Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сентледжи (№2) - Любовное заклятие

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Кэррол Сьюзен / Любовное заклятие - Чтение (стр. 20)
Автор: Кэррол Сьюзен
Жанры: Исторические любовные романы,
Фэнтези
Серия: Сентледжи

 

 


А Вэл уже вытащил ее через заднюю дверь в сад — туда, где он оставил Шторма, привязав его к одному из деревьев. Похожий в лунном свете на призрак, конь в нетерпении перебирал ногами. Кейт уперлась изо всех сил, понимая, что если Вэл затащит ее сейчас на спину этого белого дьявола, то они помчатся как ветер — и никто не знает, что с ними тогда может случиться.

— Стой! — неожиданно прозвучал позади громкий голос, заставив их обоих замереть на месте. Кейт оглянулась и увидела в дверях высокую мужскую фигуру. Она взмолилась, чтобы это оказался Ланс — только у него одного мог быть шанс пересилить власть кристалла, которой сейчас полностью подчинялся Вэл.

Но когда мужчина подошел ближе и лунный свет заиграл на его металлической кольчуге, сердце у Кейт упало.

«Боже, нет! — с отчаянием подумала она. — Только не Виктор, кто угодно, только не он!»

Но это был именно Виктор, и Кейт почувствовала, как напряглись мышцы Вэла; он еще сильнее прижал ее к себе властным жестом собственника.

Молодой человек, нахмурив брови, подозрительно взглянул на них.

— Что здесь происходит? Кейт, ты в порядке? Прежде чем Кейт успела ответить, заговорил Вэл:

— С ней все хорошо, хотя это совершенно не твое дело. А теперь, вы уж извините нас, сэр Рыцарь, мы с Кейт как раз собрались уходить.

— Что-то не похоже, чтобы Кейт хотелось уйти.

— Нет, все в порядке, Виктор, — пробормотала Кейт. — Пожалуйста, вернись в дом и позови Ланса!

Но Виктор, казалось, даже не слышал ее.

— Кейт, я знаю, ты думаешь, что любишь Вэла, — тихо сказал он. — Но ты вовсе не должна с ним никуда ехать. Последнее время Вэл не в себе, некоторые говорят даже, что он…

— Сошел с ума? — перебил его Вэл с резким смешком. Он так внезапно отпустил Кейт, что та едва удержалась на ногах. — Что ж, я покажу тебе сумасшедшего, мальчишка!

Он схватился за набалдашник своей трости, и Кейт с ужасом поняла ее истинное назначение. Вэл выхватил из нее шпагу, и сталь сверкнула в лунном свете. Смертельное острие было направлено в грудь Виктора.

— Вэл, нет!

Кейт схватила его за руку, но он стряхнул ее с себя, как котенка. В его глазах полыхала ненависть, такая же страшная, как у любого Мортмейна, а улыбка была еще ужаснее. Он шагнул к Виктору, и молодой человек отступил, раскинув в стороны руки.

— Как ты видишь, я не вооружен. Вэл в ответ лишь расхохотался.

— Довольно нелепо, согласись, изображать из себя рыцаря и даже не иметь при себе оружия, чтобы защищаться… или защищать прекрасных дам.

— Я не собирался драться на дуэли, когда шел на костюмированный бал.

— А это не дуэль. Это наказание. — Во взгляде Вэла появилось хищное выражение. — Меня всегда интересовало, эффективно ли защищает кольчуга от направленного удара шпаги. Теперь мы можем это проверить.

— Вэл, прекрати! — пронзительно закричала Кейт. Но Вэл не слушал ее. Он сделал выпад, и Кейт бросилась вперед, отталкивая Виктора. Сталь тускло блеснула в свете луны; Кейт почувствовала укол, а затем ошеломляющую боль, пронзившую ей руку.

Кейт замерла, недоуменно глядя на прореху в своем рукаве и струйку крови, текущую по бархатному платью. Потом она подняла ошеломленный взгляд на Вэла и поняла: осознание того, что он совершил, повергло его в шок, вернув из тумана безумия. Он в ужасе смотрел на дело рук своих, шпага выпала из его онемевших пальцев.

— Кейт… — прохрипел он.

Кейт закрыла глаза и пошатнулась, стараясь не упасть в обморок от внезапной боли, но ноги ее сами собой подломились. Ее подхватили чьи-то сильные руки и уложили на землю. Сначала она подумала, что это Виктор, но затем, открыв глаза, увидела, что над ней склонился Вэл. Ее Вэл… Казалось, он пробился к ней сквозь тьму, затемняющую ему рассудок. На его лице, искаженном болью, как раньше, светились добротой и нежностью темные бархатные глаза.

— Кейт, боже мой, что я с тобой сделал!

— Ничего страшного, — прошептала она. — Всего лишь царапина.

Кейт попыталась улыбнуться и протянула руку, чтобы утешить его, но вздрогнула от обжигающей боли. Жалоба слетела с ее губ прежде, чем она догадалась сдержать ее, — она ведь всегда признавалась Вэлу в том, о чем никогда и никому не сказала бы.

— О, Вэл, мне так больно!…

Его сильная рука накрыла ее руку: он приготовился вершить свою привычную магию. Но вместо знакомого потока тепла Кейт почувствовала нечто ужасное. Боль стремительным потоком потекла из пальцев Вэла, проникая в ее вены, подобно черной отраве. Эта боль была настолько сильной, невыносимой, что она не смогла ее выдержать. Ее голова откинулась назад, и Кейт страшно закричала, проваливаясь в танцующую перед ее глазами тьму.

— Что происходит? — рявкнул Виктор. — Отпусти ее, черт возьми!

Но его команда была уже не нужна. Вэл и так отпустил ее. Виктор оттолкнул его и сам занялся Кейт. Вэл не возражал. Оцепенев от ужаса, он некоторое время смотрел на свою руку, пока не рухнул рядом с Кейт, потеряв сознание.

18.

Вэл Сентледж умирал.

Мрак и тишина опустились на замок и близлежащие владения, страх и печаль окутали деревню Торрекомб. Ее жители знали: могущественный лорд Анатоль Сентледж всегда был их защитником и вершителем правосудия, а мастер Ланс — носителем новых идей, дыханием нового мира. Но мало кто догадывался об истинном влиянии, которое оказывал на всех тихий человек, уходящий сейчас от них навсегда.

Вэл Сентледж был всеобщим утешителем, добрым доктором, который взвалил боль всех жителей округи на свои плечи. Но ему приходилось использовать свой великий дар слишком часто, и теперь он платил за это ужасную цену.

Кейт мерила шагами старую комнату Вэла в замке. Вот уже вторую ночь дежурила она у постели человека, которого любила. Никто больше не напоминал ей, что она не Найденная невеста, и не предлагал держаться от него подальше. Даже у Ланса хватило такта промолчать по этому поводу.

Ланс и Мэдлин провели первую ночь вместе с Кейт у постели больного. Но полное истощение сил заставило пожилую женщину поддаться уговорам и уйти на вторую ночь к себе. А Ланс не смог вынести бездействия и ускакал на север — за отцом и его кузеном Мариусом.

Мариус был не только искусным лекарем, но еще и Сентледжем. И если кто-нибудь на всем свете мог найти способ избавить Вэла от его странного недуга, то это доктор Мариус. Если только он не опоздает…

Кейт до крови прикусила нижнюю губу и обхватила руками плечи, не позволяя себе думать об этом. У нее горели глаза — от слез и от желания спать, — но она не отходила от постели Вэла, постоянно меняя влажную тряпку на его лбу в отчаянной надежде хоть немного сбить температуру. Вэл вот уже двое суток не приходил в сознание и беспокойно метался на постели.

Кейт ничего не могла понять. Ужасный кристалл сняли с него почти сразу и заперли в ящике туалетного столика. У Вэла должны были бы появиться хоть какие-то признаки улучшения. Но этого не произошло. Что же еще мог с ним сделать этот злодей Мортмейн?!

Она вновь подошла к постели. Черные волосы Вэла разметались по подушке, щеки ввалились, все черты изможденного лица застыли в напряжении, словно от какой-то внутренней мучительной боли. Кейт нежно провела пальцем по его подбородку, колючему от отросшей черной щетины. Вэл вздрогнул от прикосновения, пробормотал несколько слов, которые она не смогла разобрать. Внезапно он широко раскрыл глаза и с ужасом посмотрел на нее, словно человек, только что очнувшийся от ночного кошмара.

— О боже! — вскрикнул он и оперся на локте, пытаясь подняться.

— Нет, Вэл! — Кейт схватила его за плечи. — Пожалуйста, тебе надо лежать.

Он несколько мгновений всматривался В нее безумным, взглядом, пока наконец не узнал.

— Кейт?…

— Я здесь, любимый. Все будет хорошо. Он был так слаб, что ей не составило никакого труда уложить его обратно на подушку.

— Где я? — пробормотал он, окинув растерянным взглядом комнату.

— Ты дома, — Кейт заботливо укрыла его одеялом. — В безопасности, в своей старой комнате в замке Ледж.

Вэл облегченно вздохнул и прикрыл глаза рукой, словно даже тот слабый солнечный свет, что проникал сюда, был слишком ярок для него. Но, когда Кейт поднялась с краешка кровати, чтобы задернуть шторы, он вдруг схватил ее за руку.

— Нет! — воскликнул он с паникой в голосе. — Не покидай меня!

Кейт послушно села обратно на кровать, и Вэл тут же отпустил ее.

— Я видел ужасный сон, что ранил тебя. Что я… — дрожащими пальцами он коснулся ее руки — и нащупал повязку. — О, боже! Это был не сон! Я и в самом деле ранил тебя шпагой!

— Неважно, Вэл. Это не более чем царапина. Твоя мама зашила ее, — поспешила успокоить его Кейт. — Всего несколько стежков — таких тоненьких, как на ее вышивке.

— Мама… у нее хорошо получаются такие вещи, — едва заметная улыбка скользнула по его губам. — Она сама могла бы стать врачом… столько она сделала перевязок мне и Лансу.

— Как и ты мне когда-то.

— Но на этот раз я не смог о тебе позаботиться…

— Ничего. Скоро ты наверстаешь упущенное.

Вэл едва заметно покачал головой, в его вмиг потемневших глазах появилось выражение безысходности.

— Нет. Больше не смогу. Я потерял свой дар, Кейт. Я не могу больше избавлять людей от боли. Все, что я могу, — это причинять ее.

— Это не так. Вэл. Ты ни в чем не виноват. Все произошло из-за этого негодяя Мортмейна и его проклятого кристалла!

— Нет, не все. — Вэл с трудом поднял руку и коснулся ее щеки. — Я люблю тебя, Кейт. И всегда любил. Это не имеет никакого отношения к любовным заклятиям или магическому кристаллу. Ты… должна всегда помнить об этом и не… плакать обо мне.

Его слова одновременно и успокоили и встревожили ее. Она схватила его за руку.

— Перестань сейчас же говорить так, словно ты умираешь!

— Но это единственный… способ защитить людей, которых я люблю.

— Мы вовсе не нуждаемся в такой защите! Только не от тебя. Ты обязательно поправишься и снова станешь самим собой. Ты ведь избавился от этого ужасного кристалла.

— Теперь это уже не имеет значения. Неужели ты не понимаешь, Кейт? — прошептал он. — Ведь эта тьма — она во мне. Она была там всегда…

Эти слова показались ей совершенно бессмысленными. Увидев, что Вэл закрыл глаза, она подумала, что он вновь впал в забытье, но дыхание у него стало легче, напряженные мышцы лица расслабились. Коснувшись его лба, Кейт почувствовала, что жар немного спал.

Возможно, все, что Вэлу теперь нужно, — это отдых и долгий, спокойный сон. Ей показалось, что он дрожит, и она поспешила к камину, чтобы добавить полено. Потом достала еще одно одеяло, осторожно укрыла им Вэла и снова потрогала его лоб. Определенно, он стал гораздо холоднее. Даже слишком…

Кейт испуганно прижала ладонь к его виску, щеке, подбородку. Казалось, она касается рукой льда. Вэл лежал совершенно неподвижно, ей даже почудилось, что он не дышит!

Дрожащими пальцами Кейт пощупала ему пульс и едва смогла его уловить. Ей с большим трудом удалось подавить приступ паники. Она напомнила себе, что однажды с Вэлом уже было нечто очень похожее, когда он едва не умер от револьверной пули, попавшей ему в спину. Вэл тогда специально погрузил себя в это напоминающее смерть состояние, не двигался, едва дышал в течение нескольких дней. Это была еще одна сторона его сверхъестественного дара — лечить себя таким образом. Наверное, сейчас он именно это и делал…

И все же Кейт решила, что нужно позвать Мэдлин. Она уже повернулась, чтобы выйти из комнаты… и едва не прошла сквозь темную высокую тень, стоящую за ее спиной.

Кейт отшатнулась, отступив подальше от призрака Просперо. Ее сердце колотилось от страха, но на этот раз она даже не подумала побранить колдуна за то, что он так незаметно подкрался к ней. Она была слишком рада его видеть.

— Благодарение небесам! Вы вернулись!

— Сомневаюсь, чтобы небеса имели к этому хоть какое-то отношение, — проворчал Просперо. — Вы слишком целеустремленны, леди Кейт. Ни за что не хотите дать мне покоя.

Несмотря на его ворчание, улыбка колдуна была полна необычайной нежности. В светлой комнате призрак выглядел совсем иначе, чем в темноте башни, — более светлым и почти совсем прозрачным. Даже переливающиеся складки его плаща казались лишь еле заметными солнечными бликами.

Он проплыл мимо нее к постели, на которой неподвижно лежал Вэл. Кейт тоже подошла ближе.

— Это… Вэл, — объяснила она. — Он… очень болен.

— Он умирает, Кейт, — сказал Просперо печально.

— Нет!

— Я всегда могу узнать, когда какой-либо из Сентледжей собирается покинуть этот мир. Именно это ощущение темной пустоты всегда влечет меня назад, в замок.

— Но на этот раз вы ошибаетесь! — воскликнула Кейт. — Вы не знаете, какой он сильный человек, каким необыкновенным даром он обладает! Он так делал и раньше — погружал себя в подобное состояние, чтобы вылечиться.

— Но только не в этот раз. Он сам пожелал умереть. Кейт возмущенно смотрела на колдуна, но ее глаза сверкали не только от ярости, но и от слез, потому что в глубине души она знала, что он прав. Ей вспомнились слова Вэла: «Это единственный способ защитить тех, кого я люблю».

Нагнувшись над кроватью, Кейт схватила Вэла за плечи и принялась трясти его, пытаясь разбудить.

— Черт тебя возьми, Вэл! Не делай этого! Но ее усилия были так же бесполезны, как и слезы, текущие по щекам. Кейт в отчаянии повернулась к Просперо:

— Выведите его из этого транса! Остановите его! Просперо навис над кроватью, прищурив глаза. Казалось, он пронизывает Вэла взглядом, проникая в глубины его сознания, вызывая его назад. Прошло несколько напряженных Минут, Кейт буквально затаила дыхание… Но Просперо, выпрямившись, медленно покачал головой:

— Простите меня, моя дорогая. У него железная воля, у этого вашего тихони-ученого. У меня нет над ним власти.

— Но тогда над чем же у вас вообще есть власть?! — сердито воскликнула Кейт. — Вся эта чепуха, которой вы занимались тогда ночью на холме, все эти ваши фокусы с огнем… Все было попусту!

— Но только потому, что и у вас ничего не получилось с заклятием. Впрочем, как я и думал. Вы не были ни в чем виноваты.

— Нет, потому что виноваты вы! Вы и ваш чертов кристалл!

У Просперо брови поползли на лоб от удивления. Тогда Кейт бросилась к столику, достала оттуда небольшую шкатулку и протянула ее колдуну. Ланс запер шкатулку на ключ, но открыть замок для Просперо не представляло никакого труда. Один долгий взгляд, легкое движение руки — и крышка сама собой открылась.

Увидев содержимое шкатулки, колдун в удивлении присвистнул. Кейт на всякий случай отошла подальше, когда он вытащил цепочку, и камень зло сверкнул на солнце.

— Пропавший осколок с меча Сентледжей, — пробормотал колдун. — Я же предупреждал Ланса, что его надо непременно отыскать и вернуть, не то он может наделать много бед!

— Так и вышло, — прошептала Кейт. Она рассказала Просперо все, что произошло, — или по крайней мере то, как она это поняла.

— И когда Вэл попытался помочь этому ужасному Мортмейну, что-то случилось. Как будто бы он принял в себя часть черной души этого негодяя.

— Возможно, именно так и было. Я чувствовал приближение какого-то несчастья, но суть его оставалась мне неясна. — Просперо нахмурился, держа камень на весу. — Однако теперь мне понятно, что все дело во власти этих кристаллов. Они лишают меня способности предвидеть, не позволяют ясно предчувствовать…

— Так зачем же вы вообще создали такую страшную вещь?

— Я же говорил вам: я искал власти, бессмертия. Признаю, что свалял дурака, но я и заплатил за это высокую цену.

— А теперь должен платить Вэл! — крикнула Кейт.

— Не обязательно…

— Что вы хотите сказать?

— Возможно, есть способ спасти вашего Валентина — если только я не ошибаюсь в природе его состояния. — Просперо внимательно вглядывался в маленький камень, покачивающийся в воздухе. — Полагаю, что этот кусок кристалла действует как увеличительное стекло. Сначала он усиливает ощущение могущества, удесятеряет силы и энергию, стимулирует все жизненные силы. Вот почему молодой Сентледж почувствовал, что у него больше не болит нога. Но он также будит в человеке все его темные эмоции — ревность, гнев, горечь, — пока они не начинают преобладать.

— Но Вэл очень добрый, мягкий человек! У него не было темных эмоций!

— У всех нас есть темные стороны, Кейт. Но боюсь, что в его случае эти эмоции были десятикратно усилены теми, что он получил от Мортмейна. Вот почему Вэлу можно помочь.

— Как? — воскликнула Кейт. — Вы только скажите мне!

— Нужно найти Рэйфа Мортмейна и привести его сюда. Если он наденет этот кристалл и возьмет Вэла за руку, объявив, что забирает свою боль, то все можно будет исправить.

— Я найду его, — загорелась Кейт. — Я притащу сюда этого злодея даже под дулом пистолета, и…

— Нет, Кейт, — прервал ее Просперо. — Этого-то как раз и нельзя делать. Вы должны понять самое главное. Все получится только в том случае, если Рэйф сам согласится на этот обмен. Он должен по своей воле принести эту жертву — точно так же, как это сделал для него Вэл. — И, немного помолчав, Просперо мрачно заключил: — А такой непомерной жертвы едва ли можно ожидать от кого-нибудь из Мортмейнов.


Кейт поспешила вниз по лестнице в библиотеку. Как часто она ходила этим путем в дни своего детства! Всякий раз, придя в замок Ледж, она наспех здоровалась с остальными его обитателями и спешила прямо в это царство книг в самой дальней части дома, где, как она знала, всегда сможет найти Вэла. Кейт врывалась в комнату и видела его склонившимся над каким-то очередным томом — взгляд сосредоточенный, темные волосы упали на лоб. Но при ее появлении он тут же поднимал голову, и его взгляд зажигался радостью. «О, Кейт! — восклицал он. — Ты пришла как раз вовремя! Иди сюда и посмотри, какую удивительно интересную книгу я заказал в Лондоне». И он, ее чародей, протягивал ей свою сильную руку, чтобы перенести в далекую, удивительную страну одним своим прикосновением, одним низким бархатным тембром своего голоса.

Эти воспоминания, на мгновение захватившие Кейт, были так мучительно не похожи на страшное настоящее, что у Кейт защемило сердце. Она была вынуждена остановиться на минутку, чтобы собраться с духом и переступить порог библиотеки. Здесь ее ждал не Вэл, а совсем другой джентльмен…

Виктор Сентледж сидел, откинувшись в кресле перед затухающим огнем камина, и крепко спал. Из всех гостей, приехавших на маскарад, задержался один Виктор, готовый явиться по первому зову, подобно верной гончей. Стоило Кейт покинуть покои Вэла, как она тут же натыкалась на него. Взвинченная сама до предела, она как-то даже набросилась на Виктора, потребовав, чтобы он отправлялся домой.

Вспомнив об этом, Кейт почувствовала вину: ведь теперь ей потребовалась его помощь. Осторожно, на цыпочках она подошла к спящему мужчине. Костюм Виктора, всегда одетого с иголочки, сейчас был сильно измят. Он даже не потрудился завязать галстук, которому всегда придавал такое большое значение, и воротник его рубашки был расстегнут. Кейт никогда бы не подумала, что ей придется увидеть его небритым, и отметила, что темная щетина, проступившая на его щеках и подбородке, совсем не сочетается с мальчишеским выражением сонного лица и длинными темными ресницами. При этом он выглядел таким же измученным, как и все остальные близкие Вэла.

У Кейт редко проявлялись материнские инстинкты, но сейчас ей вдруг захотелось укутать плечи юноши теплой шалью и позволить ему еще немного отдохнуть. Однако вместо этого ей пришлось потрясти его за плечо.

— Виктор, Виктор!

— М-мм… — Он открыл глаза и уставился на нее немного затуманенным удивленным взглядом. — Кейт? Что, уже утро?

— Нет. Но тебе надо вставать.

Виктор поморгал и с силой потер лицо руками.

— А который час?

— Понятия не имею.

Виктор кивнул и, снова закрыв глаза, откинулся назад, явно пытаясь нырнуть обратно в сладкое забытье. Кейт тряхнула его чуть сильнее.

— Виктор, пожалуйста! Мне нужна твоя помощь! Волнение, прозвучавшее в ее голосе, проникло сквозь пелену сонного тумана. Виктор встряхнулся и пытливо посмотрел на нее, полный участия и тревоги.

— Что такое, Кейт? Что-то с Вэлом? Его состояние изменилось?

— Не к лучшему. Вот почему мне так необходима твоя помощь. Мне нужно, чтобы ты сделал для меня нечто очень важное.

— Все, что угодно! — воскликнул Виктор нетерпеливо. — Тебе надо только сказать!

— Ты когда-то говорил мне, что у тебя есть особые способности находить пропавших людей. Это в самом деле так?

— Да, — твердо сказал Виктор, хотя и был несколько обескуражен неожиданным вопросом Кейт. — Ты решила наконец, что хочешь все-таки найти свою матушку?

— Да нет же! Черт с ней совсем! Мне нужно узнать, где находится один человек. Ты помнишь Рэйфа Мортмейна? Виктор как-то странно рассмеялся.

— Думаю, что да. Ведь я же Сентледж, Кейт. Мы не вправе забывать ни об одном Мортмейне.

— Хорошо. Тогда напряги свое воображение и скажи мне, где сейчас находится Рэйф. Именно он виноват в том, что случилось с Вэлом, и только он один может исправить это. Я должна как можно скорее найти Рэйфа Мортмейна и привести его сюда! К ее удивлению, Виктор повел себя совсем не так, как она ожидала. Сложив руки на груди, он нахмурился и сказал:

— Не думаю, что мне следует это делать, Кейт. Она уставилась на него, не веря своим ушам. Он что, отказывается помочь?!

— Черт возьми, я знаю, что ты смотришь на Вэла как на соперника, но ведь он еще и твой родственник! И ты не можешь позволить ему умереть, только потому, что ты к нему ревнуешь!

Виктор выпрямился и даже покраснел от возмущения.

— Разумеется, я не намерен позволить Вэлу умереть! Но я не могу тебе позволить пойти к Рэйфу. Это слишком опасно. Я никогда не прощу себе, если с тобой что-нибудь случится.

— А я никогда не прощу тебе, если ты этого не сделаешь! — горячо воскликнула Кейт.

Виктор сжал губы с таким упрямым выражением, что у Кейт просто руки зачесались, так захотелось его как следует потрясти. Но она обуздала свой страх и отчаяние и просто взяла его за руку.

— Виктор, пожалуйста! Ты говоришь о какой-то опасности для меня, но ты просто не понимаешь. Если Вэл умрет, моя жизнь тоже будет кончена.

— Это произойдет еще быстрее, если ты отправишься к Рэйфу Мортмейну.

— Мне все равно. Я готова всем рискнуть, чтобы спасти Вэла.

— Ты… так сильно его любишь?

— Да! Я бы охотно умерла ради него!

Виктор как-то сразу сник от ее страстных слов, и Кейт пожалела, что не сдержалась. Ведь ей следовало бы помнить, что Виктор все еще воображает, будто любит ее, и пощадить его чувства.

— Виктор, прости… — начала она, но он оборвал ее, тряхнув головой:

— Нет, не извиняйся, Кейт. Я полагаю, что понял в конце концов, какого свалял дурака в отношении тебя. Кейт почувствовала угрызения совести.

— Это не только твоя вина. Видишь ли, в какой-то момент я была совершенно уверена, что наложила на тебя заклятие. Любовный заговор, которым я хотела околдовать Вэла в ночь Хэллоуина. Когда ты вдруг начал преследовать меня, я испугалась, что ошиблась в своем колдовстве. И, возможно, так оно и есть…

Виктор печально улыбнулся.

— Дело в том, Кейт, что я решил влюбиться в тебя еще задолго до Хэллоуина.

«Решил влюбиться?» Как странно это прозвучало! Кейт нахмурилась и покачала головой.

— Ты хочешь сказать, что принял решение полюбить меня? Не думаю, что чувствами так легко управлять. И даже если бы это было так, с какой стати ты остановил свой выбор на мне?

Казалось, этот вопрос застал его врасплох.

— Ну, потому… — запинаясь, начал он. — Потому, что ты красивая!

— Положим, я не красивее множества других женщин.

— Да, но у тебя еще очень сильная воля. А твоя уверенность в себе меня просто восхищает. — Виктор поморщился. — Возможно, потому, что этим ты очень сильно отличаешься от меня. Большинство моих кузенов — Сентледжей, постоянно упрекают меня в том, что я слабак, никчемный прожигатель жизни. И поэтому я всегда мечтал, что однажды докажу им всем, как они ошибаются. Я хотел стать таким замечательным сильным мужчиной, который может совершить нечто выдающееся.

Виктор повернулся к ней, и в его глазах она увидела тоскливое мечтательное выражение.

— И частью этой мечты, Кейт, было то, что однажды я приведу к алтарю красивую женщину — милую, добрую леди, которая будет любить меня, несмотря ни на какие мои недостатки, и которую я всегда буду защищать и беречь.

— Милую, добрую леди? — эхом откликнулась Кейт, выпучив от удивления глаза. — О, Виктор, неужели ты не видишь? Ведь я совершенно не подхожу под это описание! Это скорее Молли Грей!

Виктор упрямо поджал губы.

— Не надо начинать все сначала, Кейт. Я как-никак Сентледж, и большую часть моей жизни меня запугивали всякими сказками. Так вот. Я не желаю больше подчинять свою жизнь какой-то легенде. И я не желаю, чтобы мне указывали, на ком я должен жениться. Я понимаю: от меня ждали, что, как только Искатель невест назовет мне имя, я тут же поведу свою Найденную невесту к алтарю. Но скажу тебе честно: едва я увидел Молли Грей, как мне тут же захотелось поджать хвост и убежать. Полагаю, это звучит для тебя странно, совсем не похоже не других Сентледжей…

— Вовсе нет, — сухо сказала Кейт. — В этом ты как раз ничем от них не отличаешься.

Виктор уставился на нее в таком изумлении, что Кейт невольно улыбнулась.

— Согласись, что я знаю об истории твоей семьи гораздо больше тебя благодаря Вэлу. Так вот, очень многим Сентледжам казалось, что произошла невероятная ошибка, когда они впервые встречались со своими невестами. Например, я знаю, что лорд Анатоль был готов отправить Мэдлин обратно в Лондон. А что касается Ланса, то, впервые встретившись с Розалиндой, он не почувствовал ничего, кроме настороженности.

— Это… правда?

— Чистая правда, — уверила его Кейт.

Она и в самом деле знала только одного из Сентледжей, который искренне стремился обрести наконец свою Найденную невесту, и это был ее бедный Вэл. Она помнила его разочарование, когда Эффи отказалась помочь ему. Кейт также со стыдом вспомнила, как радовалась этому и втайне молилась о том, чтобы Вэл никогда не принадлежал никому другому, кроме нее.

«Если он выживет… нет, когда он выживет, — быстро поправилась Кейт, — я сама найду для него невесту — милую, добрую леди, именно такую, какую Вэл заслуживает». Она была готова к тому, чтобы отдать его в руки его Найденной невесте и увидеть его счастье, даже если это убьет ее.

Кейт бросила взгляд на Виктора. Она не знала, убедило ли его что-то из того, что она сказала, или хотя бы заставило задуматься, но Виктор некоторое время сосредоточенно молчал.

— Я думал, — наконец сказал он, нахмурив брови, — что, когда Сентледж встречается со своей Найденной невестой, возникает что-то вроде любви с первого взгляда.

Кейт покачала головой.

— Даже легенда этого не гарантирует. Искатель невеста всего лишь указывает избранницу. А уж после этого все зависит от тебя самого. Ты сам должен узнать ее душу и сердце. Я-то на самом деле думаю, что тебе стоит дать самому себе шанс и получше познакомиться с Молли, а уже потом посмотреть, что из этого получится. Знаешь, иногда мне кажется, что, прожив так долго с Эффи, я смогла чему-то у нее научиться, словно ко мне перешла частичка ее таланта Искателя невест. Даже я вижу, как вы с Молли будете жить долго и счастливо вместе.

— Но ведь если я начну ухаживать за Молли, ты небось меня тогда и знать не захочешь?

— Глупости! Я даже думаю, что мы со временем сможем стать хорошими друзьями, — сказала она, нерешительно протягивая ему руку.

— Такими друзьями, которые всегда готовы помочь друг другу, да? — Виктор подозрительно взглянул на Кейт, но руку ее все-таки взял и усмехнулся: — Ну, хорошо, Кейт, я найду для тебя Рэйфа Мортмейна, но только с одним условием.

— С каким еще?

— За ним поеду я сам.

— Что?!

Кейт изо всех сил старалась не показать своего истинного отношения к его предложению: ей не хотелось обижать Виктора. Но отправить его за Рэйфом было все равно что заставить ягненка ловить волка.

Однако Виктор, очевидно, все же сумел прочитать ее мысли, так как добавил, криво усмехнувшись:

— О, не беспокойся! Разумеется, я поеду не один. Если бы Ланс был здесь, я бы возложил эту задачу на него, но раз его нет, то я возьму с собой Калеба, а также еще кое-кого из моих кузенов для компании. Мы приведем к тебе Рэйфа Мортмейна, но ты должна пообещать, что останешься здесь. Хорошо?

Кейт подавила глубокий вздох.

— Ну, хорошо. Только учти: у нас совсем нет времени. Так что начинай. Используй свой дар и найди его!

Виктор кивнул. Он потер виски, словно стараясь очистить голову от посторонних мыслей, и пристально уставился на умирающее пламя очага. Кейт отступила в сторону, стараясь сдержать свое нетерпение и не мешать ему.

Она совершенно не представляла себе, каким образом Виктор будет это делать, но определенно ожидала чего-то более впечатляющего. А молодой человек просто стоял и смотрел в огонь, но по выражению глаз можно было бы сказать, что он в трансе. Или заснул с открытыми глазами. Это продолжалось довольно долго, и у Кейт наконец лопнуло терпение.

— Черт возьми, Виктор! Что-нибудь получается? Ты что-нибудь видишь?

— Я вижу… воду, — произнес Виктор медленно. — Огромные волны. Бесконечное пространство… океана. У Кейт упало сердце.

— Будь проклят этот мерзавец! — выругалась она. — Он, должно быть, сейчас плывет на корабле. Ну, разумеется, у него была уйма времени, чтобы уехать из Англии. Мы ни за что теперь не сможем его вернуть!

— Нет. Я чувствую, что он не так уж далеко. Он… остановился в гостинице на берегу.

Виктор несколько раз моргнул, и вдруг его лицо просветлело, и он обернулся к Кейт с торжествующей улыбкой.

— Это Фалмут! Он сейчас в гостинице в Фалмуте! Кейт издала радостный вопль и бросилась ему на шею.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25