делать.
— Вы с Микой возвращайтесь домой и расскажите нашим друзьям, что мы встречались с лордом Адроном. Только ничего не говорите ни о наших планах, ни о предположениях относительно Джурабина.
Тазендра закивала головой.
— Отлично, — воодушевилась она.
Сетра взглянула на Айрича, и в ее глазах на мгновение загорелся огонь, но если лиорн его и заметил, то виду не подал.
— Что ж, если нам пора собираться в путь, с позволения вашего высочества мы удалимся, — сказала Тазендра.
— Да, — рассеянно кивнул Адрон — он, казалось, о чем-то задумался. — И хотя новость, которую вы принесли, встревожила меня, я был рад вас повидать, друзья мои, и не мог бы просить о лучшей компании для своей дочери.
Тазендра и Айрич низко поклонились Адрону. Отец и дочь обнялись. Затем Сетра и Тазендра позвали Мику, который тут же появился у входа в шатер со своим верным табуретом на плече.
— Мы уходим, — сообщила ему Тазендра.
— Да, миледи. Я приведу лошадей.
— Айрич останется с его высочеством.
— Да, миледи.
— Миледи, можно задать вам один вопрос, поскольку мне стало любопытно.
— Вас мучает любопытство? — удивилась Алира. — Что ж, спрашивайте.
— Тогда скажите мне, — продолжал лиорн, — что именно обнаружил его величество в ваших покоях?
— Да ничего такого. Небольшой пурпурный камень.
ГЛАВА 17
В которой рассказывается о небольших пурпурных камнях и о неправильностях в одежде
Читатели, несомненно, заметили, что пурпурные камни не первый раз появляются на страницах нашего повествования. Тот, кто обладает познаниями в области магии и истории естествознания, конечно, уже давно понял, о чем речь, и имеет представление об угрозе, таящейся в самом факте существования таких камней. Следовательно, наш долг помочь лишенным возможности изучить названные выше науки, дабы все читатели были в равных условиях к заключительным аккордам нашей истории, — иначе говоря, нам нужна уверенность, что все читатели располагают необходимыми познаниями и способны понять: произошло именно то, что и должно было произойти.
Принято считать — во всяком случае, этого мнения придерживается, например, столь уважаемый знаток старины, как Рикор из Маунтколма, — что пурпурные камни созданы расой дженойнов — таинственными, могущественными, полумифическими обитателями нашего мира, которые в конце концов растворились в породившем их первичном тумане. Кое-кто полагает будто они взорвали себя и в результате образовалось Великое Море Аморфии. Я знаком с несколькими учеными, утверждающими, якобы они исчезли, перейдя на другие уровни существования; впрочем, читатель волен придерживаться и иной теории. Первый из камней, говорят, появился возле или на «берегу» Великого Моря, хотя это представляется маловероятным.
Как бы там ни было, но в конце девятого цикла волшебники из Дома Атиры сумели открыть секрет их изготовления, а в начале десятого цикла пурпурными камнями уже вовсю пользовались волшебники Дома Дракона, из-за чего император лиорн Куорфор II издал эдикт, запрещающий их создание или применение. Временами за его исполнением следили с особым рвением, а временами полностью игнорировали. Мы обязаны отметить, что, когда образовалась Империя, древнее волшебство запретили. Многие верили и продолжают верить, будто использование этих камней являлось не чем иным, как определенной формой волшебства, предшествовавшего Орбу и Империи. Историки же по данному вопросу не имеют единого мнения.
Для того чтобы разобраться в том, как действуют пурпурные камни, вне всякого сомнения, пришлось бы обратиться за помощью к атире или дракону. Наша же история не требует подробностей — достаточно сказать, что если носить на себе один из таких камней, то со временем получишь неплохое представление о странном и опасном разделе науки под названием древнее волшебство. Кроме того, камни служат для сбора, хранения и рассеивания энергии, взятой из эфира, в котором мы живем. На этой энергии и основано использование древнего волшебства.
Там, где волшебник добивается результата благодаря тщательному и искусному контролю за энергией, которую он получает, по милости его величества, через Орб, направляющий потоки, исходящие из Великого Моря, древнее волшебство по своей сути исключает любые тонкости и опирается лишь на мощь аморфии. Поэтому стоит ли удивляться, что оно запрещено? Всем известно, к нему прибегают только те, кого отчаяние или безумие довело до крайних пределов. Ведь разница между использованием различных техник, воплощенных в пурпурных камнях, с коими мы уже несколько раз сталкивались, и использованием чистой энергии самой аморфии не велика.
Справедливости ради следует добавить, что Орб создан (Зарикой I, если верить легенде; или дженойнами, если верить мифу) при помощи все того же древнего волшебства. А если так, то какие же силы могут быть выпущены на свободу, какие мечты человечества обещают события, если удалось осуществить полный контроль за энергией — контроль, которым располагали создатели Орба?
На этот вопрос нет ответа, так что давайте лучше зададим другой: какого рода человек мог поставить перед собой подобную задачу? Кто способен на невероятный риск — высвободить дикую, никому не подвластную энергию, чтобы затем обуздать ее и направить на благо человечества или на достижение собственных целей?
Ответ читатель, очевидно, уже знает: Адрон э'Кайран, посвятивший более четырехсот лет своей жизни изучению запрещенной и опасной науки. Причем делал это Адрон, как и все остальное, с энтузиазмом тиасы, мужеством дзура, тонкостью йенди, необузданностью дракона и тщательностью лиорна.
Зачем Адрон пытался покорить энергию? Трудный вопрос, на который нелегко найти ответ, поскольку Адрон и сам его не знал. Началось все с простого любопытства — Адрону хотелось понять природу волшебства, что неизбежно привело к изучению аморфии. Позднее он, по видимости, понял, какой потенциал таит в себе эта энергия, и влюбился в нее, как в инструмент способный открыть любую дверь.
Ничто в дневниках не указывает на стремление Адрона захватить власть, однако содержатся намеки: мол якобы он хотел оставить свой след в истории, а кроме того, его, несомненно, обуревало жгучее желание созидать. Оно привело и к созданию Изрыгающего Пламя Батальона, и к изучению способов использования могучих сил аморфии.
Адрона все меньше интересовал двор, в особенности после неудачного решения, принятого Тортааликом в скандале с Белым Кубком, приведшем к катастрофе на побережье. Тогда целый район, имевший большое значение для торговли Империи, вышел из-под контроля. Однако нет никаких оснований думать, что Адрон когда-либо размышлял о прямом восстании. И тем более нет причин считать, что он намеревался прибегнуть к энергии аморфии, древнему волшебству или помощи пурпурных камней для достижения личной выгоды.
Но безусловно, когда его величество зашел так далеко и нанес прямое оскорбление дочери Адрона, которая, — не будем забывать! — по мнению отца, всего лишь занималась эзотерическими (а значит, достойными) разделами волшебства, мотивы Адрона, его цели и методы претерпели стремительные и необратимые изменения.
Возможно, Айрич что-то почувствовал и остался в лагере драконлорда в надежде притушить огонь, вспыхнувший в сердце Адрона. Конечно, лиорн знал и об опасности, грозившей Адрону, и намеревался защитить старого друга в случае необходимости. Трудно сказать, так ли объяснял для себя свое решение Айрич, но Адрон явно обрадовался тому, что лиорн составит ему компанию. Теперь, когда читатель получил некоторое представление об артефакте, вызвавшем шум при дворе, давайте взглянем на наших друзей в свете утренних лучей пятнадцатого дня месяца валлиста в пятьсот тридцать второй год правления Тортаалика I. Начнем с Пэла. После той попойки с Каавреном он вернулся в Академию доверительности и мирно спит. Читателю стоит запомнить этот момент, поскольку редко выпадает шанс взглянуть на йенди, который не делает сразу три, четыре или пять дел!
Следующим будет наш тиаса, Кааврен. Даже после ночной пирушки он сумел встать вовремя, чувствуя себя благодаря железному здоровью ничуть не хуже, чем обычно. И, как всегда, он направился в Крыло Дракона, чтобы вместе с его величеством участвовать в утреннем обходе дворца.
Сетра, Алира и Тазендра, вернувшиеся в дом на улице Резчиков Стекла до того, как Кааврен и Пэл улеглись спать, проснулись, когда Кааврен уже подходил к дворцу. Разбудили их Мика и Сахри, принесшие кляву. Из всех удовольствий, которые дарит богатство (а мы, в отличие от рожденных в пустыне мистиков, не будем отрицать: богатство действительно приносит удовольствия), пожалуй, самое большое — утром, лежа в постели, получить от лакея чашку клявы, щедро сдобренную медом и коровьим молоком, и не торопясь насладиться ею.
Именно этому удовольствию и предавались Тазендра, Алира и Сетра. Посему мы не станем портить им настроение и дадим возможность без помех допить кляву. Вернемся к ним тогда, когда они будут готовы заняться делами.
Таким образом, мы снова отправимся к его высочеству Адрону э'Кайрану и Айричу, которые начали свой день по-военному — одновременно с Каавреном. Айрич сопровождал его высочество, тот проводил утреннюю инспекцию батальона, затем они позавтракали свежим теплым хлебом с маслом, купленными у местных крестьян. Айрич видел, что принца занимают свои мысли, но лиорн не мог в них проникнуть.
Поэтому он просто наблюдал за Адроном, который становился перед деревянной доской, где пурпурные камни образовывали диковинный узор. Адрон быстро поменял несколько камней местами — и на доске возник новый, такой же абстрактный рисунок. Теперь руки герцога двигались гораздо медленнее. Он долго молча смотрел на изображение. И хотя Айрич не понимал, чего пытается добиться волшебник, лиорна охватило глубокое беспокойство.
Кааврен, закончив обход дворца с его величеством (тот пребывал в превосходном настроении), направился на поиски Джурабина. Тиаса надеялся узнать от него, что произошло между Алирой и императором. Однако оказалось, Джурабин занят на каком-то совещании на втором этаже дворца, — охрана передала, что он просил не беспокоить его. Кааврен пожал плечами и вернулся в свой кабинет, около которого обнаружил неожиданного посетителя.
— Тазендра! — воскликнул он.
— Да, мой дорогой друг.
Кааврен бросился ее обнять. Затем он пригласил леди дзур войти в кабинет, принадлежавший раньше капитану Г'ерету. Здесь тиаса усадил Тазендру. Он хотел спокойно с ней поговорить.
— Вы не представляете, какие приятные воспоминания вызывает у меня этот кабинет! — со счастливым вздохом призналась Тазендра.
— И у меня тоже, особенно когда вы здесь, — с улыбкой ответил Кааврен.
— Я почти никого не знаю теперь, — заметила Тазендра.
— Что же тут удивительного? Мало кого привлекает карьера гвардейца. Вы сами прекрасный тому пример.
— Я? — Тазендра гордо улыбнулась, не очень понимая, что имеет в виду Кааврен, но уверенная, что он сделал ей комплимент.
— Вот-вот, — продолжал Кааврен. — Мне не придумать лучшего примера, чем вы.
— Очень любезно с вашей стороны.
— Вовсе нет.
— Я старалась стать хорошим гвардейцем.
— Да, так оно и есть.
— Ладно, хватит обо мне. Как ваши дела?
— Мои дела? Ча! О каких делах вы говорите?
— Ну, вчера вечером вы вернулись домой очень поздно, — ответила Тазендра.
— Так вот вы о чем! Я выпивал с Пэлом.
— С Пэлом? — протянула Тазендра. — Выпивали? Неужели он выпивает?
— Как море пьет реку. Вы бы его видели — он был одет так, как прежний Пэл. Мы замечательно провели время! Хозяин таверны принес каминные щипцы, но Пэл от них отказался. Грациозным движением танцора он сломал горлышко бутылки и, не пролив ни капли, ловко наполнил наши бокалы.
— Двигался ли он столь же грациозно в конце ночи, как и в ее начале?
— Гром и молния! Голова у меня шла кругом, огни ламп продолжали сверкать, когда я закрывал глаза, а Пэл оставался все таким же уверенным, словно не пил ни капли, хотя, клянусь, он от меня не отставал.
— Могу лишь пожалеть, что не составила вам компанию. Я довольно скучно провела вечер.
— И где вы были?
— Где? Разве вы не знаете?
— Зачем бы я стал спрашивать? — мягко заметил Кааврен.
— Да, правда. Не в ваших правилах задавать лишние вопросы.
— И я совсем не изменился, моя дорогая Тазендра. Итак, где же вы были?
— Мы провели вечер в лагере лорда Адрона. Мы ведь написали вам записку.
— Записку? Я не получал никаких записок.
— Ба! Вы не получили письма, в котором объяснялось, где мы находимся? Мы просили вас к нам присоединиться!
— Нет, конечно. В противном случае я бы так и сделал.
— Клянусь лошадью! Я совершенно уверена, что написала письмо. Вот посмотрите! Так и есть — оно лежит у меня в кармане.
— Ну, Тазендра, если оно лежит в вашем кармане, то нет ничего удивительного в том, что я его не получил.
Тазендра рассмеялась:
— О да! Написала письмо и забыла положить там, где вы могли бы его найти. Моя вина, мой добрый Кааврен. Приношу свои извинения.
Кааврен жестом показал, что это не имеет значения, и добавил:
— Надеюсь, с лордом Адроном все в порядке?
— Да и нет.
— Да и нет?
— Он здоров, но несчастлив.
— Лорд Адрон несчастлив? Значит, случилось нечто сделавшее его несчастным?
— Пожалуй! Разве вы не слышали, его величество устроил обыск в покоях леди Алиры в Доме Дракона или в Крыле Дракона. Забыла, где именно.
— Кажется, теперь я припоминаю, что слышал об этом, — ответил Кааврен.
— Ну вот, — сказала Тазендра.
— Вам удалось его успокоить?
— Я очень мягко с ним говорила. Он меня внимательно выслушал. И конечно, наш друг Айрич мне помог, — кивнула Тазендра.
— Значит, он уже успокоился, когда вы покидали его лагерь?
— Он был кроток, как виннеазаурус, не возражал против нашего расследования и обещал ничего не предпринимать до тех пор, пока не узнает о его результатах.
— Расследования, моя дорогая Тазендра?
— Да, безусловно. — Тут она замолчала, и ее глаза широко раскрылись. — О, какая я глупая, мне не следовало говорить вам о нем.
— Вы не должны говорить мне о предпринятом вами расследовании?
— Именно.
— Но чего вам не следовало говорить?
— Что мы намерены провести расследование.
— Ну, тогда я буду делать вид, что вы ничего о нем не сказали.
— Вы так и сделаете?
— Разумеется. Хотя признаюсь, мое самолюбие уязвлено. Не ожидал, Тазендра, что его высочество полагает, будто мне нельзя доверять.
— Уверяю вас, дело тут в другом.
— И в чем же?
— Он просто не хотел ставить вас в трудное положение, когда вам пришлось бы выбирать между долгом и дружбой.
— Понятно. Что ж, он поступил благородно.
— Конечно! Я всегда считала лорда Адрона человеком благородным.
— Безусловно. Однако как расследование, которое вы проводите, может вызвать конфликт между моим долгом и дружескими чувствами?
— Знаете что, Кааврен?
— Что, мой друг?
— Я тоже не очень понимаю, что происходит.
— Не понимаете?
Тазендра покачала головой.
— Тогда, — сказал Кааврен, — должно быть, дело непростое.
— О, тут вы совершенно правы.
— Наверняка не обошлось без интриг.
— Думаю, так и есть, — кивнула леди дзур, понижая голос до шепота.
— Причем при дворе, — продолжал Кааврен, также понижая голос.
— О, конечно двор, — прошептала Тазендра. — Зачем иначе упоминать Джурабина?
— Значит, вокруг него они собираются проводить расследование?
— Точно.
— Этим, полагаю, занимается Айрич?
— Нет, нет. Айрич остался с его высочеством. Во дворец отправились Алира и Сетра — чтобы переговорить с Джурабином. — Тазендра снова поморщилась. — Ох! Я не в состоянии контролировать свой язык. Об этом мне также не следовало упоминать.
— Не огорчайтесь, — успокоил ее Кааврен, а сам между тем погрузился в глубокие размышления.
— Я так на себя сердита.
— А что вы должны были мне сказать?
— Только что мы видели его высочество и провели с ним вечер.
— И все?
— Ни слова больше.
— И кто отдал такой приказ?
— Ну, от кого еще мог последовать приказ такого рода? Только от его высочества.
— Значит, Адрон велел передать мне, что вы его видели и с ним все в порядке?
— Нет, Айрич.
— Понятно, — кивнул Кааврен. — Мне представляется, вы все сделали именно так, как вас и просили.
— В самом деле?
— Ну да. Сказали мне, что провели вечер с его высочеством и исполнили таким образом свой долг.
— Исполнила? — повеселев, переспросила Тазендра. — Тогда я больше не стану тревожиться по поводу своего болтливого языка.
Они еще некоторое время беседовали, как и положено старым друзьям, однако теперь их разговор ограничился воспоминаниями и комплиментами в адрес присутствующих и отсутствующих.
— Что ж, я повидала вас и снова побывала в местах, так милых моему сердцу. Я сказала вам то, что мне следовало сказать. Теперь пора уходить. Встретимся вечером дома.
Тазендра встала, Кааврен последовал ее примеру, они обнялись и расстались, обменявшись последними комплиментами. Кааврен вернулся к своим обязанностям: проверил, все ли гвардейцы заняли посты, прочитал рапорты о событиях предыдущего дня и уже собирался выяснить, нет ли у его величества для него каких-нибудь поручений, когда ему сообщили, что пожаловал новый посетитель.
— Похоже, сегодня день визитов, — промолвил Кааврен. — И кто же ко мне пришел?
— Герцог Гальстэн.
Вошел Пэл, вновь в костюме адепта Искусства Доверительности: с головы до пят закутанный в плащ цвета ила с берега реки Драгейры.
— Пэл, садитесь, пожалуйста. Вы знаете, вы разминулись с нашим другом Тазендрой?
— Она была здесь?
— Сидела на том самом стуле, на котором вы устроились сейчас.
— У нее имелась какая-то особая причина для визита?
— О, конечно. Айрич послал леди дзур рассказать мне, что Адрон в ярости и может совершить опрометчивый поступок; более того, они также подозревают, что Джурабин по своим собственным мотивам убедил его величество проявить снисходительность к Алире. — Кааврен нахмурился. — Нашему дорогому Джурабину следует ждать неприятностей.
— Согласен, — с улыбкой ответил Пэл.
Кааврен пожал плечами:
— Теперь вам известно то, что знаю я.
— Но вы до сих пор не в курсе того, что удалось выяснить мне.
— Вы успели получить новую информацию?
— Совершенно верно, и готов ею с вами поделиться, если пожелаете.
— Не хочу ничего другого.
— В таком случае, вот она: вы правы относительно ее величества. Она причастна к обыску в покоях Алиры.
— И как вам удалось это выяснить? — поинтересовался Кааврен.
— Я говорил с ней, воспользовавшись своим статусом. И задал ее величеству вопрос: не хочет ли она что-нибудь обсудить с представителем Академии Доверительности?
— Но если она оказала вам доверие…
Пэл рассмеялся:
— Да нет, конечно. Она заявила, будто не нуждается в подобных услугах, после чего мы с ней очень приятно побеседовали. И мне многое удалось узнать.
Кааврен задумчиво кивнул, узнавая прежнего Пэла:
— И что теперь, друг мой?
— Что теперь? — повторил Пэл. — Если мы не ошибаемся и между императрицей и премьер-министром возникла вражда в такой напряженный момент, нам следует готовиться к худшему, Кааврен.
Капитан кивнул, поскольку ему в голову пришла точно такая же мысль.
— Необходимо все обдумать, — со вздохом произнес тиаса, — может быть, вместе мы сумеем сочинить какой-нибудь план. Признаться, Пэл, меня пугает создавшееся положение, а вам хорошо известно, что меня непросто испугать.
Йенди помрачнел и не нашелся что сказать. Кааврен проводил Пэла до Императорского крыла, после чего йенди направился в сторону Крыла Атиры. Его медленная важная походка удивительным образом контрастировала с пружинистым шагом, свойственным Пэлу, когда он одевался как придворный кавалер. Кааврен с улыбкой смотрел ему вслед.
— О друг мой, — тихо проговорил он. — Сколько в тебе разных людей? И знаешь ли ты сам об их существовании? А тебе удается их всех различать?
Капитан уже повернул в сторону Портретного зала, где должен был находиться его величество, как вдруг изменил свое решение и, повинуясь импульсу, заспешил к покоям Ноймы. Они располагались в восточной части Императорского крыла и выходили на пристройку над Крылом Джагала, обеспечивающую балкой, парапет или крыльцо, на котором ее величество сидела в погожие дни и смотрела на реку Драгейра или холмы Истэнда.
На балкон, а мы будем называть его именно так, полностью изолированный от остальной части дворца, можно было попасть лишь через спальню императрицы, постоянно охранявшуюся двумя гвардейцами (не говоря уже о трех других парах часовых, стоявших на страже возле входов в покои императрицы). Все это не только представляло подходящие декорации для фарсовой драмы Люина «Кто первым ее сбросил?», но и давало прекрасную возможность для уединения. Когда у императрицы возникало желание побыть в одиночестве, она говорила гвардейцам на посту у спальни, что просит ее не беспокоить, и они без ее разрешения не пускали к ней никого, даже его величество.
Никого, добавим мы, кроме своего непосредственного командира, Кааврена из Каслрока.
Нам следует упомянуть, что Кааврен вовсе не собирался подслушивать, — он просто хотел честно и открыто поговорить с Ноймой — убедить ее смягчить позицию относительно Алиры. Когда же на его стук ответа не последовало и когда оба гвардейца поставили в известность своего капитана, что императрица, по всей видимости, вышла вместе со своими фрейлинами подышать свежим воздухом на балкон, Кааврен пожал плечами и прошел в дверь.
Просторная спальня императрицы была декорирована в белых тонах. В центре возвышалась огромная кровать с балдахином, напротив стояли белый диван и стулья для фрейлин. На противоположном конце комнаты виднелась дверь, ведущая на балкон. Именно к балкону мы и намерены привлечь внимание читателя. Кааврен уже положил руку на дверную ручку, когда услышал резкий голос императрицы, не оставлявший сомнений относительно серьезности обсуждаемого вопроса.
«Укоряет фрейлин, — подумал тиаса. — Кажется, я выбрал неподходящий момент для просьб о милосердии. Наверное, лучше прийти в другое время. Надо подождать, пока настроение Ноймы улучшится. И все же… Трудно сдержать любопытство. Что вызвало гнев ее величества? Эти причины — будь перед вами императрица или куртизанка — могут многое рассказать. Пожалуй, стоит немного послушать, а потом уйти, так же незаметно, как я и пришел».
Кааврен стал слушать. Последуем его примеру и мы.
— Даро, — ее величество обращалась к одной из фрейлин, как Кааврен помнил, элегантной и надменной леди лиорн, — ты слишком много себе позволяешь. Предупреждаю, твое положение при дворе окажется под сомнением, если ты будешь и дальше так себя вести.
— Неплохо сказано, — пробормотал Кааврен. — Интересно, что она ответит?
— Может, я действительно позволила себе лишнее, — ответил сильный, мелодичный женский голос, — надеюсь, ваше величество простит меня. Однако самоуважение значит для меня больше, чем деньги. Если мне придется что-то принести в жертву — пусть. У меня практически нет выбора. Ваше величество намеревается совершить несправедливость, и я не могу молчать…
— Несправедливость! — воскликнула императрица. — Ты жалеешь бедную, беззащитную девушку. Но она леди дракон и дочь наследника Дома Дракона. Если ты так ненавидишь несправедливость, то должна обратить свое внимание на обиды, которые ежедневно терпят те, у кого гораздо меньше возможностей защитить себя, чем у Алиры э'Кайран!
«Что это? — удивился Кааврен. — Они говорят как раз о том, что меня интересует! Мне повезло; буду слушать еще внимательнее, не упущу ни одного слова».
— Все сказанное вашим величеством справедливо, — продолжала Даро. — Тем не менее…
— Тем не менее?
— Слабая или сильная, она ведь, в конце концов, просто женщина. Она может чувствовать боль, а ваше величество уже подвергли Алиру э'Кайран унижению, когда по вашему приказу произвели обыск в ее покоях, и преступление ее — в том, что она привлекла к себе внимание, которое до сих пор было обращено на ваше величество. А теперь ваше величество намеревается уничтожить леди Алиру, направив против нее безжалостное орудие закона…
— Закона, который она нарушила! — вскричала императрица, и в ее голосе появились пронзительные нотки.
— Да, она нарушила закон. Древний закон. Многие считают его несправедливым, а иные бесполезным. Однако закон есть закон. И все же. С разрешения вашего величества я хочу отметить, что закон этот не древнее неписаных законов, которые определяют правила благородного поведения и использования могущества…
— Будьте осторожны, графиня! — воскликнула императрица. — Я предупреждаю вас!
— Поверьте, я близко к сердцу принимаю интересы вашего величества. То, что вы собираетесь сделать, не принесет вам ничего хорошего. Впрочем, как всем нам, кто служит вашему величеству. Не могу я равнодушно смотреть, когда вы навлекаете позор на себя и свой двор.
— Как вы смеете так со мной говорить?
— Я не смею молчать.
— А я не намерена снизойти до того, чтобы спорить с вами! Вы забываете свое место и то, какое положение я занимаю!
— Вы спорите не со мной, а с Честностью и Справедливостью — двумя сущностями, которые вне всяких рангов.
«Гром и молния! — сказал себе Кааврен. — Жаль, она лиорн. Будь она тиасой, клянусь, я бы немедленно на ней женился. А затем убедил бы его величество вернуть мне фамильное поместье. У нас родилась бы красавица дочь и управляла бы моими землями в качестве маркизы и чудесный сын, который как граф следил бы за порядком в ее поместье. А мы с Даро жили бы мирно и счастливо в Маунт Бли'аар. Пусть Империя делала бы что хотела, в то время как мы наблюдали бы каждое утро за танцами золотых солнечных бликов на склонах Рэдфейса».
Но если на Кааврена речь Даро произвела впечатление, то императрицу она не тронула.
— Графиня, — теперь голос Ноймы звучал холодно и пронзительно, — полагаю, для вас пришло время вернуться в ваше поместье, которое, подозреваю, нуждается в твердом и справедливом правлении.
— Как пожелает ваше величество, — последовал ответ, причем голос Даро оставался таким же спокойным и уверенным. — И все же я не сдамся. И заверяю ваше величество: перед отъездом позабочусь о том, чтобы весь двор узнал…