Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Графиня де Шарни. В двух томах - Графиня Де Шарни

ModernLib.Net / Зарубежная проза и поэзия / Дюма Александр / Графиня Де Шарни - Чтение (стр. 25)
Автор: Дюма Александр
Жанр: Зарубежная проза и поэзия
Серия: Графиня де Шарни. В двух томах

 

 


      – Я к вашим услугам, Учитель! – с поклоном молвил тюремщик.
      – Хорошо. Отоприте каземат маркиза де Фавра и держитесь поблизости.
      Тюремщик молча поклонился, пошел вперед, освещая дорогу, и остановился перед низкой дверью.
      – Он здесь, – прошептал он.
      Незнакомец кивнул: ключ дважды со скрежетом повернулся в замке, и дверь распахнулась.
      По отношению к пленнику были предприняты самые строгие меры предосторожности, вплоть до того, что его поместили в каземат, расположенный на глубине двадцати футов под землей; однако вместе с тем было заметно, что тюремщики позаботились о том, чтобы ему было удобно. У него была чистая постель и свежие простыни, рядом с постелью – столик с книгами, а также чернильница, перья и бумага, предназначенные, вероятно, для того, чтобы он мог подготовить речь на суде.
      Над всем возвышалась погашенная лампа.
      В углу на другом столе были разложены предметы туалета, которые были вынуты из элегантного несессера с гербом маркиза. Из того же несессера было и зеркальце, приставленное к стене.
      Маркиз де Фавра спал глубоким сном. Отворилась дверь, незнакомец подошел к постели, тюремщик поставил вторую лампу рядом с первой и вышел, повинуясь молчаливому приказанию посетителя. Однако маркиз так и не проснулся.
      Незнакомец с минуту смотрел на спящего с выражением глубокой печали; потом, будто вспомнив о том, что время дорого, он с огромным сожалением оттого, что вынужден прервать сладкий сон маркиза, положил ему руку на плечо.
      Пленник вздрогнул и резко обернулся, широко раскрыв глаза, как это обыкновенно случается с теми, кто засыпает с ожиданием того, что их разбудят, чтобы сообщить дурную весть.
      – Успокойтесь, господин де Фавра, – молвил незнакомец, – я – ваш Друг.
      Маркиз некоторое время смотрел на ночного посетителя с сомнением, будто не веря тому, что друг мог прийти к нему в такое место.
      Потом, припомнив, он воскликнул:
      – Ага! Барон Дзаноне!
      – Он самый, дорогой маркиз!
      Фавра с улыбкой огляделся и указал барону пальцем на свободную скамеечку со словами:
      – Не угодно ли присесть?
      – Дорогой маркиз! – отвечал барон. – Я пришел предложить вам дело, не допускающее долгих обсуждений. Кроме того, мы не можем терять времени.
      – Что вы хотите мне предложить, дорогой барон?.. Надеюсь, не деньги?
      – Почему же нет?
      – Потому что я не мог бы дать вам надежных гарантий…
      – Для меня это не довод, маркиз. Напротив, я готов предложить вам миллион!
      – Мне? – с улыбкой переспросил Фавра.
      – Вам. Однако я готов это сделать на таких условиях, которые вы вряд ли бы приняли, а потому не буду вам этого и предлагать.
      – Ну, раз вы меня предупредили, что торопитесь, дорогой барон, переходите к делу.
      – Вы знаете, что завтра вас будут судить?
      – Да. Что-то подобное я слышал, – отвечал Фавра.
      – Вам известно, что вы предстанете перед тем же судом, который оправдал Ожара и Безенваля?..
      – Да.
      – Знаете ли вы, что и тот и другой были оправданы только благодаря всемогущему вмешательству двора?..
      – Да, – в третий раз повторил Фавра ровным голосом.
      – Вы, разумеется, надеетесь, что двор сделает для вас то же, что и для ваших предшественников?..
      – Те, с кем я имел честь вступить в отношения, когда затевал приведшее меня сюда дело, знают, что им следует для меня сделать, господин барон; и того, что они сделают, будет довольно…
      – Они уже приняли по этому поводу решение, господин маркиз, и я могу вам сообщить, что они сделали. Фавра ничем не выдал своего интереса.
      – Его высочество граф Прованский, – продолжал посетитель, – явился в Ратушу и заявил, что почти не знаком с вами; что в тысяча семьсот семьдесят втором году вы поступили на службу в его швейцарскую гвардию; что вы вышли в отставку в тысяча семьсот семьдесят пятом и что с тех пор он вас не видел.
      Фавра кивнул в знак одобрения.
      – А король не только не думает больше о бегстве, но четвертого числа этого месяца присоединился к Национальному собранию и поклялся в верности Конституции.
      На губах Фавра мелькнула улыбка.
      – Вы не верите? – спросил барон.
      – Я этого не говорю, – отвечал Фавра.
      – Итак, вы сами видите, маркиз, что не стоит рассчитывать ни на его высочество, ни на короля…
      – Переходите к делу, господин барон.
      – Вы предстанете перед судом…
      – Я уже имел честь это слышать от вас.
      – Вы будете осуждены!..
      – Возможно.
      – На смерть!..
      – Вероятно.
      Фавра поклонился с видом человека, готового принять любой удар.
      – Знаете ли вы, дорогой маркиз, какая вас ждет смерть?..
      – Разве смерть бывает разная, дорогой барон?
      – Еще бы! Существует кол, четвертование, шнурок, колесо, веревка, топор.., вернее, все это было еще неделю назад! Сегодня же, как вы говорите, существует только одна смерть: виселица!
      – Виселица?!
      – Да. Национальное собрание, провозгласившее равенство перед королем, решило, что было бы справедливо провозгласить равенство и перед лицом смерти! Теперь и благородные, и смерды выходят из этого мира через одни и те же врата: их вешают, маркиз!
      – Так, так! – обронил Фавра.
      – Если вас осудят на смерть, вы будете повешены…И это весьма прискорбно для дворянина, которому смерть не страшна – в этом я совершенно уверен, – но которому все же претит виселица.
      – Вот как?! Господин барон, неужели вы пришли только за тем, чтобы сообщить мне это приятное известие? – спросил Фавра. – Или у вас есть для меня еще более любопытные новости?
      – Я пришел вам сообщить, что все готово для вашего побега; еще я хочу вам сказать, что если вы пожелаете, то через десять минут вы будете за пределами этой тюрьмы, а через двадцать четыре часа – за пределами Франции.
      Фавра на минуту задумался; казалось, предложение барона ничуть его не взволновало. Затем он обратился к своему собеседнику с вопросом:
      – Это предложение исходит от короля или от его высочества?
      – Нет, сударь, это мое предложение. Фавра взглянул на барона.
      – Ваше? – переспросил он. – А почему ваше?
      – Потому, что я испытываю к вам симпатию, маркиз.
      – Какую же симпатию вы можете ко мне испытывать, сударь? – молвил Фавра. – Вы меня видели всего два раза.
      – Довольно однажды увидеть человека, чтобы узнать его, дорогой маркиз. Настоящие дворяне встречаются редко, я хотел бы сохранить одного из них, не скажу для Франции, но для человечества.
      – У вас нет других причин?
      – Достаточно того, сударь, что, согласившись одолжить вам два миллиона и выдав вам эти деньги, я ускорил развитие вашего заговора, который сегодня раскрыт, и, следовательно, сам того не желая, я подтолкнул вас к смерти.
      Фавра усмехнулся.
      – Ежели это единственное ваше преступление, можете спать спокойно, – проговорил Фавра. – Я вас прощаю.
      – Как?! – вскричал барон. – Неужели вы отказываетесь бежать?..
      Фавра протянул ему руку.
      – Я благодарю вас от всего сердца, барон, – отвечал он. – Благодарю вас от имени моей жены и моих детей, однако я отказываюсь…
      – Вы, может быть, думаете, что я принял недостаточные меры, маркиз, и вы боитесь, что неудачная попытка к бегству может усугубить ваше тяжелое положение?
      – Я полагаю, сударь, что вы – человек осмотрительный и, я бы даже сказал, отважный, раз вы пришли лично предложить мне побег; но повторяю: я не хочу бежать!
      – Вы, верно, опасаетесь, сударь, что, будучи вынуждены покинуть Францию, вы оставите жену и детей в нищете Я это предвидел, сударь: я оставлю вам этот бумажник, в нем сто тысяч франков в банковских билетах.
      Фавра бросил на барона восхищенный взгляд.
      Покачав головой, он возразил:
      – Не в этом дело, сударь. Если бы в мои намерения входил побег, я покинул бы Францию, положившись лишь на ваше слово, и вам не пришлось бы передавать мне этот бумажник. Но еще раз вам повторяю: мое решение принято, я не хочу бежать.
      Барон взглянул на отказывавшегося маркиза так, словно усомнился в том, что тот в здравом уме.
      – Вас это удивляет, сударь, – с необыкновенным спокойствием вымолвил Фавра, – и вы про себя пытаетесь понять, не осмеливаясь спросить у меня, почему я решил идти до конца и умереть, если это понадобится, какая бы смерть меня ни ожидала.
      – Да, сударь, должен признаться, что это так.
      – Ну что же, я вам сейчас объясню. Я – роялист, но не такой, как господа, эмигрирующие за границу или скрывающиеся в Париже; мое мнение основано не на расчете; это культ, вера, религия. Король для меня – то же, что архиепископ или Папа, то есть живое воплощение исповедуемой мной веры. Если я убегу, то возникнет предположение, что мне помогли бежать либо король, либо его высочество. Если они помогли мне бежать, значит, они – мои соучастники. А сейчас отрекшийся от меня с трибуны принц и сделавший вид, что не знает меня, король – вне Досягаемости. Религии гибнут тогда, барон, когда нет мучеников. Так вот, я решил возвысить свою религию ценой своей жизни! Пусть это послужит упреком прошлому и предупреждением грядущему!
      – Но подумайте, маркиз, какая смерть вас ожидает!
      – Чем безобразнее смерть, тем дороже жертва: Христос умер на кресте меж двух разбойников.
      – Я еще мог бы это понять, – заметил барон, – если бы ваша смерть могла оказать на монархию такое же влияние, как смерть Христа на человечество. Но короли совершают такие грехи, маркиз, что, боюсь, не только кровь одного дворянина, но и кровь самого короля не сможет их искупить!
      – Все во власти Божией, барон. Однако во времена нерешительности и сомнения, когда многие манкируют своими обязанностями, я умру с чувством исполненного долга.
      – Да нет, сударь! – в нетерпении воскликнул барон. – Вы умрете, сожалея о бесполезной смерти!
      – Когда безоружный солдат не хочет бежать с поля боя, когда он ждет конца, когда он без страха встречает смерть, он отлично понимает, что его смерть бесполезна; но он понимает и то, что бежать стыдно, и предпочитает умереть!..
      – Маркиз, вы меня не убедили…
      Он достал часы: они показывали три часа ночи.
      – У нас есть еще час, – продолжал он. – Я сяду за этот стол и почитаю полчаса. А вы в это время подумайте. Через полчаса вы дадите мне окончательный ответ.
      Подвинув стул, он сел за стол спиной к пленнику, раскрыл книгу и стал читать – Доброй ночи, сударь! – молвил Фавра. Он отвернулся к стене, чтобы, без сомнения, подумать обо всем без помех.
      Барон несколько раз вынимал часы из жилетного кармана, волнуясь больше, чем пленник. Когда полчаса истекли, он встал и подошел к постели.
      Однако он ждал напрасно: Фавра не оборачивался. Барон наклонился и, услышав ровное дыхание, догадался, что пленник спит.
      – Ну что же, – сказал он сам себе, – я проиграл. Однако приговор еще не был произнесен. Возможно, он еще надеется…
      Не желая будить несчастного, которого через несколько дней ожидал долгий и глубокий сон, он взял перо и написал на чистом листе бумаги:
 
       «Когда приговор будет произнесен, когда маркиз де Фавра будет приговорен к смерти, когда у него не останется надежды ни по отношению к судьям, ни к его высочеству, ни к королю, то, ежели он изменит свое мнение, ему довольно будет позвать тюремщика Луи и сказать ему:
       «Я решился бежать!» – и ему будет в этом оказана помощь.
       Когда маркиз де Фавра будет ехать в повозке на казнь, когда маркиз де Фавра публично покается перед Собором Парижской Богоматери, когда маркиз де Фавра пройдет босиком и со связанными руками то небольшое расстояние от городской Ратуши, где он продиктует свое завещание, до виселицы на Гревской площади, то и тогда еще он может произнести вслух эти слова: «Я хочу жить!» – и он будет спасен.
       Калиостро»
 
      Засим посетитель взял лампу, еще раз подошел к пленника, дабы посмотреть, не проснулся ли он, и, видя, что он по-прежнему спит, пошел, не переставая оглядываться, к двери камеры, за которой неподвижно стоял тюремщик с невозмутимым смирением посвященного, готового к любым жертвам ради великого общего дела.
      – Что я должен делать. Учитель? – спросил он – Оставайся в тюрьме и исполняй все, что тебе прикажет маркиз де Фавра.
      Тюремщик поклонился, взял лампу из рук Калиостро и почтительно двинулся вперед, освещая путь своему повелителю.

Глава 16.
ГЛАВА, В КОТОРОЙ СБЫВАЕТСЯ ПРЕДСКАЗАНИЕ КАЛИОСТРО

      В час пополудни того же дня секретарь Шатле спустился в сопровождении четырех вооруженных людей в темницу маркиза де Фавра и объявил, что он должен предстать перед судом.
      Маркиз де Фавра был предупрежден об этом обстоятельстве графом Калиостро еще ночью, а в девять утра получил подтверждение от помощника начальника Шатле.
      Слушание дела началось в половине десятого и продолжалось еще в три часа пополудни.
      С девяти часов утра зал был битком набит любопытными, жаждавшими увидеть приговоренного к смерти.
      Мы говорим «приговоренного к смерти», потому что никто не сомневался, что обвиняемый будет осужден.
      В политических заговорах всегда есть несчастные, которые заранее обречены; толпа жаждет искупительной жертвы, и эти несчастные словно предназначены для этой жертвы.
      Сорок судей расположились кругом в верхней части зала, а председатель сидел под самым сводом. Позади него висела картина, на которой был изображен распятый Иисус, а перед ним, в другом конце зала – портрет короля.
      Зал суда был оцеплен двумя рядами гренадеров; дверь находилась под охраной четырех человек.
      В четверть четвертого суд приказал привести обвиняемого.
      Отряд из двенадцати гренадеров, ожидавших приказаний в центре зала по стойке смирно, отправились за маркизом.
      С этой минуты все головы присутствовавших, даже судей, повернулись в сторону двери, в которую должен был войти маркиз де Фавра.
      Минут десять спустя на пороге появились четыре гренадера.
      За ними шагал маркиз де Фавра.
      Восемь других гренадеров замыкали шествие.
      Пленник шел в пугающей тишине среди затаивших дыхание двух тысяч человек, как это случается, когда перед собравшимися появляется наконец тот, кого все с нетерпением ожидали.
      Он выглядел совершенно спокойным и был одет с особой тщательностью: на нем был расшитый шелковый камзол светло-серого цвета, белый атласный жилет, штаны такого же цвета, как камзол, шелковые чулки, башмаки с пряжками, а в петлице – орден Святого Людовика.
      Он был изысканно причесан, волосы его были сильно напудрены и лежали «волосок к волоску», как пишут в своей «Истории Революции» два Друга свободы.
      Пока маркиз де Фавра шел от двери до скамьи подсудимых, все следили за ним, затаив дыхание.
      Прошло некоторое время, прежде чем председатель обратился к обвиняемому.
      Председатель привычно взмахнул рукой, призывая присутствовавших к тишине, что было на сей раз совершенно излишне, и взволнованным голосом спросил:
      – Кто вы такой?
      – Я – обвиняемый и пленник, – отвечал Фавра абсолютно невозмутимо.
      – Как вас зовут?
      – Тема Май, маркиз де Фавра.
      – Откуда вы родом?
      – Из Блуа.
      – Ваше звание?
      – Полковник на службе короля.
      – Где изволите проживать?
      – Королевская площадь, дом номер двадцать один – Сколько вам лет?
      – Сорок шесть.
      – Садитесь.
      Маркиз подчинился.
      Только тогда присутствовавшие перевели дух: в воздухе пронесся зловещий ветер, словно повеяло жаждой мести.
      Осужденный не ошибся; он огляделся: все устремленные на него глаза горели ненавистью; все кулаки угрожающе сжимались; чувствовалось, что народу нужна была жертва, ведь из рук этой толпы только что вырвали Ожара и Безенваля, и она каждый день ревела, требуя виселицы для принца де Ламбека.
      Среди озлобленных физиономий с пылавшими ненавистью глазами обвиняемый узнал спокойное лицо и благожелательный взгляд своего ночного посетителя.
      Он едва заметно ему кивнул и продолжал озираться.
      – Обвиняемый! – молвил председатель. – Приготовьтесь отвечать на вопросы. Фавра поклонился.
      – Я к вашим услугам, господин председатель, – отвечал он.
      Начался второй допрос, который обвиняемый выдери жал с прежней невозмутимостью.
      Затем началось слушание свидетелей обвинения.
      Фавра, отказавшийся спасаться бегством, не хотел сдаваться без боя: он попросил вызвать в суд четырнадцать свидетелей защиты.
      После того как были заслушаны свидетели обвинения, маркиз приготовился увидеть своих свидетелей, как вдруг председатель объявил:
      – Господа! Слушание дела прекращается.
      – Прошу прощения, сударь, – со своей обычной вежливостью обратился к нему Фавра, – вы позабыли одну вещь, правда, это сущая безделица – вы забыли заслушать показания четырнадцати свидетелей, вызванных по моему требованию.
      – Суд решил их не слушать, – отвечал председатель Обвиняемый едва заметно нахмурился; сверкнув глазами, он воскликнул:
      – Я полагал, что меня судит Шатле, и ошибался: насколько я понимаю, меня судит испанская инквизиция!
      – Уведите обвиняемого! – приказал председатель. Фавра снова отвели в темницу. Его спокойствие, благородные манеры, мужество произвели некоторое впечатление на тех из зрителей, кто пришел без предубеждения.
      Однако следует заметить, что таких было немного. Когда Фавра уводили, ему вдогонку понеслись оскорбления, угрозы, свист.
      – Казнить! Казнить! – орали пятьсот глоток. Вопли преследовали его и после того, как за ним захлопнулась дверь.
      Тогда, будто обращаясь к самому себе, он прошептал:
      – Вот что значит вступать в заговор с принцами! Как только обвиняемый вышел, судьи удалились на совещание.
      Вечером Фавра лег спать в свое обычное время. Около часу ночи кто-то вошел к нему и разбудил. Это был тюремщик Луи.
      Он пришел под тем предлогом, что принес обвиняемому бутылку бордо, которого тот не просил.
      – Господин маркиз! Я разбудил вас затем, чтобы спросить, не хотите ли вы что-нибудь передать тому, кто навестил вас вчера ночью.
      – Нет.
      – Подумайте, господин маркиз. Когда приговор будет оглашен, с вас глаз не спустят, и как бы ни было могущественно то лицо, его воля, вероятно, натолкнется на невозможность.
      – Благодарю вас, друг мой, – отвечал Фавра. – Мне не о чем его просить ни теперь, ни позже.
      – В таком случае, – заметил тюремщик, – я весьма сожалею, что разбудил вас. Впрочем, вас все равно разбудили бы через час…
      – Так по-твоему мне не стоит больше ложиться? – с улыбкой спросил Фавра.
      – Это вам решать, – отвечал тюремщик. Сверху и в самом деле доносился шум: хлопали двери, приклады стучали об пол.
      – Ага! Неужели вся эта суматоха из-за меня? – удивился Фавра.
      – Сейчас к вам придут и прочитают приговор, господин маркиз.
      – Дьявольщина! Позаботьтесь о том, чтобы я успел надеть штаны.
      Тюремщик вышел и прикрыл за собой дверь. Маркиз де Фавра надел шелковые чулки, башмаки с пряжками и штаны.
      Он был занят туалетом, когда дверь приотворилась. Он не счел для себя возможным открывать дверь самому и стал ждать. Он был в самом деле хорош: стоял с откинутой назад головой, волосы его были взлохмачены, а кружевное жабо распахнуто на груди.
      В ту минуту, когда вошел секретарь, он отогнул воротник рубашки.
      – Как видите, сударь, – молвил он, обращаясь к секретарю, – я вас ожидал и уже готов к бою.
      И он провел рукой по оголенной шее, готовой к благородной смерти от шпаги или к простонародной веревке.
      – Говорите, сударь, я вас слушаю, – прибавил он.
      Секретарь прочел или, вернее, пролепетал постановление суда.
      Маркиз был приговорен к смерти; он должен был публично покаяться перед Собором Парижской Богоматери, а затем его ожидала казнь через повешенье на Гревской площади.
      Фавра выслушал приговор не дрогнув, он даже не нахмурился при слове «повешенье», столь тягостном для дворянина.
      Помолчав с минуту, он взглянул секретарю в лицо и вымолвил:
      – Ах, сударь, мне искренне жаль, что вы вынуждены осуждать человека на подобные испытания!
      Пропустив это замечание мимо ушей, секретарь проговорил:
      – Как вы знаете, сударь, вам остается теперь искать утешения лишь в молитве.
      – Ошибаетесь! – отвечал осужденный. – У меня есть еще другие утешения: моя чистая совесть, например.
      С этими словами маркиз де Фавра поклонился секретарю, и тому оставалось лишь уйти.
      Однако он остановился на пороге.
      – Ежели пожелаете, я могу прислать вам духовника, – предложил он осужденному.
      – Чтобы я принял духовника от моих убийц?.. Нет, сударь, я не мог бы ему довериться. Я готов отдать вам мою жизнь, но не вечное спасение!.. Прошу пригласить ко мне священника из церкви Апостола Павла.
      Спустя два часа священник был у него.

Глава 17.
ГРЕВСКАЯ ПЛОЩАДЬ

      Эти два часа прошли не без пользы.
      Едва секретарь удалился, как вошли два мрачно одетых человека с физиономиями висельников.
      Фавра понял, что имеет дело с вестниками смерти, составлявшими авангард палача.
      – Следуйте за нами! – проговорил один из них. Фавра поклонился в знак согласия. Указав рукой на одежду, ожидавшую его на стуле, он спросил:
      – Вы дадите мне время одеться?
      – Пожалуйста, – ответил один из подручных палача. Фавра подошел к столу, где были разложены различные предметы туалета из его несессера, и, глядя в небольшое зеркальце, прислоненное к стене, застегнул воротник рубашки, поправил жабо и завязал галстук изысканнейшим узлом.
      Затем он надел жилет и камзол – Следует ли мне взять с собой шляпу, господа? – спросил пленник.
      – Это ни к чему, – ответил тот же подручный. Другой подручный палача все время молчал и не сводил с маркиза глаз, чем заинтересовал пленника.
      Маркизу показалось, что он едва заметно ему подмигнул.
      Однако все произошло так быстро и неожиданно, что маркиз де Фавра усомнился в том, что это ему не почудилось.
      И потом, что мог ему сказать этот человек? Он перестал об этом думать и, дружески помахав тюремщику Луи рукой, молвил:
      – Ну что же, господа, ступайте вперед, я готов следовать за вами.
      За дверью ждал судебный исполнитель.
      Он пошел вперед, потом – Фавра, а за ними – оба подручных палача.
      Мрачная процессия двинулась на первый этаж.
      За первой дверью ее ожидал взвод национальных гвардейцев.
      Судебный исполнитель, чувствуя поддержку, обратился к осужденному:
      – Сударь! Отдайте мне ваш крест Святого Людовика!
      – Я полагал, что приговорен к смерти, а не к лишению звания.
      – Таков приказ, сударь, – отвечал судебный исполнитель.
      Фавра снял орден и, не желая отдавать его в руки судейскому крючку, протянул его старшему сержанту, командовавшему взводом национальных гвардейцев – Хорошо, – кивнул судебный исполнитель, не настаивая на том, чтобы крест был передан лично ему, – а теперь следуйте за мной.
      Поднявшись на двадцать ступеней, процессия остановилась перед дубовой дверью, обитой железом; это была одна из тех дверей, при взгляде на которую осужденного мороз продирает до костей: за такой дверью, встречающей нас на пороге гробницы, человек не знает, что его ждет, но догадывается, что будет нечто ужасное.
      Дверь распахнулась.
      Фавра даже не дали времени войти: его втолкнули.
      Дверь сейчас же захлопнулась, словно под давлением чьей-то железной руки.
      Фавра оказался в камере пыток.
      – Ну, господа, – слегка побледнев, молвил он, – когда вы ведете человека в такое место, надобно предупреждать его!
      Не успел он договорить, как два вошедших вслед за ним человека набросились на него, сорвали с него камзол и жилет, развязали любовно им завязанный галстук и связали за спиной руки.
      Однако исполняя эту обязанность наравне со своим товарищем, тот помощник палача, который, как показалось маркизу, подмигнул ему в камере, теперь шепнул ему на ухо:
      – Хотите, чтобы вас спасли? Еще есть время!
      Это предложение вызвало на губах Фавра улыбку: он помнил о величии своей миссии.
      Он едва заметно покачал головой.
      Дыба была уже наготове. И осужденного вздернули на эту дыбу.
      Подошел палач, неся в фартуке дубовые клинья и зажав в руке железный молоток.
      Фавра сам протянул ему свою изящную ногу в шелковом чулке, обутую в башмак с красным каблуком.
      Судебный исполнитель поднял руку.
      – Довольно! – молвил он. – Двор освобождает подсудимого от пыток.
      – А-а, кажется, двор боится, что я заговорю, – заметил Фавра, – впрочем, моя признательность от этого ничуть не меньше. Я взойду на виселицу на своих ногах, что немаловажно; а теперь, господа, вы знаете, что я – в полном вашем распоряжении.
      – Вы должны провести час в этом зале, – отвечал судебный исполнитель.
      – Это не очень весело, зато поучительно, – заметил Фавра.
      И он стал ходить по комнате, рассматривая одно за Другим отвратительные орудия, похожие на огромных пауков, на гигантских скорпионов.
      Казалось, что временами по воле злого рока все они оживали и намертво вцеплялись зубами в живую плоть.
      Там были орудия пыток всех видов и времен, начиная с эпохи Филиппа-Августа и кончая эпохой Людовика XVI, от багров, которыми разрывали иудеев в XIII веке, до колес, на которых ломали кости протестантам в XVII веке.
      Фавра останавливался у каждого из орудий пыток, спрашивая их название.
      Его хладнокровие изумило даже палачей, а уж их не так-то легко было удивить.
      – Зачем вы все это спрашиваете? – обратился один из них к Фавра.
      Тот взглянул на него с насмешкой, характерной для дворян.
      – Сударь! – отвечал он. – Вполне возможно, что я скоро встречусь с Сатаной, и если это произойдет, я был бы не прочь с ним подружиться, рассказав о неведомых ему приспособлениях для истязания своих жертв.
      Пленник завершил осмотр как раз в то мгновение, как часы на башне Шатле пробили пять.
      Прошло уже два часа с тех пор, как он оставил свою темницу.
      Его отвели обратно.
      Там он застал ожидавшего его священника из церкви Апостола Павла.
      Как мог заметить читатель, он не без пользы провел два часа ожидания, и если что и могло надлежащим образом расположить его к смерти, так это увиденное им в камере пыток.
      – Ваше преподобие! – молвил Фавра. – Простите, что я могу открыть вам лишь свое сердце; эти господа постарались, чтобы я мог открыть лишь его.
      И он указал на связанные за спиной руки.
      – Не могли бы вы на то время, пока осужденный будет находиться со мной, развязать ему руки? – спросил священник.
      – Это не в нашей власти, – отвечал судебный исполнитель.
      – Ваше преподобие! – продолжал Фавра. – Спросите, не могут ли они связать их спереди, а не за спиной; это было бы весьма кстати, ведь читая приговор, я должен держать свечу.
      Два помощника палача вопросительно взглянули на судебного исполнителя, и тот кивнул головой, давая понять, что не видит в этой просьбе ничего предосудительного, после чего маркизу была оказана милость, которой он добивался.
      Потом его оставили со священником наедине.
      Что произошло во время возвышенной беседы человека светского с человеком Божьим – этого не знает никто. Снял ли Фавра печать молчания со своего сердца перед святостью веры, когда оно оставалось закрытым перед величием суда? А его насмешливые глаза пролили хоть одну слезу в ответ на утешения, которые предлагал ему тот, другой мир, в который он собирался войти? Оплакал ли он любимые существа, которые собирался покинуть в этом мире? Все это так и осталось загадкой для тех, кто вошел в его темницу около трех часов пополудни и увидел, что маркиз улыбается, глаза его сухи, а сердце – на замке.
      Они пришли ему объявить, что настал его смертный час.
      – Прошу прощения, господа, но вы сами заставили меня ждать, – заметил он, – я давно готов.
      Он давно уже был без жилета и без камзола; его разули, сняли чулки и надели поверх того, что на нем было, белую рубашку.
      На грудь ему повесили дощечку, гласившую: «Заговорщик».
      У ворот его ждала двухколесная повозка, окруженная со всех сторон многочисленной стражей.
      В повозке горел факел.
      При виде осужденного толпа захлопала в ладоши.
      Приговор стал известен уже с двух часов пополудни, и толпе казалось, что его слишком долго не приводят в исполнение.
      По улицам бегали какие-то люди и попрошайничали у прохожих.
      – А по какому случаю вы просите денег? – удивлялись те.
      – По случаю казни маркиза де Фавра, – отвечали нищие.
      Фавра без колебаний шагнул в повозку; он сел с той стороны, где был прикреплен факел, отлично понимая, что факел этот зажжен из-за него.
      Священник церкви Апостола Павла поднялся в повозку вслед за ним и сел сзади.
      Это был тот самый господин с печальными и выразительными глазами, которого мы уже видели во дворе тюрьмы Бисетр во время испытаний машины доктора Гильотена.
      Мы его видели тогда, видим теперь и еще будем иметь случай с ним встретиться. Это истинный герой той эпохи, в которую мы с вами вступаем.
      Прежде чем сесть, палач накинул на шею Фавра веревку, на которой тому суждено было висеть.
      Конец веревки палач держал в руках.
      В ту минуту, как повозка тронулась в путь, в толпе произошло движение. Фавра взглянул в ту сторону, где произошло движение.
      Он увидел людей, проталкивавшихся вперед, чтобы лучше видеть повозку.
      Неожиданно он против своей воли вздрогнул: в первом ряду он узнал своего ночного посетителя, который пообещал не оставлять его до последней минуты. Он был в костюме ярмарочного силача; он стоял в окружении пяти или шести товарищей, это они раздвинули толпу, пробиваясь вперед.
      Осужденный кивнул ему с выражением признательности, но и только.
      Повозка покатилась дальше и остановилась перед Собором Парижской Богоматери.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96