Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Бирмингемы - Навсегда в твоих объятиях

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Вудивисс Кэтлин / Навсегда в твоих объятиях - Чтение (стр. 23)
Автор: Вудивисс Кэтлин
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Бирмингемы

 

 


 — С вашей несравненной красотой и кокетливыми улыбками настоящей соблазнительницы вы пленяете сердце любого мужчины и выворачиваете его наизнанку. И даже если он способен храбро устоять под натиском целой тысячи неприятелей, он беспомощен перед вашими чарами. — Остановившись, Тайрон повернулся к ней и хрипло произнес: — Я не стану отрицать, что твое присутствие лишает меня воли, Зинаида, но я буду круглым дураком, если не попытаюсь воздвигнуть вокруг своего сердца непреодолимую преграду, лишь бы спастись от той боли, которую ты мне непременно причинишь.

Зинаида чуть не заплакала — так обожгли ее эти упреки. Она прекрасно понимала, что заслужила его недоверие.

— Не суди меня так строго, Тай, потому что я не хотела причинять тебе страдания. Я лишь ищу хоть какой-нибудь повод, чтобы оправдать наш брак. Ты намеренно избегаешь меня, хотя оба мы прекрасно понимаем, что отказ от близости только разжигает пламя страсти. Неужели ты за всю жизнь не подаришь мне свое внимание и своего ребенка?

Тайрон не смог скрыть удивления:

— За всю жизнь, мадам? Но кто же может предсказать, что случится даже в следующий миг? Между тем вам, должно быть, уже понятно, что зачатие ребенка требует гораздо более интимных отношений…

— Так вот чего ты не хочешь, Тай? — тихо спросила Зинаида, и сердце у нее защемило от боли. — Ты против интимных отношений?

— Я просто боюсь позволять себе близость, которая потребовалась бы для зачатия ребенка. Это как песнь сирены, которая заманивает мужчину в шелковые сети. Я сомневаюсь, что, утолив свою жажду, сумею впредь сопротивляться.

— Я не пою, как сирена, но умоляю, чтобы ты не лишал меня своего внимания, — настаивала Зинаида. — Если б не ты, я бы так и не узнала, что стоит за простым единением тел. Это именно ты, мой господин, открыл мне целый мир, а теперь… А теперь бросил.

Изумленный Тайрон снизу вверх посмотрел на жену. Он знал, что довел ее до самых вершин экстаза, к которому стремился сам, но его искренне удивило, что она может вслух говорить о своих желаниях. Эта откровенность показалась ему, по крайней мере, интригующей, заставив пойти на такие же признания со своей стороны.

— Да, мадам, я и впрямь не чаю утолить ту ужасную жажду, которая движет всеми моими чувствами и мыслями, превращает меня в возбужденное дикое животное. Вы стали еще красивее и желаннее с тех пор, как поехали со мной в мой дом. Вы способны соблазнить любого, а я, наверное, оказался самым восприимчивым из всех.

— Но для тебя заниматься любовью — только вопрос физической близости. Мужчины все таковы, так мне говорили. — Зинаиду злило несоответствие слов Тайрона его поступкам. Если он действительно настолько неравнодушен к ее чарам, как утверждает, то, как же он сумел оставаться в ее присутствии настолько безразличным? — Почему же ты не интересуешься мной? Ведь сам говорил, что уже давно лишен женского общества, так, значит, тебе подошла бы любая.

— Не обязательно, мадам. — Зинаида не поверила своим ушам.

— Я слышала, в Немецкой слободе шлюхи так и рыскают по улицам. Ты что же, не мог попросить кого-нибудь из них?

— Ни за что, — оборвал Тайрон. — Я весьма разборчив насчет тех женщин, которых кладу в свою постель.

— Но я, разумеется, в их число больше не вхожу? — Голос у Зинаиды оборвался, хотя она и сумела подавить навернувшиеся слезы.

— Я не говорил этого, — возразил Тайрон. Стараясь не поворачиваться к нему лицом, чтобы он не заметил катившиеся по щекам слезы, Зинаида спросила:

— Так ты настолько жестоко обманут, что теперь тебе противно любить меня и подарить мне ребенка?

Тайрон отвернулся, не желая отвечать, потому что любой ответ она могла использовать к своей выгоде. Он притворился, будто ему не терпится присоединиться к друзьям, и взял жену под руку.

— Идем, Зинаида, гости нас заждались.

Еще через несколько часов появились сам генерал Вандергут и его белобрысая жена. Хотя ни один из них явно не был склонен поздравлять новобрачных, им пришлось выдавить какие-то соответствующие случаю слова, чтобы не опозориться перед многочисленными гостями. Впрочем, в их речах сквозил плохо скрываемый сарказм.

— Никогда не думала, что полковник Райкрофт наконец женится, — пропела Алета Вандергут, обращаясь к Зинаиде. — Тем более на русской боярышне. И как это вам удалось изловить его, милочка?

Зинаида с любопытством перевела взор на Тайрона. И хотя прежде ни разу в жизни она не испытывала ревности, но сейчас, когда большие карие глаза пожирали ее мужа с таким неприкрытым сладострастием, Зинаида пережила жгучее раздражение. Ей сразу не понравилась эта женщина. Она пыталась догадаться, что значила для Тайрона эта рыжая лисица и были ли они любовниками.

К счастью, его, казалось, не слишком взволновал пристальный взгляд генеральши. Осмелев, Зинаида взяла его под руку и крепко прижалась к ней грудью, глядя прямо в лицо светловолосой кокетке:

— Это было совсем не трудно, госпожа Вандергут. Я просто остановилась и дала ему поймать себя.

— О да, и я очень рад, — добавил Тайрон, улыбнувшись и ласково накрыв ладонью ее руку. Потом, как бы нехотя, он перевел взгляд на Алету, которая много раз пыталась добиться его расположения. Хотя ее сорокавосьмилетний муж не замечал похотливых наклонностей жены, почти каждый офицер в его полку уже успел познакомиться с ее ненасытным темпераментом. Любовникам Алеты не было числа. Большинство из них оказались глупыми хвастунами. Уже несколько месяцев Тайрон бегал от пылкой генеральши как от чумы, не желая попадать в щекотливую ситуацию. Казалось, Алета никак не может понять, почему он не идет по проторенному пути своих предшественников. — Я очень долго уговаривал царя согласиться на мои притязания.

Винсент Вандергут громко прокашлялся и бросил на Тайрона пылающий гневом взор. Извинившись перед дамами, он увел полковника в сад и гневно заговорил:

— Надо ли напоминать вам, господин Райкрофт, что командир имеет право прежде всех знать о намерениях своего подчиненного? Я требую объяснить ваше пренебрежение. Почему вы, не заручившись моим разрешением и не проявив должного уважения к старшему по званию, предприняли такой шаг? Очевидно, ваша тайная интрижка с русской боярышней кончилась для вас утратой свободы и выговором?..

— Простите, генерал, — прервал его Тайрон, начиная раздражаться из-за его напыщенного высокомерия. Принимая решение поехать на Русь, англичанин и в мыслях не держал спрашивать у такого же иностранца, как он сам, позволения устраивать свою личную жизнь. Довольно и того, что он стерпел недавнее вмешательство царя. Но хотя его так и подмывало поставить генерала на место, Тайрон решил, что самый верный путь заставить начальника заткнуться — это сказать ему всю правду. — Но его величество сам выразил желание, чтобы я женился на боярышне Зинаиде.

— Да что вы такое натворили, Райкрофт? Сделали ей внебрачного ребенка? — взревел голландец во всю мощь своих легких. — Разве вы не понимаете, что находитесь не у себя на родине?

На худых щеках полковника Райкрофта заиграли желваки. За последние несколько дней он уже много раз подвергал испытаниям собственный взрывной темперамент, так что теперь встал по стойке «смирно» и, взглянув поверх головы коротенького Вандергута, рявкнул:

— Никак нет, господин генерал! Я не сделал ей ребенка, господин генерал, но осмелюсь доложить, что это не вашего ума дело, господин генерал!

Вандергут просверлил Тайрона ненавидящим взглядом:

— Поосторожнее, полковник, а не то я позабочусь, чтобы вас в два счета выставили в Англию.

— Не советую вам делать это, господин генерал, а то вам придется перед самим царем отчитываться за порученную мне операцию, которая вам, я думаю, не по плечу.

Лицо генерала перекосило от злости. Подумать только! Никогда еще подчиненный не смел, бросить ему в лицо, что он не справляется со своими обязанностями! Подобные заявления попахивают нарушением субординации!

— Видимо, вы, полковник Райкрофт, настолько загордились, что уже не боитесь нарушать приказы и не обращаете внимания даже на приличия? Вы просто одержимы мыслями об этой боярышне, которую вам удалось вырвать из рук атамана Ладисласа.

Голубые глаза Тайрона стали колючими от подавляемой ярости.

— Мне пора возвращаться к жене и гостям, генерал, — произнес он. — Не вижу никакого смысла обсуждать с вами мои личные дела.

Генерал задумался, к какой бы угрозе прибегнуть, чтобы сбить спесь с этого смельчака. Однако ходили слухи, что Тайрон Райкрофт никогда не показывает спину противникам, даже самым жестоким из них. И хотя его совсем недавно выпороли плетью, генералу рассказывали, что и под пыткой храбрый англичанин не сдался. Возможно, то восхищение, с которым офицеры пересказывали эту историю, пробудило в Вандергуте желание непременно отличиться. Единственной проблемой было то, что он не знал, как именно это сделать.

Громко злобно фыркнув, он зашагал обратно в дом, а Тайрон остался наедине со своим гневом. Наверное, все в доме слышали их громкий разговор, и, хотя он вполне мог надеяться на понимание и сочувствие друзей, реакция всех остальных была совершенно непредсказуема.

Тайрон прекрасно понимал, что пока ему лучше не встречаться с начальником. Надо уединиться на время в покоях жены наверху и дождаться, пока генерал уйдет, потому что в нынешней ситуации он за себя не ручается.

Тайрон быстро взбежал по лестнице и вошел в покои жены. Прикрыв за собой дверь, он с облегчением вздохнул и даже хотел на всякий случай запереться изнутри, но подумал, что за ним может прийти Зинаида.

Прохладная вода должна была охладить его пыл, унять ярость. Войдя в гардеробную, Тайрон обнажился до пояса и налил воды в таз, но тут почувствовал, что от висевшего рядом сарафана веет сладким ароматом. Этот наряд Зинаида сняла сразу после того, как ушли скоморохи, и повесила на крючок до прихода Эли. Подол платья разорвался, зацепившись за ветку, когда злой «волк» потащил пленницу в дом.

Тайрон задумчиво снял наряд с крючка. Ему вспомнилось, как затвердели ее соски под этой тканью. Проведя по ней рукой, он пожалел о том, что из-за собственной глупости не принял предложение Зинаиды и не погладил два соблазнительных полушария. Учитывая его возбуждение и пыл, он, пожалуй, мог причинить сарафану куда более серьезный вред, чем «волк». Но для этого надо было забыть об уязвленной гордости и поддаться соблазну.

Прижав платье к лицу, полковник вдохнул восхитительный аромат. Именно этот запах преследовал его всю предыдущую ночь — запах фиалки на теплой, манящей коже…

Но довольно! Тайрон мысленно проклял собственную глупость и снова повесил одежду на крючок. Даже после того, что сделала с ним эта женщина, он не мог избавиться от нахлынувших воспоминаний. Даже теперь, когда Зинаиды не было рядом, ему хотелось ощущать ее обнаженное тело и гладкие раскрытые бедра, готовые податься ему навстречу.

Наталья вела Зельду и ее мужа Василия к Зинаиде, которая после разговора с генеральшей покраснела как маков цвет.

— Этого чурбана Вандергута следует выпороть на конюшне! — возмутилась боярыня, провожая взглядом поднимавшуюся по лестнице Алету. — Если бы я не боялась, что он отомстит твоему мужу самым ужасным способом, я бы немедленно попросила его уйти.

Князь Василий не мог не высказать свои соображения и не утешить смущенную молодуху:

— Не надо обращать внимания на генерала, Зинаида. Насколько я понял из своего непродолжительного знакомства с этим человеком, он просто охотник за славой. Вандергут ловко присваивает себе все заслуги и планы вашего мужа. К тому же он еще и завидует полковнику Райкрофту. Генерал любыми способами мечтает подорвать доброе отношение к Тайрону царя Михаила Федоровича, даже если для этого ему придется вызвать вашего мужа на поединок.

Зельда ласково потрепала подругу по руке:

— Зинаида, не принимай близко к сердцу поведение Вандергута.

Наталья взяла кубок вина и передала его Зинаиде:

— Не дрожи. Выпей до дна, моя дорогая, а я пойду, потолкую с бравым генералом. Надо бы ему объяснить кое-что насчет русских обычаев.

— Мне лучше ненадолго удалиться, — сказала Зинаида, рассеянно улыбнувшись друзьям. — По крайней мере, пока генерал Вандергут не уедет.

Обвязав мокрые волосы полотенцем и стоя на пороге между гардеробной и спальней, Тайрон принялся яростно тереть голову. Поэтому он не слышал, как открылась наружная дверь, и очень удивился, ощутив, что маленькая рука призывно скользнула по застежке штанов. Добившись от царя обещания освободить его в будущем от этого брака, Тайрон не подумал о тех искушениях, которые его ожидают, если Зинаида перейдет в наступление. Похоже, он недооценил ее растущий интерес к наслаждениям, таящимся в соитии, и наивно полагал, что сможет в отношениях с женой обходиться лишь формальными проявлениями внимания. Но после их недавней близости в саду полковник понял свою ошибку и теперь всерьез сомневался, что сумеет изобразить безразличие во время искусных атак Зинаиды. В тот миг, когда узкая ладошка соблазнительно обхватила быстро твердеющую плоть, Тайрон от волнения едва не задохнулся. Удовольствие было настолько острым, что он уже не знал, сможет ли вытерпеть еще хоть секунду.

Он рывком откинул полотенце в сторону и тут же потрясенно отшатнулся:

— Алета! — Если бы его швырнули в ледяной поток, то и тогда он не отреагировал бы так бурно. — Какого черта ты тут делаешь?

— Ах ты, гадкий мальчишка, — упрекнула она, поглаживая кончиками пальцев мужской сосок. — Посмел жениться, не спросясь у Винсента. — Она осуждающе поцокала языком. — Муж говорит, ты сильно рассердил царя тем, что соблазнил эту посольскую дочку. Вот теперь и расплачивайся. Пожалеешь еще, поди, что отверг Алету.

Полковник гневно глянул на стоявшую перед ним женщину. Брезгливо отшвырнув ее руку, он вернулся в гардеробную и, взяв чистую рубаху, стал одеваться. Чем больше одежды отделяет его тело от этой грязной распутницы, тем в большей безопасности он будет себя чувствовать!

— Прости, Алета, но меня не интересуют твои прелести.

— Да ладно! Только минуту назад интересовали!

— Я думал, это моя жена, — бросил он через плечо. — Она меня возбуждает, а не ты.

— Я заставлю тебя забыть об этой маленькой плутовке, — похвастала генеральша и быстро погладила ладонями ягодицы Тайрона, а потом проворковала: — Я все сделаю, как ты захочешь, Тайрон. Все!

Полковник отвел ее руку и, повернувшись, направился к двери гардеробной.

— Мне это не интересно, Алета. И никогда не было интересно. Сколько можно повторять?

Потемневший от желания взгляд Алеты скользил по телу Тайрона, в то время как она ласкала руками собственные груди.

— А ты не хочешь меня потрогать, Тайрон? — спросила она.

— Алета, последний раз говорю: мне вовсе не хочется прикасаться к тебе, целовать тебя или заниматься с тобой любовью! Больше всего я желал бы сейчас остаться один. — Тайрон повернулся к ней спиной, но тут же ощутил, как рука Алеты полезла между его ягодицами. Он отскочил как ошпаренный. — Да, черт тебя побери! Оставь же ты меня в покое! — Каким-то чудом он удержался от оскорбления, прошел через всю комнату и распахнул двери в коридор. — Пожалуй, лучше тебе уйти отсюда. Сомневаюсь, что твой муж очень обрадуется, обнаружив тебя здесь, а тем более — моя жена!

— Да брось ты, Тайрон. Ведь эта маленькая русская дурочка, на которой ты вынужден был жениться, никогда не удовлетворит тебя. Тут нужна более опытная женщина. — Она шагнула к Тайрону. На губах ее играла сладострастная улыбка. Прижавшись к полковнику всем телом, Алета начала искать застежку штанов. — Со мной ты забудешь о ее существовании.

Схватив ее за руку, Райкрофт в гневе отшвырнул от себя надоевшую прелестницу:

— Черти и преисподняя, Алета! Я не в настроении! Ты что, не понимаешь?

— Ну, уж это мне виднее, Тайрон! — возразила она, снова приблизившись к нему, нетерпеливо потерлась о него телом, после чего обхватила и обеими руками сжала его ягодицы. — Ты ведь всего минуту назад так возбудился и был совсем готов!

— Да, но я думал не о тебе! — не выдержал Тайрон. — Я думал о моей жене!

— Не строй из себя благородного рыцаря! Тебя хватит на нас обеих. И потом, она ведь ничего не узнает.

Тайрон схватил ее за подбородок и заставил посмотреть себе в глаза.

— Алета, убирайся отсюда и держись от меня подальше!

— Ты боишься моего мужа! — попыталась уязвить его генеральша, оскорбленная отказом. Ни один мужчина до сих пор не пренебрегал ею, и она не могла смириться с поражением.

— Я действительно не хочу еще больше осложнять наши с ним отношения! — в раздражении согласился Тайрон. — Но и от тебя мне тоже ничего не надо. Пожалуйста, пойми это! Между нами никогда ничего не будет, так что оставь меня в покое. — Он увидел, наконец, что уголки ее губ опустились в презрительной гримасе. Коротко кивнув, он натянуто улыбнулся: — Я очень рад, что ты поняла.

Резким жестом, оправив одежду, Алета зашагала к выходу, всем своим видом демонстрируя, что она сильно разгневана, но вдруг остановилась, нос, к носу столкнувшись с молодой женщиной, изумленно застывшей всего в нескольких шагах от двери.

— О-о! Я не знала, что вы здесь, — нервно произнесла Алета.

Тайрон круто обернулся. Он почти не сомневался, что за порогом стоит генерал Вандергут. Но это была Зинаида, и, судя по всему, разговор предстоял серьезный.

— Надеюсь, я не помешала. — Она едва заметно улыбалась, демонстрируя полное равнодушие.

— Зинаида… я… — Тайрону вовсе не хотелось превращаться в провинившегося школяра, но он чувствовал, что именно так и выглядит со стороны. — Я только… поднялся сюда, чтобы уйти…

— Не надо никаких объяснений, — успокоила его жена натянутым тоном. — Я слышала, как вы с генералом поспорили, и больше не могла терпеть любопытных взглядов наших гостей. — Она посмотрела на Алету. — Если бы я знала, что эта дамочка окажется здесь и попытается залезть к тебе в штаны, я бы получше подготовилась. Должно быть, тебе придется носить пояс целомудрия, чтобы спастись от домогательств таких, как она.

Хотя Тайрон и не знал за собой никакой вины, он упорно старался развеять подозрения супруги:

— Я поднялся сюда не для того, чтобы развлекаться с ней, а, напротив, чтобы меня оставили в покое.

— Что такое? Разве кто-то досаждал тебе?

— Да. Генерал.

Зинаида обернулась к невысокой блондинке и, принужденно улыбнувшись, вымолвила:

— Не соблаговолите ли оставить нас одних, Алета? Мне нужно кое-что обсудить с моим мужем.

Генеральша уж и не знала, как бы ей поскорее скрыться, и потому быстро вышла из комнаты. Второпях она едва не споткнулась на ступеньках — молодожены услышали ее испуганный визг.

— Как ты думаешь, она упала? — спросила Зинаида, прикрывая двери, чтобы им никто не помешал.

— Тебе не все равно? — удивился Тайрон. Он никогда еще не видел, каковы бывают жены в ярости, но сейчас ему казалось, что Зинаида как раз в таком настроении.

— Абсолютно, — честно призналась она и повернулась к мужу. — Признайтесь, полковник, не по этой ли причине вы не интересуетесь мной?

— Не говори ерунды, Зинаида! — не на шутку разозлился Тайрон. — Эта женщина для меня ничего не значит! Она вошла сюда, когда я вытирал волосы. Сначала я подумал, что это ты.

Зинаида обиженно скрестила руки на груди и произнесла с сарказмом:

— Ну ладно, полковник Райкрофт, если вы перепутали ее со мной, значит, и впрямь не влюблены. Но она все-таки, кажется, вас обхаживала… словно ей отвечали взаимностью.

— Не все женщины — образчики невинности, как вы, моя дорогая, — пошутил Тайрон. Уставившись в темную глубину этих прекрасных глаз, он вдруг с изумлением осознал, что готов подхватить ее на руки и отнести на постель, где сразу осуществил бы все свои самые сокровенные желания. Подойдя к ней и чувствуя, как бешено, заколотилось сердце, он произнес: — Алету не требуется поощрять.

Обидевшись, Зинаида остановила его коротким кивком и стремительно вышла из покоев. Дыхание у Тайрона участилось. Перед глазами снова всплыл образ обнаженной Зинаиды, которая звала его прилечь рядом с ней в постель. Охваченный отчаянием, он встал на пороге и принялся смотреть, как его жена быстро идет к лестнице. По ее порывистым движениям он понял, что она сердится, но ее чувства мало чем отличались от тех, которые испытывал он сам.


В тот вечер Тайрон довольно рано распрощался с друзьями, поскольку наутро ему нужно было быть в отличной форме. Обняв жену за плечи, он проводил гостей, после чего пошел следом за ней в опочивальню. Даже теперь ему стоило огромного труда не смотреть на ее плавно покачивающиеся бедра.

Эли ждала госпожу в гардеробной, чтобы помочь ей раздеться. Пока они возились с переодеванием, Тайрон занялся своим оружием и формой, готовя их на завтра. Входя в гардеробную за какими-то вещами, он и думать, забыл о том, что происходит там, в данный момент. Но вдруг он увидел жену, которая стояла, протягивая руки к Эли, чтобы принять ночную рубашку, которую та собиралась надеть на нее. Служанка растерялась, в смущении замешкалась, и Зинаида осталась стоять во всем великолепии своей наготы.

Тайрон вновь очутился лицом к лицу с прелестной нимфой, на которую невозможно было долго не обращать внимания. Он беспомощно перевел взгляд с ее лица на розовые соски, такие мягкие и округлые, на немыслимо узкую талию, на прекрасные и такие соблазнительные бедра… Молочно-белая кожа гладкого живота уводила взор ниже — к темнеющему треугольнику волос и длинным стройным ногам. Бормоча что-то насчет своей одежды, полковник не заметил, куда указывает ему Эли, пока, наконец, Зинаида не выхватила рубашку из рук служанки и сама не натянула ее на тело. Немного придя в себя, Тайрон быстро отыскал свои вещи.

Снова выйдя в спальню, Тайрон с облегчением вздохнул. Он с трудом овладел собой и постарался выбросить из головы только что увиденное восхитительное зрелище. Присев на скамеечку возле кровати, он снова занялся своим снаряжением.

Вскоре после ухода Эли Зинаида медленно вошла в комнату. После того как она застала Алету в их супружеских покоях, ей ужасно хотелось предаться такой же пылкой страсти, какую продемонстрировал Тайрон в их самую первую ночь. Она определенно не собиралась и сегодня терпеть невнимание мужа.

Увидев жену, Тайрон чуть не застонал. Она распустила темные волосы, и они блестящими волнами ниспадали на спину. Тонкая ночная рубашка льнула к прелестным формам Зинаиды, словно бы нарочно очерчивая каждый изгиб, каждую впадинку женского тела. Тайрон почувствовал, что сил у него не больше, чем у блеющего ягненка.

— Когда ты уходишь утром? — спросила жена таким милым, ласковым голосом, что мурашки побежали по телу Тайрона. Остановившись рядом, она смотрела, как он полирует клинок. Ей казалось, что он с головой ушел в эту работу.

— На рассвете, — ответил муж. — Но я привык сам о себе заботиться, Зинаида, поэтому тебе не обязательно рано просыпаться. И потом, Эли сказала, что Дуняша приготовит завтрак и даже даст мне кое-что с собой. Я вернусь домой очень поздно, так что опять же ты можешь меня не дожидаться.

— Но мне это не трудно, — проворковала Зинаида.

Тайрон снова сосредоточился на своем занятии, стараясь не смотреть на жену. Она и теперь занимала его мысли настолько, что он боялся забыть и о своей работе, и о своих подчиненных, которых он должен был обучать.

— Да, но я не хочу, чтобы ты тут стояла.

Хотя Зинаида видела, что он специально не желает ее замечать, она не забыла о том, как жадно он разглядывал ее в гардеробной. Значит, если захотеть, то можно все-таки добиться его внимания. А сейчас она очень хотела этого. Зинаида провела тонкими пальцами по коротким волосам на затылке мужа. Он резко поднял голову.

— Ты оброс, Тай, — ласково выдохнула она. — Может, подровняем немного?

— Только не сегодня, — возразил он и взглянул в глаза Зинаиды.

— Но это совсем не долго, — успокоила она, приподнимая пряди его волос. Потом нагнулась через его плечо, чтобы взять с прикроватного столика расческу, и словно невзначай прикоснулась грудью к его руке.

Тайрон даже глаза прикрыл, вмиг растаяв от соблазнительной близости. Зинаиде очень нравилось, как завиваются волосы у него на затылке. Она прихватила пряди пальцами и сказала:

— Только немножко уберем здесь и здесь, чтобы сровнять края.

— Уже поздно. Мне пора отдыхать, — попытался возразить Тайрон, захваченный созерцанием ее пленительного тела, прикрытого тонкой полупрозрачной материей. За спиной у Зинаиды горели свечки, еще явственнее прорисовывая совершенство форм. Тонкая, точно паутинка, ткань казалась легкой дымкой, лишь добавлявшей смятения его взбудораженным чувствам.

Зинаида склонилась к нему и зачесала волосы ему на лоб. Тайрон понял, что сопротивление бесполезно, и, хотя прекрасно сознавал, что столь соблазнительные картины заведут его слишком далеко, глаза его жадно поглощали и прелестно очерченную грудь, и темный треугольник внизу живота.

В следующий миг внезапная боль настойчиво заявила о себе. Тайрон вздрогнул и устремил взгляд на ее источник. Из продолговатой раны на большом пальце руки сочилась кровь. Видно, задумавшись, он порезался только что отточенным клинком.

— Черти и преисподняя! — прорычал он, злясь на самого себя. — Я даже шпагу не могу наточить без потерь, если ты рядом! — Бросив на жену гневный взгляд, он не заметил ее смущения и коротко потребовал: — Ступай спать, пока я не отрезал себе что-нибудь более важное на радость Алексею.

Слезы выступили на глазах у Зинаиды, и, подавив рыдание, она поспешно потупилась. Однако, сев на кровать, она все-таки заплакала, то и дело, бросая гневные взгляды на своего упрямого мужа, сидевшего к ней спиной. Она демонстративно заплела косы и обиженно сопела до тех пор, пока Тайрон не удалился в гардеробную. Он понимал, что еще через минуту не выдержит и примется утешать ее, увы, не одними только словами.

Опасаясь поражения, Тайрон не торопился ложиться. Пока он умывался, прошло около получаса. Наконец он набросил халат и, выйдя в спальню, увидел, что Зинаида укрылась простыней. Натянув ее до самого подбородка, она напряженно молчала.

Тайрон скользнул под одеяло и успокоился, подумав, что жена не станет беспокоить его коварными ласками этой ночью. Тайрон проклинал себя за то, что попался в эту чертову ловушку.

Глава 15

Прежде Тайрон думал, что вся его энергия и опыт уходят только на то, чтобы произвести впечатление на русского царя. Теперь ему стало ясно, что куда больше твердости и самодисциплины требуется, чтобы не обращать внимания на красавицу жену, четко следовать своей цели и исполнять свои обязанности, даже находясь вдали от супруги. Если до пыток страсть к Зинаиде уже владела им, то теперь, когда они были заключены не просто в одной комнате, но даже в одной постели, она превращалась в одержимость. Тайрона постоянно преследовали образы, способные растопить сердце и более невозмутимого мужа, а он не был таким уж невозмутимым. И в этой полупрозрачной рубашке Зинаида была слишком соблазнительна, чтобы нормальный мужчина мог устоять перед ней. И хотя он не мог забыть старую обиду, сейчас сам себе напоминал зеленого юнца, ослепленного прекрасной богиней. Будь он глупым юношей, он бы мечтал обнаружить нежное сердце в этой белоснежной груди, но Тайрон боялся, что там нет ничего, кроме холодного и твердого камня.

Его стойкость была подорвана тем, что он увидел в спальне, но прежде он ни разу не был настолько поражен видом женщины. После столкновения с Алексеем он решил, что Зинаида — неразборчивая и притом бессовестная хитрая лисица. Он был уверен, что она нарочно заманила его в капкан, без всякой жалости и не задумываясь о том, что ему предстоит пережить из-за ее предательства. Но чем дольше он был с ней рядом, тем больше недоумевал. Как он ни старался, ему не удавалось обнаружить в этой гордой женщине ни малейшего намека на хитрую кокетку. К вящему удивлению англичанина, Зинаида представляла собой настоящий эталон жены. Сладкоречивая, внимательная и предупредительная, заботливая… Все это абсолютно не соответствовало образу неверной, эгоистичной и избалованной боярышни. Она готова была исполнить любое его желание. И хотя он боялся снова оказаться застигнутым врасплох, порой его израненное сердце смягчалось под ласковой улыбкой Зинаиды и нежными прикосновениями ее руки. У него захватывало дух, когда она проводила пальцами по его волосам, затылку, касалась уха… И все-таки он не мог избавиться от мысли, что эти ласки всего лишь часть нового хитроумного замысла. Если бы она попыталась сделать из него своего раба с помощью дьявольских заклинаний, то и тогда Тайрон не был бы так очарован… и полон тревог относительно собственной судьбы. Уж слишком часто в последнее время он не мог побороть возбуждение, восхитительное, но жестокое, если его не удовлетворить. Ни одна дьявольская пытка не могла бы так страшно терзать его.

Тайрон и не помнил, когда еще он испытывал такую горячую страсть к женщине. Несмотря на все усилия оставаться в присутствии своей жены холодным и отстраненным, его непокорное тело то и дело заявляло о себе, и тогда огромные и такие невинные каре-зеленые глаза в искреннем изумлении устремлялись на него… Никогда Ангелина не вызывала у него таких бурных эмоций, как Зинаида. Но с другой стороны, стоило ему лишь бровью повести, как Ангелина сама усаживалась к нему на колени. Он не сомневался, что Зинаида сделала бы то же самое, но боялся довериться ей.

Муки Тайрона были порой столь невыносимы, что он опасался, как бы чрезмерная тяга к черноволосой супруге не сделала его навеки бесполезным для всех остальных женщин. Пока Зинаида будет спокойно посапывать в постели, он осужден, словно раненый тигр, расхаживать из угла в угол, ожидая, когда же, наконец, его сморит сон. Терзаясь этими еженощными пытками, Тайрон уже подумывал, не переехать ли снова на свою прежнюю квартиру, но понимал, что это будет воспринято всеми как демонстративный жест. Таким образом, он привлечет к жене внимание клеветников, а это, в свою очередь, повлечет за собой гнев царя.

Если бы только спина у него успела зажить, и он мог снова чувствовать себя уверенно в смертельном бою, то завтра же помчался бы искать Ладисласа, убегая от опасности, что подстерегала его в этой спальне.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32