Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Тинкер - Волк который правит (неоф. перевод)

ModernLib.Net / Спенсер Уэн / Волк который правит (неоф. перевод) - Чтение (стр. 24)
Автор: Спенсер Уэн
Жанр:
Серия: Тинкер

 

 


      — Если Ониобнаружат тебя здесь, они убьют всех.
      — Что она здесь делает? — Волк не сдвинулся с места. Он предпочел бы, чтобы девочку увели от людей, которые могут озлобить ее против эльфов.
      — Никто больше бы ее не взял. Люди боятся Они, а Онина нее насрать . Посмотри на меня, я сын лорда Томтома, и даже я не получил маскирующее заклинание для защиты.
      Волк оглядел кухню, заметив, на этот раз, что дети удерживались маленькими женщинами со следами побоев. Здесь было только двое мужчин, согнутых возрастом. Их испуганные причитания звучали на Мандаринском диалекте, и по комнате были развешаны надписи на китайском языке. Такой же вид рабства использовал клан Кожи — увозить женщин из их родных мест туда, где говорили на неизвестном им языке, и привязывать их к этим местам детьми.
      Теперь он понимал ненависть Томми. Это была та же ненависть, которая подпитывала геноцид, осуществленный в отношении клана Кожи.
      Внезапно Томми толкнул его назад к стене. — Не шевелись! Я не обладаю возможностями моего отца, я не могу замаскировать движущийся объект от многих наблюдателей. Если они найдут тебя здесь, они убьют каждого в этой комнате! — он оглянулся на дедушку. — Спрячьте запах!
      Дедушка открыл холодильник, вытащил емкость и разбросал его содержимое по горячей решетке гриля. Вызывающие слезы испарения наполнили воздух. — Лук! Перец!
      Пока часть женщин быстро увели детей наверх, другие вытащили ножи и начали резать луковицы и ярко-красный перец. Внимание Томми было обращено на дверь. Через несколько секунд она открылась, и ресторан заполнили воины Они. Их было примерно дюжина; здоровенные мужчины с рыжими волосами на рогатых головах. На лицах была боевая раскраска, а их вооружение составляли пистолеты-пулеметы и мечи. Они переругивались на языке Они, морща носы от густых запахов.
      Их вожак был самым высоким из них. Он оставил четверых воинов наблюдать за улицей, и пролаял приказы остальным. Трое начали собирать еду с прилавка пекарни. Остальные направились в кухню и задние комнаты. Вожак схватил одну из женщин, бросил ее лицом вниз на один из столов, сорвал с нее юбку и с жестоким напором проник в нее. Женщина вцепилась зубами в костяшки пальцев, сдерживая стоны. Никто, казалось, не замечал происходящего, но Томми крепче вцепился в здоровую руку Волка.
      Те, кто собирали еду, набили рты и карманы, затем бросили булки остальным воинам.
      Снаружи послышался низкий рев Злобы, рождая эхо на улице.
      — Похоже, он голоден, — вожак говорил на Мандаринском диалекте, который понимали люди. — Наверное, он ищет что-нибудь поесть.
      Воины разразились грубым лающим хохотом, и показали на испуганных женщин. — Мы можем накормить его одной из этих толстых шлюх. У этой, похоже, толстая жопа .
      Вожак закончил насиловать женщину и хлопнул ее по ягодицам. — Ага, отличная толстая жопа .
      Утолив голод, воины начали кидаться хлебом друг в друга. Лидер пролаял приказ. Ониопять собрались перед рестораном. Но последний, выходя из задней комнаты, нес хныкающую, извивающуюся Зи.
      — Смотри, что у них тут есть, — воин нес девочку, ухватив ее сзади за рубашку.
      Вожак схватил ее за горло. Он повернулся и потряс ребенком перед людьми, как тряпичной куклой. — Что эта здесь делает?
      — ЗМА… — дедушка Томми запнулся. — Они посадили ее спятившую мать в тюрьму.
      Вожак хмыкнул. — Если эльфы найдут эту здесь, они узнают, что это место принадлежит нам.
      — Мы уберем ее, — дедушка вытянул руки вперед, но не сделал к воинам ни шага.
      Без лишних слов вожак Онисломал Зи шею.
      Все говорили Волку о жестокости Они… но до этого момента он не осознавал этого в полной мере. Он задохнулся от шока, а вожак бросил безвольное тело ребенка на пол.
      — Приближается Злоба. Выбросьте это на улицу, пусть сожрет.
      Волк вдохнул и внутри него, как пожар, полыхнула ярость. Ничего больше не имело значения, только желание убить этих чудовищ. Он вырвал руку из хватки Томми, вызвал шаровую молнию, и пустил ее в спину вожаку Они. Передняя часть ресторана взорвалась, когда удар швырнул мужчину через улицу. От него осталась лишь кровавая клякса на стене дома на противоположной стороне дороги. Воины кинулись в укрытие, выхватывая пистолеты-пулеметы.
      — Не двигайся, ты, тупой эльфийский уебок! — зарычал Томми.
      Волк сконцентрировался и активировал заклинание фонтана огня. Пули Онищелкали по стене ресторана. Видимо, из-за внезапности атаки Волка, а также из-за Томми, затуманивавшего их разумы, Онине могли определить, где точно находится Волк. Фонтан огня вырвался из его рук, превратив трех Онив пылающие столбы.
      Затем Волк запустил шаровую молнию в последнего Они, которого видел. На стене появилась вторая кровавая клякса.
      — Какого хуя ты сделал? — закричал Томми. — Она была мертва! Все это не имеет смысла, разве что улучшит твое настроение! Все эти женщины и дети теперь мертвецы только потому, что тебе приспичило быть героем!
      Такой молодой, как этот полукровка — Они, не смог бы понять, что быть бессмертным — значит иметь вечность, чтобы сожалеть о чем-либо. Волк знал, что если бы он позволил Ониуйти безнаказанными, он бы не смог потом простить себя за это. Но Томми был прав. Он поставил в опасную ситуацию всех остальных — матерей-людей и детей-полукровок.
      — Я позабочусь, чтобы они были в безопасности, пока все не закончится.
      — Ну да, конечно, это обеспечит безопасность детей! Пока вы не убьете их только за то, что их матерей изнасиловали не те существа.
      — Я даю тебе слово — им не причинят вреда.
      Томми удержался от того, чтобы сказать что-то еще, и стоял, тяжело дыша и сжав кулаки.
      — Ветроволк? — пробормотал Масленка в ухе Волка. — Если это ты только что разнес ресторан Чанга, то Злоба движется в твою сторону.
      Волк быстро оглядел улицу, где все еще горели трупы Они. — Приближается Злоба. Собери остальных. Нам нужно уйти в безопасное место.
      Кошачьи уши Томми дернулись. — Вот, блядь . Точно. — Томми побежал собирать детей и женщин.
      Волк опять осмотрел разгром, который он оставлял за собой. Похоже, он перенимает привычки Тинкер.

Глава 22: КОНЕЦ РАДУГИ

      Бриггс управляла машиной, а остальные сидели сзади. Тинкер взяла с корабля гибкий экран, и сейчас расстелила его на полу. Загрузив схему и системы защиты дредноута, они планировали штурм.
      — Самая большая слабость дредноута в том, что он не предназначался для воздушного боя. Он — как черепаха, с большим количеством люков для техобслуживания в корпусе. Кроме того, у него есть «слепое пятно» сзади. Я собиралась это исправить, установив на крыше турель.
      — Принц Истинное Пламя говорил, что он бесполезен для сражения с драконом, поскольку беззащитен от атак сверху, — отметил Пони.
      — Это так, — сказала Тинкер. — Поэтому нам придется убить Злобу до того, как дракон сможет сблизиться с нами.
      — Вот, здорово, — пробормотала Эсме.
      — Однако воздушный корабль уязвим для тенгу, — сказала Тинкер. — Думаю, если мы нападем на него сверху сзади, мы сможем попасть на борт незамеченными — но остается сам штурм, который не будет легким.
      — Мы справимся, доми, — отмахнулся от ее беспокойства Джин.
      « Доми». Это обращение напомнило ей о ее обязательствах по отношению к ним, давшим ей клятву верности, и у нее слегка захватило дух. «Я отвечаю за них — и я веду их прямо в опасность». Но какой еще выбор у нее был? Так же как эльфы не собирались оставлять в живых Они, так и те, в свою очередь, не хотели оставлять в живых никого из эльфов.
      — Нам нужно обеспечить три вещи, — Тинкер заставила себя сконцентрироваться на плане, а не на том, как плохо он может кончиться. — Мы должны сохранить корабль в воздухе, управлять им, и стрелять из пушек. Итак, значит, мы должны защитить носовые и кормовые двигательные отсеки, пушечные турели, и мостик.
      Пони секунду изучал план дредноута, затем указал на эксплуатационный люк, находившийся ближе всего к хвостовой его части, который вел в кормовой двигательный отсек. — Мы зайдем здесь. Когда мы захватим его, мы разобьемся на группы. Эти тенгу хорошо разбираются в машинах, так? — получив кивок от Тинкер, Пони продолжил. — В этот отсек ведут три входа, включая люк, поэтому Маленькая Цапля и трое тенгу останутся здесь.
      Джин указал на Шао Чен и еще двоих тенгу, назначая их в эту группу.
      — Остальные затем двинутся к носовому двигательному отсеку и захватят его, — Пони провел маршрут по схеме воздушного судна до переднего эксплуатационного люка. — В этот отсек ведут четыре двери, но мы будем контролировать то, что происходит между этими двумя дверьми. Дождевая Лилия и четверо тенгу будут охранять этот отсек. Мы разделимся здесь. Домии Идущий По Облаку вместе с Эсме, Джином и Дарреком возьмут под контроль мостик — там вряд ли будет много охраны и только одна дверь, которая нами не контролируется. Штормовая Песня и Бриггс пойдут со мной. Мы захватим главную орудийную турель, — которая явно будет хорошо охраняться.
      Затем Тинкер объяснила, как она собирается убить Злобу. — Когда будет активировано заклинание, вы потеряете свои щиты, и потребуется около одной или двух минут, прежде чем восстановится нормальный уровень магии, — предупредила она свою Руку. — Ваши бусы должны быть защищены от эффекта заклинания, поэтому, если у вас будет в них запас магии, вы сможете сразу же восстановить щиты.
       Секашакивнули, показав, что они поняли.
      Даррек приложил ладонь к уху и внимательно выслушал. — Окей. Понял, — он постучал в заднюю часть водительской кабины. — Бриггс? Где мы?
      — Около моста Маккис Рокс, — ответила та.
      — Дредноут здесь, — Даррек показал на карте место прямо за островом Невилла, затем провел пальцем вдоль реки Огайо в сторону Питтсбурга. — Он идет над рекой.
      — Если мы несем кого-то, мы не сможем быстро набрать высоту, — сказал Джин. — Лучше взлететь с высокого места, вроде края утеса или крыши.
      — Они пройдут над мостом, — Пони показал на карте. — Мы можем подождать на его опорах. Он прикроет нас, а затем тенгу смогут поднять нас наверх.
      — Это сработает, — заметил Джин.

* * *

      Почти полторы мили длиной, мост Маккис Рокс пересекал широкую плоскую часть русла реки Огайо в виде соединенной вместе последовательности конструкций — скорее цепь мостов, чем один мост. Та его часть, которая находилась над рекой, представляла собой арочную ферму длиной более семисот футов. На обеих сторонах элегантной стальной дуги было две массивных каменных опоры. Они скрыли грузовик в тени западных опор.
      Пасмурная ночь была им на руку — она скрывала их в темноте.
      — Я слышу его, — Джин протянул руку Тинкер. — Тебя буду нести я.
      Оставшиеся восемь тенгу выбрали себе пару среди эльфов и людей.
      Они быстро забрались на стальную арку моста, затем пригнулись, скрываясь за поперечинами.
      Рокот дредноута стал громче.
      — Там! Видишь его? — прошептал Джин.
      На расстоянии появились двойные лучи прожекторов, направленные вниз. Между ними бледно светились обзорные окна рубки. Дредноут двигался по широкому руслу, держась между холмами, расположенными по обе стороны Огайо. Прожекторы двигались туда-сюда, по узкой дуге прямо впереди корабля.
      Даррек быстро глянул на темный город, затем на приближающийся дредноут. — Скорее всего, они двигаются по реке потому, что это самый опознаваемый ориентир, который можно увидеть, когда отключено электричество.
      — Удачно для нас, — сказал Джин. — Они идут медленно, чтобы ничего не задеть. Это облегчает нам задачу попасть внутрь.
      В темноте терялись истинные размеры дредноута. Он казался клином тьмы за сиянием прожекторов. Они сжались, прячась в тенях моста, когда сияющие лучи прожектора отразились от воды, обнаружили мост и заплясали вверх-вниз по переплетению стальных опор. Тинкер замерла с прыгающим сердцем, стараясь не думать о пулеметах и пушках дредноута. С недавних пор в таких вещах ей совсем не везло.
      Над ними промелькнула рубка, за ней последовал, заставляя колебаться воздух, основной корпус дредноута. Уши вместе с Пони прыгнул вверх, шелест его крыльев совершенно потерялся на фоне рокота двигателей судна. Когда он начал снижаться, Шао Чен и Штормовая Песня прыгнули за ним. Ниу и Зан последовали за ней одновременно. Тинкер потеряла их из виду в тени дредноута.
      Джин обхватил Тинкер и пробормотал, — Держись. — И они оказались в воздухе.
      Поразительно, но некоторым странным, до остановки сердца, образом, лететь вверх было весело. В ее полетах с Рики, она была так озабочена точкой назначения, что не обращала внимания на захватывающее ощущение самого полета. Интересно — то, что ей нравилось летать, когда она знала, куда они летят, было связано с ней самой, или с чем-то еще?
      Джин опустился на корпус дредноута между Уши и Шао Чен.
      — Думаю, я тебе завидую, — прошептала Штормовая Песня, обращаясь к Шао Чен.
      Тинкер сдержала смешок и прошептала, — Да, когда к этому привыкнешь, это здорово.
      — Это дерево! — удивленно прошептал Джин, проведя рукой по поверхности корпуса.
      — Разумеется, — шепнула в ответ Тинкер. — Это эльфы.
      Члены ее Руки активировали щиты. Пони спросил что-то на Языке клинков. Получив кивок от остальных, он открыл люк, и секашаспрыгнули в тускло освещенный двигательный отсек.

* * *

      Она никогда раньше не видела, как эльфы сражались в реальном бою. И уж точно не видела, как против орд противников сражалась полная Рука, не обеспокоенная за ее безопасность, поскольку она была прикрыта ее собственным щитом. Тинкер не ожидала, что это будет так красиво. Мелькание их мечей больше напоминало плавный танец с Они, которые казались бумажными силуэтами, а не реальными противниками. Но дредноут загудел как потревоженный улей, и они разделились.
      На мостике Тинкер с помощью своего щита оттеснила воинов Ониот двери. Идущий По Облаку проскользнул справа от нее, а Даррек прошел слева.
      — Не попади в приборы! — Тинкер вытащила свой пистолет, но стрелять опасалась. Она редко попадала туда, куда целилась, а целостность панели управления была жизненно необходимо для успеха их плана.
      Я — не — промахиваюсь. — Даррек аккуратно стрелял в цель. — Кто-нибудь, доберитесь до пилота, прежде чем он нас разобьет!
      Тинкер преградили путь два воина Они.
      — Эсме, займись пилотом, — Джин крутанулся на пятке и ударом ноги отбросил одного из воинов с пути Тинкер. Та встала боком, прикрывая Эсме, пока ее мать карабкалась в низкую рубку.
      Корабль резко завалился влево, двигаясь к холмам, окаймлявшим русло реки. Эсме боролась с пилотом Они.
      — Тинкер! — крикнула Эсме. — Мы должны подняться выше! Тяни штурвал вверх.
      Сбросив щит, Тинкер вскарабкалась в рубку, ухватилась за штурвал и потянула вверх. Двигатели взревели громче, и они начали подниматься.
      — Тинкер! — предупреждающе крикнул Джин, и она инстинктивно пригнулась.
      Прямо над ее головой ветровое стекло пробили пули. Дюжина дыр превратила плексиглас в решето.
      Пилот Ониударом ноги отшвырнул Тинкер назад. Она ударилась о ветровое стекло; мгновение оно держалось, затем разлетелось на куски. Тинкер вскрикнула, замахала руками и, падая, поймала ногу пилота. Ее вес наполовину выдернул того из рубки. Он успел схватиться за край, прежде чем полностью вывалиться наружу. Они болтались высоко над шоссе I-279, примерно за милю до того, как дорога упиралась в Край; пилот Они, державшийся за воздушный корабль, и Тинкер, вцепившаяся в его ногу.
      — Джин! — закричала Эсме, пытаясь одновременно удержать судно в воздухе и дотянуться до пилота. — Я не могу достать ее!
      Джин закричал; его слова отразились на магическом чувстве Тинкер.
      Пилот Они царапал край рубки, пытаясь подтянуться. Он схватился за стеклоочиститель и начал подниматься.
      Стеклоочиститель со щелчком отломился, и он упал — и Тинкер с ним.
      Тинкер завизжала, а Эсме — смотря на нее сверху — вскрикнула от испуга.
      Затем кто-то поймал Тинкер за лодыжку, и она почувствовала, как ее дернуло в разные стороны.
      — Отпусти его! — крикнула Кейко, бешено махая крыльями. — Я не смогу удержать вас обоих; мы упадем вместе.
      — Нет! Нет! Нет! — завопил пилот, болтаясь вверх ногами, пока Тинкер держалась за его ногу. Но ей недоставало силы, чтобы удержать его вес одной рукой. Он выскользнул из ее хватки и опять полетел вниз. Облака разошлись, и на дороге внизу разлилось серебряное сияние лунного света. Пилот уменьшился до размеров куклы, но при ударе о землю раздался громкий удар, и на сером дорожном покрытии появилась красная клякса.
      — Дерьмо, дерьмо, дерьмо! — крикнула Кейко, когда они продолжили медленно падать. — Ты все-таки слишком тяжелая.
      Вниз спикировала Шао Чен и попыталась их перехватить.
      Кейко зашипела в гневе, поднимая ступни с бритвенно-острыми металлическими накладками. — Она защищена родом Избранного. Она не должна пострадать!
      — Ты слышала ее, — планируя, приблизился Рики. — Она защищена моим родом!
      — Это же только Шао… — Тинкер взвизгнула, когда Кейко внезапно прямо в воздухе бросила ее к Рики.
      — Я держу тебя, — сказал Рики, как будто это должно было ее успокоить. — Кейко!
      Девушка-тенгу направлялась к кораблю. — Меня позвали! Он здесь! Он позвал меня!
      — Кейко! — закричал Рики, преследуя подростка. — Подожди! Черт побери, Тинкер, кто в этом дредноуте?
      — Твой дядя Джин.
      — Это невоз… — Рики запнулся, когда они запрыгнули через разбитое ветровое стекло, и он увидел Джина. — Дядя Джин?
      Джин потянулся и взял Тинкер из хватки Рики. — С тобой все в порядке?
      — Я в норме, — Тинкер боролась с искушением схватиться за Рики, за Джина, за Даррека. «Внутри я в безопасности, внутри я в безопасности».
      — Какого черта здесь происходит? Откуда ты здесь взялся? — Рики в ошеломленном удивлении оглядывал тенгу, эльфов и людей.
      — Мы поймали ее. Она в безопасности, — Даррек обнаружил переговорные трубы с орудийной турелью и двигательными отсеками. Идущий По Облаку и Кейко держали дверь, которая содрогалась от ударов Они. — Тинкер, твой брат говорит, что Злоба блокировала Ветроволка в Окленде. Если ты не хочешь стать вдовой, лучше поторопиться.
      Тинкер потребовалась секунда, чтобы понять, что Даррек получил последнее сообщение через головную гарнитуру, а не по переговорной трубе. «Как же, в порядке она».
      — Что? — крик Рики содержал в себе целую фразу, типа: «Ты хочешь драться со Злобой? Совсем спятила?».
      — У меня есть план, — интересно, подумала она, прозвучало ли это хоть отчасти обнадеживающе, учитывая то, что она не переставала дрожать. — Как дела с пушками?
      — Пушки удерживаются Штормами, — сыронизировал Даррек, имея в виду Штормового Коня — Пони, и Штормовую Песню.
      Тинкер обхватила себя руками, и, тяжело дыша, пыталась вспомнить обговоренный план. Она забыла что-то важное.
      — Масленка? Минуту, а где Торопыга? Я не хочу задеть его этим заклинанием — он превратится в дикое животное, и убьет любого рядом с ним.
      — Он в «Храме Познания» вместе с твоим кузеном, — ответил Даррек.
      — Окей, тогда я оченьне хочу, чтобы Торопыга был в радиусе действия заклинания. — Тинкер подумала секунду. — Скажи Масленке держаться подальше от Торопыги — просто на всякий случай. Эсме, атакуем Злобу с бреющего полета.
      — А в НАСА считали, что предусмотрели летные симуляторы для любых ситуаций. — Эсме совершила резкий маневр разворота в сторону города.
      Небо продолжило очищаться, и из темноты проступал город. Тень дредноута плыла впереди них. Эсме выбралась из русла реки и через район холмов добралась до плоской равнины Окленда.
      — Где Злоба? — спросила Тинкер у Даррека.
      — Видишь это темное облако? — Даррек показал вал темноты, который напоминал дым. — Это он.
      — Ох, отлично, он, по крайней мере, в полумиле от Университета, — Тинкер начала освобождать свою сумку, готовя заклинание. — Привлечем его внимание. Эсме, приготовься двигаться быстро. Пони, ты меня слышишь?
      — Да, доми.
      — Стреляй в Злобу из одной пушки. Он будет двигаться быстро, поэтому будь наготове со второй. Стреляй из нее, как только мое заклинание снимет твой щит.
      — Да, доми, — подтвердил Пони.
      Эсме подобралась к дракону сбоку, и они зависли над Пятой Авеню в том месте, где улица спускалась к холма к пойме реки в окраине города. Громыхнула пушка, оглушив на таком близком расстоянии. Снаряд с воем унесся вдаль. Он ударил в край испарений, и темнота усилилась. И что-то шевельнулось в глубине. Изнутри облака высветились огромные глаза, затем Злоба расправила тело и поднялась с земли.
      — Вот и он! — крикнула Тинкер.
      Эсме направила воздушный корабль прочь на полном ходу, ревя двигателями над окраиной, и двигаясь так, чтобы пушки оставались направленными в сторону нападающего дракона. — Давай, давай.
      Внезапно Злоба погрузился под землю.
      — Куда, блядь, он делся ? — воскликнула Эсме.
      — Он фазировал! — заорал в ответ Даррек. — Он способен проходить через твердые объекты!
      — Ох, ты наверняка мне вешаешь лапшу на уши! — Эсме бросила дредноут вперед и они рванулись вверх по Пятой Авеню, вглубь Окленда.
      — Куда ты? — завопила Тинкер.
      — Ты же сказала — убегать. — Эсме переключила всю энергию на движение вперед, наклоняя корабль, чтобы пройти в сужениях Пятой Авеню. Они лишились какой-то части корабля — надо надеяться, не особо важной — когда снесли один из светофоров.
      — Не туда! — крикнула Тинкер, указывая на башнеобразный «Храм Познания», который возвышался над Оклендом, и где находились Масленка и Торопыга.
      — Придется туда! — огрызнулась Эсме.
      Тинкер посмотрела назад. Злоба вылетел из-под земли там, где бы они были, если бы продолжали двигаться в сторону окраины. — Ладно, сойдет.
      — Он будет гнаться за нами, — сказала Эсме. — Поверь мне. Когда ты убегаешь, это как если бы на тебе была надпись «бесплатный обед».
      Возможно, она была права; Злоба преследовал их, извиваясь в воздухе, как змея в воде. Эсме перевалила через Холм обсерватории, почти задевая крыши домов.
      — Это все равно, что участвовать в «Формуле 1» на «Фольксвагене», — пожаловалась Эсме.
      Тинкер смотрела, как «Храм» уменьшается в размерах позади них. Она вдруг поняла, что дредноут направляется в центр, наиболее густонаселенную часть Питтсбурга.
      — Нет, и не сюда тоже! — Тинкер показала, что нужно вылететь за город. — Я не хочу стрелять в середине города!
      — Я тоже, — сказала Эсме, когда они почти скользнули по мосту Ветеранов, и нырнули в строй небоскребов. — Но нам нужно время развернуться, чтобы его встретить.
      Они пролетели мимо зданий, освещенная рубка отражалась в стеклянных стенах.
      — Окей, продолжай лететь на запад, — Тинкер указала направление, на тот случай, если его не знала Эсме. — После того, как ты выберешься из города, постарайся сделать так, чтобы Злоба оказалась с южной стороны от нас, напротив горы Вашингтона. Это пустое пространство. Мы можем стрелять там.
      Эсме внезапно взвизгнула и резко вильнула вправо. Секундой спустя Злоба прошел сквозьнебоскреб и из его пасти вырвался поток огня. Ночь осветилась, когда яркое пламя отражалось от стеклянного каньона вокруг них.
      — Дерьмо! — Эсме снова сделала вираж, каким-то образом все-таки избежав и пламени и небоскреба «ПиПиДжи индастриз». — Вот дерьмо — мы лишились правых передних винтов. — Она отчаянно пыталась не дать кораблю войти в штопор. — Никто не говорил, что он выдыхает огонь!
      — Он — дракон, — сказал Джин. — Они это умеют!
      — У нас пожар! — закричал кто-то из тенгу из переднего двигательного отсека.
      — Мы все еще в городе, — напомнил ей Даррек.
      — Знаю, знаю, знаю. — Тинкер не хотела открывать огонь в городе, но если Злоба собьет дредноут, они потеряют пушки, а затем — жизни. Придется удовольствоваться Пойнт Парком. — Приготовиться!
      Когда они с грохотом пролетали над пустым парком, Эсме развернула дредноут. К ним летел Злоба. Тинкер смотрела, как он приближается, с заклинанием в руке, ожидая, когда он вылетит за границу города.
      Когда он пролетел над шоссе, отделявшим город от парка, она активировала заклинание.
      Через нее прошла волна холода. За спинами тенгу пропали крылья. Исчез щит Идущего По Облаку. Исчезли миазмы щита Злобы, и он, дико изгибаясь, начал падать. Громыхнули пушки. Один из снарядов попал ему в левый глаз, разнеся голову на куски.
      — Я теряю управление! — заорала Эсме, когда дредноут скользнул боком в сторону массивного моста Форт Питт. — Мы падаем!
      Тинкер попыталась вызвать щиты, но ничего не произошло. Магия внешней среды еще не восстановилась после ее заклинания. — Вот, дерьмо.
      Затем они ударились о мост.

* * *

      Волк боялся худшего. Он верил, что Тинкер сможет каким-то образом убить дракона, но боялся, что ей все-таки изменит ее удача выживать. И пока он торопливо двигался к упавшему дредноуту, его страх только усиливался. Воздушный корабль ударился о первый пролет двухъярусного моста, затем упал в Мононгахилу. Раздробленные обломки частью валялись на земле, частью в реке. Аварийные бригады людей работали как на берегу, так и на воде; многочисленные автомобили и катера с яркими мигающими сигналами.
      Волк протолкался через наиболее плотную толпу людей, и обнаружил Маленькую Цаплю, без сознания лежавшего на дороге. Пара промокших тенгу делали молодому секашаискусственное дыхание. Пока он наблюдал, Маленькая Цапля закашлялся и пришел в сознание. Масленка сказал ему, что космонавты-тенгу помогали Тинкер убить дракона. Он решил, что эти двое были частью экипажа космического корабля.
      — Где Тинкер? — спросил их Волк.
      — Мы находились в кормовом двигательном отсеке, — женщина-тенгу показала на погруженную в воду часть дредноута, затем неопределенно показала на разбитую часть у мостика. — Она была в рубке.
      Он оставил рядом с Маленькой Цаплей целителя из больницы, и двинулся дальше, проталкиваясь сквозь толпу к кораблю. Одна его часть все еще горела, и люди яростно боролись с огнем. Волк услышал обрывки разговоров, касающихся боеприпасов на борту судна.
      Под белой тканью лежало тело. Он остановился, чтобы заглянуть под покрывало. Мужчина-тенгу, сильно обгоревший.
      Маленькая Лошадь, Дисгармония, и Бриггс находились по другую сторону кучи обломков, вместе с другими ранеными и мертвыми. Эти трое работали вместе с Пожарной службой Питтсбурга и другими тенгу, разбивали на куски потрескавшийся деревянный корпус.
      —  Домибыла на мостике вместе с Идущим По Облаку, — Маленькая Лошадь рубил часть корпуса своим ejae. — Дождевая Лилия надышалась дымом, но выбралась без ожогов. Двоим тенгу повезло меньше. Ты ранен?
      Волк поднял свою руку, с налепленным целительным заклинанием, стараясь не сгибать. — Только это, и уже лечится. — Волк мельком взглянул на большое количество мертвых тел, накрытых покрывалами. — Сколько тенгу с вами было?
      — Это трупы Они, — Дисгармония прихрамывала на ногу, искусанную драконом в начале этой недели. — Большинство было убито, когда мы захватывали дредноут.
      Кровь на дорожном покрытии показывала, что после крушения тоже произошла схватка.
      Послышался крик, и из кучи обломков вытащили двоих. Девушка и мужчина, оба тенгу, лица в боевой раскраске. Они были потрепаны, но живы.
      — Они были с вами или против вас? — спросил Волк.
      — Они поймали доми, когда ее сбросили с дредноута, — сказал Маленькая Лошадь.
      —  Домидала слово, что все тенгу будут под ее защитой, — добавила Дисгармония.
      — Все? — Волк знаком показал своим секаша, чтобы те не трогали тенгу. — И о каком количестве идет речь?
      Дисгармония пожала плечами, затем криво усмехнулась. — Я не думаю, что домиозаботилась тем, чтобы выяснить это.
      Вытащили других выживших. Даррек, женщина, и еще пара тенгу с космического корабля.
      — Я вижу щит! — крикнул Маленькая Лошадь. — Идущий По Облаку держит щит!
      — Он и доми— последние, кого мы не нашли, — сказала Дисгармония.
      Они осторожно рубили обломки дерева и разбитые приборы, чтобы добраться до молодого секаша. Не смотря на щиты, он был без сознания, но все же прикрывал Тинкер своим телом. Стрела протиснулся в дыру, которую они прорубили и прошептал Тинкер слово для отключения щитов Идущего По Облаку, поскольку его нужно было произносить близко к сердцу секаша. Показалось, что прошла вечность, пока раненая и оглушенная Тинкер поняла, что от нее хотят, и синее сияние щита исчезло.
      Целители из больницы наложили на них временные целительные заклинания, чтобы получить возможность перемещать их без опасности для жизни, затем осторожно вытащили их из кучи скрученного мусора. Только тогда Волк смог обнять Тинкер и убедить себя, что ей в очередной раз повезло. Она казалась такой маленькой и хрупкой без проявления своей обычной энергичной индивидуальности.
      — О, хвала богам, я так волновалась за тебя, — прошептала она, как будто это он был на дредноуте. — Как остальные?
      — Твоя Рука цела, — он не стал рассказывать ей о погибших тенгу.
      Она расплакалась от потрясения, увидев масштаб повреждений у судна. — Я разбила дредноут Истинного Пламени! Он будет вне себя.
      — Ему будет наплевать. Это всего лишь вещь. Все вещи изнашиваются… просто обычно это происходит не в такой впечатляющей манере.
      Тинкер застонала.
      — Не беспокойся, любимая. Он будет обеспокоен лишь тем, чтобы ты и твои люди были в безопасности, а дракон — мертв.
      Тинкер всхлипнула, уткнувшись в его плечо. — Ветроволк, я приняла клятву верности тенгу.
      — Я слышал об этом.
      — Пожалуйста, не трогай их. Я обещала им, что они будут в безопасности.
      — Они в безопасности.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25