Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Охота без милосердия

ModernLib.Net / Боевики / Утгер Майкл / Охота без милосердия - Чтение (стр. 45)
Автор: Утгер Майкл
Жанр: Боевики

 

 


— Я в это не могу поверить!

Он перевел взгляд на Холлиса.

— Можно верить, можно не верить, но я навел справки об Алене Филле. Он творит чудеса. Его Имя всемирно известно. Но не в этом же дело, шеф. Какой смысл Филлу вводить нас в заблуждение? Его невозможно увязать с Дэйтлоном. Нонсенс. Другой вопрос, что Филл жаждет отомстить Дэйтлону. Это несомненно. Он принес пару фотографий своей девчонки. Скажу вам, шеф, она стоит того, чтобы поднять дебош вокруг ее персоны.

Бэрроу недоверчиво повертел снимок в руках.

— Но кто надоумил его обратиться в ФБР? Врачи далеки от нашей кухни. Скорее всего, любой на его месте обратился бы в полицейский участок.

— У меня возник тот же вопрос, сэр. Филл ответил на него логично. Он испугался, что Дэйтлон узнает, что Филл жив, и устроит бойню. Он обратился к частному сыщику, и тот взял его под свое крыло. Это сыщик его надоумил позвонить в ФБР. В диспетчерской выслушали Филла. Он им сообщил тему разговора, но не больше, а диспетчер соединил его со мной. Филл попросил меня встретиться с ним в ресторанчике на окраине. Я взял четыре машины поддержки. Мне хотелось выяснить его связи. В ресторане мы просидели больше часа. Он изложил факты и высказал некоторые пожелания. В какой-то момент он вышел в сортир и не вернулся. Ребята его не видели. Он как сквозь землю провалился. Через пятнадцать минут метрдотель пригласил меня к телефону, и я услышал голос Филла. Он извинился, что ушел не попрощавшись. Филла ведет очень опытный сыщик. Грамотная работа.

— Что вы сделали?

— Мы взяли в морге свежий труп бродяги такой же комплекции и, превратив его лицо в месиво, подбросили в то место, где, по словам Филла, в него стреляли. Мы оцепили район и вызвали газетчиков. В карманах трупа обнаружили водительские права Алена Филла и клубную карточку на его имя. Через два часа я дал сообщение прессе, что Филла опознали, но не уточнял, кто это сделал.

— Это опасная игра, Холлис!

Бэрроу открыл перламутровую коробку, достал из нее длинную кубинскую сигару и, прикурив, выпустил кольцо голубого дыма. Подумав, он сказал:

— Филл нам понадобится как свидетель, а вы поставили на нем крест.

— Это исправимо. Когда мы покончим с Дэйтлоном, мы объявим, что Филл жив и трюк с трупом устроил Дэйтлон, чтобы светило науки не разыскивали все сыщики страны. Это логичное объяснение.

— Если вы провалитесь со своей затеей, Холлис, то я вас вытаскивать не буду. Выкарабкивайтесь сами.

— Хорошо, шеф. Я помню о вашем обещании. Мое повышение состоится, и вы не пожалеете об этом.

— Не рано ли торжествуешь победу, Холлис? Народ нам не простит шестнадцати трупов из числа прохожих возле пансионата. Дэйтлон удрал, а трупы остались для газетчиков.

— Народ — быдло! Мне плевать на него. Нас с вами выборы не касаются, мы не политики. Но погибло девять наших агентов! За их гибель Дэйтлон ответит по полной программе. Цыплят по осени считают. Сейчас нас пресса называет мясниками, а завтра возведет на пьедестал.

— Хорошо, Холлис. В одном вы правы. Дело идет к развязке. Но вы мне обещали одного из четверых. Я не вижу ни Кейси, ни Феннера, ни даже Дэйтлона.

— Вопрос времени, сэр.

— Оно не бесконечно.

— Нет. Оно бесконечно, но это нам не вредит. Достаточно того, что полиция и прокуратура опозорены и сошли с дистанции. Теперь только наше ведомство расценивают как серьезный противовес банде Дэйтлона.

— Вы говорите о скандале в ресторане «Континент»?

— Фотография, где изображен окружной прокурор, комиссар полиции, а на заднем плане Дэйтлон с поднятым бокалом шампанского, обошла всю страну. Она войдет в учебники по криминалистике. Репортер Кэрр — гений. Надо же было придумать такое. Первая полоса газеты без текста. Посредине фотография, под ней крохотная надпись: «Без комментариев». Каково?

— Остроумный ход, но об этом уже забыли.

— Забыли? Думаю, сэр, что окружной прокурор уже подал прошение об отставке. Легерт еще продержится какое-то время, но тоже слетит.

— Легерт — профессионал высокого класса, Холлис, и я бы огорчился, если такой человек ушел бы из органов правопорядка. Хорошо, что вы мне напомнили. Я буду ходатайствовать перед губернатором, чтобы тот не принимал этой отставки. Еще раз хочу вам напомнить, Холлис, что мне нужен один из тузов банды Дэйтлона.

— Я понимаю, сэр. Пять миллионов большие деньги. Надо усилить границы, сэр. С новым лицом Дэйтлон не пойдет брать банк. Оно ему нужно для отхода. С банками покончено, Дэйтлон прочищает дорогу.

— Куда?

— Я думаю, что в Канаду. Она под боком.

— Мы не можем дать ему возможности уйти.

Бэрроу пододвинул фотографию к краю стола.

— Размножьте. Каждый агент ФБР должен иметь снимок в своем кармане.

Шарлотта была отправлена в спальню, а Дэйтлон собрал людей в гостиной. Он не стал беспокоить Тэй. Она выпила снотворное и спала, а Кейси пришлось десять минут держать голову под холодной водой, чтобы протрезветь.

Крис пыхтел сигарой и постукивал пальцами по столу.

Каминные часы ударили один раз.

За последний месяц это было первое совещание, а что касается времени, то в час ночи обычно праздновали очередные победы, а не устраивали дебатов.

Крис осмотрел присутствующих. Кейси. Он не просыхал уже две недели. Чико и Джилбоди — от них никакого проку. Слим и Люк — хороши как исполнители, но только в обычной бытовой обстановке. В экстремальной ситуации их еще не использовали. Это все, что у Дэйтлона имелось на сегодняшний день. Завтрашний день уже не просматривался.

— Итак, господа гангстеры! Не пора ли стряхнуть пыль с ушей и поработать?! Завтра, а точнее, уже сегодня, мы грабим Холдинг-банк. Даю вам на сон пять часов. В восемь утра выезд. Работаем на «крайслере». За рулем Чико. В банке я, Брэд и Люк. Стив на подстраховке остается в машине. Слим на «линкольне» стоит по другую сторону улицы. Ни при каких обстоятельствах в дело не вмешивается. Начало операции ровно в девять. Три минуты на работу, в банке новая сигнализация.

— Это не ограбление, это кураж! — хмуро сказал Кейси. Он еще не до конца протрезвел, и Дэйтлон не спорил с ним. — Проще сделать по-другому. Выведи нас во двор и расстреляй из «томми», а потом вызови репортеров.

— Иди проспись!

Дэйтлон встал и поднялся наверх.

Стив был поражен. Как эти люди сумели так долго продержаться?! Никто ничего не доложил Дэйтлону, но Тэй напилась не меньше Брэда и валялась без чувств в соседней комнате.

Люк и Джилбоди просидели в гостиной еще час. Их ждало боевое крещение. За все время они так и не проронили ни слова.

<p>4. Проба пера</p>

Ровно в девять утра открылись двери Холдинг-банка. Ни один посетитель не вошел в финансовое учреждение.

Но уже через пятнадцать минут в банке собралось девять человек клиентов, в это же время к зданию подъехал бронированный шестиместный «крайслер» темно-синего цвета.

Взглянув на здание, Дэйтлон сказал:

— Как только в дверь войдет группа людей, они включат сигнализацию. Рисковать не будем. Первым захожу я, ровно через минуту входит Люк, потом Брэд. Брэд сразу прыгает через парапет к сейфу. Последним заходит Стив и остается в дверях. Чико, не выключай двигатель!

Дэйтлон вышел из машины и осмотрелся по сторонам. Он заметил машину Кэрра и увидел в его руках фотокамеру, он успел заметить машину Слима, стоящую в пяти десятках ярдов от «шевроле» Кэрра. Все шло по плану.

Несмотря на дождь, Дэйтлон держал свой плащ перекинутым через руку. Он поднялся по ступенькам и вошел в здание банка. В течение секунды он понял, что идти на дело, не зная обстановки, глупо. Это был первый банк, который он не обследовал перед тем, как брать его в оборот. Он решил, что возьмет его нахрапом, но забыл, что у него не хватает людей.

Операционный зал был построен по принципу подковы, выгнутый узкий коридор с мраморными лестницами по обеим сторонам. Даже четверо человек не могли охватить его взглядом и взять под контроль каждое окно. А их здесь было не меньше двух десятков. Дэйтлон хотел повернуться и уйти, но не мог этого сделать. Он понимал свою грубейшую ошибку, но его закостенелое честолюбие и амбиции человека-легенды не позволили ему этого сделать. Крис сбросил плащ с руки и, оголив автомат, крикнул:

— Я — Дэйтлон-банкир! Это ограбление! Руки за голову и на пол!

Он видел, как часть лиц исчезла из окошек, а посетители бросились выполнять приказ.

— Спокойно! Без паники! — раздался жесткий голос слева.

Дэйтлон резко обернулся влево и увидел у лестницы троих полицейских с пистолетами в руках.

— Привет, Дэйтлон! — полицейские засмеялись. — Чего умолк? Обкакался?

Служащие банка вновь высунули головы в окошки, вытягивая шеи, как гусаки, В зале возникла мертвая тишина. Дэйтлон растерялся на долю секунды.

— Иди сюда, псих! — приказал тот же полицейский.

Они его не узнавали, и они его не боялись. Он не смотрелся в зеркало и не знал, до какой степени его внешность изменена.

— Твой пистолет, ублюдок, против «томми», то же самое, что зубная щетка против шпаги! Брось!

— Ты сейчас нам покажешь свой автомат, придурок! Иди сюда, я сказал!

В эту секунду в зал ворвался Люк. Только один вид полицейского привел его в панику. Он открыл огонь, не думая. Полицейских смело автоматной очередью, как косилкой. Люк начал стрелять по окнам. Шесть голов разлетелись вдребезги, как переспелые арбузы.

Стрельба не утихала, пока в зал не вбежал Кейси и не выбил автомат из рук Люка.

— Скотина!

Увидев Кейси, Дэйтлон крикнул:

— Брэд, за барьер. У нас две минуты.

В зале взвыла сирена. Кейси поднял с пола двух кассиров за вороты и подвел к открытому сейфу.

— Быстро, мальчики! Два мешка за минуту.

Он сунул одному из них кожаные мешки. Кассиры начали сгребать пачки ассигнаций в мешки, роняя часть пачек мимо. Кейси даже не следил за этим, он держал под прицелом видимый участок зала. Вой сирены пронизывал нервную системы каждого присутствующего, но только не грабителей.

— Отбой! — крикнул Дэйтлон.

Кейси выхватил мешки у кассиров и перебросил их через барьер.

— Люк, Стив, мешки в машину.

Люк схватил один мешок и побежал к выходу, по дороге сбив с ног Джилбоди. Тот упал, затем встал на карачки, тряхнул головой и, как пес, пошел на четвереньках к выходу.

Мешок взял Дэйтлон, и пока Кейси перепрыгивал через парапет, Дэйтлон пустил автоматную очередь в потолок.

— Уходим! — крикнул Крис и бросился к выходу.

Кейси заметил шевеление в углу. Какой-то тип тянулся к пистолету, который выронил убитый полицейский. Кейси дал очередь вдоль пола, и кисть руки, тянущаяся к оружию, отлетела в сторону, словно она держалась на одной ниточке.

Джилбоди и Люк уже сидели в машине, мотор ревел. Не успел Дэйтлон бросить мешок на сиденье, как из-за угла выскочила полицейская машина, за ней вторая.

Дэйтлон вскочил на подножку и открыл огонь из автомата по передней машине. Она завиляла и врезалась в столб.

Из банка выскочил Кейси. Увидев машины, он открыл по ним огонь.

— Брэд, в машину!

Дэйтлон увидел, как с другой стороны площади мчатся еще две машины. Эти не имели сирен и маяков на крыше. В них сидели люди в штатском.

— Брэд! — крикнул Дэйтлон.

Кейси хотел сбежать с лестницы, но карман плаща зацепился за ручку двери. Он выглядел, как рыба, попавшаяся на крючок.

— Сбрось плащ! — крикнул Дэйтлон, стоя на подножке «крайслера».

Из машины, где сидели штатские, высунулся автомат, и грянула длинная очередь. Кейси успел скинуть один рукав, и в него впились несколько автоматных пуль.

— Вперед! — приказал Люк и обхватил Криса за талию.

Чико сорвал машину с места. Патрульные машины уже подкатывали к банку.

Кейси, изрешеченный пулями, повис на двери.

Дэйтлон ударил кулаком по крыше «крайслера».

— Стой! Стой, гаденыш!

Но машина продолжала набирать скорость. Дэйтлон ударил прикладом по руке Люка, который его держал, и спрыгнул с подножки на мостовую. Приземление оказалось неудачным, он подбил одной ногой другую, его откинуло в сторону, и Дэйтлон ударился головой о тротуар.

Чико резко затормозил, выругался, выхватил автомат у сидящего рядом Стива и рявкнул:

— Забери Криса в машину, размазня! Люк, прикрой его!

В долю секунды «крайслер» опустел. Стив волок Дэйтлона к машине. Волок за ноги, как дохлую собаку, он ничего не понимал, вокруг него свистели пули. Люк, спрятавшись за бронированной дверью, строчил из автомата, не глядя. Он не давал высунуться фэбээровцам из-за автомобиля, который стоял поперек дороги с пробитыми шинами и не позволял патрульным машинам пойти на объезд и преследовать гангстеров.

Чико со слезами на глазах, закусив нижнюю губу, стоял в полный рост в центре улицы и, не отрывая пальца от спускового крючка, поливал огнем автомобили противника.

Он видел на возвышении одинокую повисшую и растерзанную фигуру Брэда Кейси, которая напоминала ему распятие Христа, виденное им в детстве, в те самые времена, когда мать водила его в церковь.

Как только Стив втащил Дэйтлона на заднее сиденье, Люк и Чико впрыгнули в машину, и «крайслер», заревев, как раненый зверь, рванулся вперед.

Майкл Кэрр такого зрелища еще не видел в своей жизни. Он не помнил о страхе и осторожности. Кэрр отснял две пленки. Когда он перезаряжал аппарат, то увидел, как со стороны площади едут два лимузина с ребятами в штатском. Он имел уже опыт общения с ФБР и не хотел в очередной раз лишиться сенсации. Обе кассеты были спрятаны под сиденье.

Во время перестрелки несколько пуль пробили ему ветровое стекло, разбили подфарник и сделали несколько дырок в капоте.

Кэрр выскочил из машины, встал за деревом и продолжил съемку бойни. Он также не забыл сфотографировать свою машину с пробоинами.

Когда «крайслер» исчез, началась обычная волокита. К месту происшествия прибывали кареты «скорой помощи».

Кэрр успел сфотографировать Кейси в двух ракурсах, но в это время его постучали по плечу. Он оглянулся и увидел знакомую отвратную физиономию агента Холлиса.

— Здравствуйте, мистер Кэрр.

— Привет! Опять мешаешь мне работать?

— Следствие есть следствие, сынок! Давай-ка сюда камеру. Завтра зайдешь за ней ко мне. Мы оценим негативы и, уверяю тебя, большую часть передадим тебе. Твоя работа не пройдет даром.

Кэрр передал камеру Холлису.

Подошли двое санитаров, сняли с крючка труп Кейси и, положив на носилки, понесли в машину.

— Кейси набрал себе банду? — спросил Кэрр.

— Что за бредовая идея, парень? — удивился Холлис.

— Но я не видел Дэйтлона.

— Плохо смотрел. Дэйтлон сделал себе пластическую операцию, его теперь мама родная не узнает.

Подошел парень в штатском и что-то шепнул на ухо Холлису. Тот спустился вниз, сел в санитарную машину, куда загрузили Кейси, и уехал под вой сирен.

Теперь Кэрр понял, кто такой Натан Эйслер. Его голос не давал ему уснуть всю ночь, но он так и не смог узнать его. А глаза? Как он мог не узнать Дэйтлона по глазам?! А если вспомнить загадочную смерть профессора Филла в лесу, где великий скульптор живых лиц погиб от руки бандитов. Что ему делать в лесу? Сопоставляя один факт с другим, Кэрр сделал вывод, что вчера вечером имел повторную беседу с Дэйтлоном. Вот почему Натан Эйслер-Дэйтлон просил у него экземпляр газеты с интервью!

Кэрр знал, что ему делать. У него под сиденьем лежало достаточно материала для новой статьи. Репортер рассчитывал выпустить сенсацию из клетки в сегодняшнем вечернем выпуске. Но он не планировал давать материал в своей газете.

С гордостью осмотрев свой простреленный автомобиль, Кэрр отправился в редакцию газеты «Нью-Йорк пост», филиал которой печатал в Чикаго новости Нью-Йорка. Уж эту газету ФБР ни в чем не заподозрит, а те не откажутся от сногсшибательной сенсации.

Шарлотта перевязала Крису голову и поднялась наверх. Она не выходила из комнаты Дэйтлона. Тэй пугала ее одним своим присутствием. Ничего в жизни Шарлотта не боялась, она была взбалмошной девчонкой и даже в детстве дралась с мальчишками, но в этом доме жила женщина, которая наводила на нее ужас.

Дэйтлон сидел с понурым лицом, взгляд его был настолько тяжел, что никто не решался смотреть на него. Возле босса стояла бутылка джина, к которой он постоянно прикладывался. Лицо его было бледным, а зажившие уже шрамы покраснели.

Пять минут назад по радио сообщили, что банда Дэйтлона-банкира обчистила Холдинг-банк и унесла с собой сорок три тысячи триста двадцать долларов, тринадцать жизней полицейских, три жизни агентов ФБР и шесть жизней работников банка.

На счету полиции один труп гангстера Брэда Кейси, который погиб от пуль агентов ФБР при бегстве из банка. Губернатор штата Бэйн заверяет общественность, что с бандой будет покончено в ближайшие дни. Круг уже замкнулся, и Дэйтлону не ускользнуть от правосудия.

Чико выключил приемник. Никто не слушал болтовню диктора, все ждали, что скажет босс.

— Завтра утром, — хрипло начал Дэйтлон, — Тэй и Слим переложат все наши деньги в чемоданы и отвезут их в хранилище «Сейф-депозит», где оставят на два дня. Подробные инструкции получите утром, а сейчас можете подготовить деньги к транспортировке. Возьмите «кадиллак». Чико и Джо должны довести «роллс-ройс» и «линкольн» до идеального состояния. Ваша непростительная ошибка. Одна из них заключается в том, что вы сюда приехали на «крайслере». Его могли засечь по пути, и, чтобы вычислить нас, полиции понадобится день или два. Поэтому мы в эти дни должны покинуть коттедж. Сегодня никто не трогается с места. В городе, наверное, проведут облавы. Далее. Стив садится за мой рабочий стол, берет в руки карту страны и прокладывает три маршрута в Техас. Самые удобные и безопасные. Завтра мы их обсудим, и в день отъезда я назову тот, которым мы поедем. Остальные инструкции завтра. На сегодня все, я устал.

Он встал из-за стола и, осмотревшись, спросил:

— Где Шарлотта?

— На своем рабочем месте! — грубо отрезала Тэй.

— Где это?

— В твоей постели. Ты же каждому отводишь работу по его способностям.

Крис поднял на нее глаза. Тэй была пьяна. Он ничего не ответил и ушел молча.

Шарлотта сидела у окна, когда в комнату вошел Крис. Увидев его, она улыбнулась, но вскоре улыбка погасла.

Он скинул пиджак и бросил его на пол.

— Погиб Брэд Кейси!

Дэйтлон подошел к кровати и, рухнув на нее, уставился в потолок.

Она тихо подошла к кровати и села на самый край у его ног. Он заговорил тихо, продолжая смотреть в потолок.

— Так или иначе, смерть — неизбежный финал нашей жизни. Порог, который каждому рано или поздно суждено переступить. Но не так же глупо! Ничего нет хуже глупой смерти! Казнь, охота, расстрел мишеней! Человек, который прыгал в пропасть с высоты трехсот футов, погибает от того, что карманы его плаща цепляются за дверные ручки! Ну вот, все кончилось. Теперь я один. Совсем один, и мне кажется, что я уже слышу горн охотников.

— Не думай о страшных вещах, милый! Ты очень сильный, ты победишь. Всех победишь!

Дэйтлон взглянул в ее черные глаза. В них стояли слезы.

— Глупый малыш, чтобы победить, мне нужно заключить сделку с дьяволом. И тот спасет меня, взяв взамен остальных.

— А зачем они тебе? Ты едва сам не погиб из-за их трусости и глупости.

— Ты права, светлая голова. Мы не всех с собой возьмем, а избранных. Их двое или трое, а может быть, один.

— Кого же ты хочешь взять?

— Проверка покажет надежность каждого из них. Я устал, Шерри, помурлыкай мне на ухо, я хочу заснуть.

За всю свою жизнь Люк не видел такого количества денег. Тэй стояла у окна и курила, Слим выкладывал деньги из кожаных мешков и складывал их в чемоданы. Стив уселся в кресло и с равнодушным видом читал газету.

Люк с восхищением смотрел на Слима. Чтобы так обращаться с деньгами, нужны не нервы, а парашютные лямки. Его уже пробивал озноб. Но вот последняя пачка упала в чемодан, и крышка захлопнулась.

— Все готово, мисс, — спокойно сказал Слим.

По лестнице вниз спускался Дэйтлон. По его виду было понятно, что он не спал всю ночь.

— Сдашь чемоданы в хранилище на имя Натана Эйслера. Скажешь регистратору, что за ними приедет твой муж через два дня. На это время пусть поставят блокировку на сейф. Карточку и номер шифра принесешь мне. Тебя будет сопровождать Слим. И еще. Мне нужно немного развеяться. Возьми билеты в кино на сегодня или завтра, но только на вечер. Мы пойдем втроем. Ты будешь третьей, и не смотри на меня с удивлением. Трех часов вам вполне хватит на эту поездку. Слим, забирай чемоданы и выгоняй машину.

— Может быть, мне поехать с ними? — осипшим голосом спросил Люк.

— Нет, — отрезал Крис. — Заступишь на охрану с наступлением темноты, потом тебя сменит Стив. На завтра у вас будет другая задача, а пока все!

Тэй забрала сумочку, накинула плащ и вышла из дома.

Дэйтлон повернулся и ушел наверх.

— Ты когда-нибудь видел такое, Стив?

Тот усмехнулся и снисходительно взглянул на Люка.

— Мне гораздо интересней было наблюдать за тобой. У тебя было невероятно интеллектуальное выражение лица. Ты отличный малый, Люк, но с избытком шелухи в черепной коробке.

Люк скрипнул зубами.

— Ну, это мы еще увидим, кто на что способен!

— Проявляй свои способности на посту, а пока тебе лучше немного поспать.

— Ты прав, Стив, каждый должен быть на своем месте, но места меняются. Ты уже знаешь об этом. В жизни подворачивается шанс или настигает смерть. Рок властен над человеком, а мы, козявки, не способны сопротивляться тому, что нам предначертано. Однажды Чарли мне сказал: «Я видел страшный сон, будто моя собственная рука задушила меня!» И знаешь, ведь он не ошибся. Так оно и случилось.

Люк повернулся и отправился на веранду, где проводил все свое свободное время в кресле-качалке.

Стив уткнулся в газету. Только теперь он заметил, что в течение всего времени держал ее вверх ногами.

<p>5. Сплошные сюрпризы</p>

Войдя в кабинет с табличкой «Префект криминальной полиции штата». Макс Легерт сел в свое кресло, откупорил бутылку с пивом и выпил ее до дна. Ему нужно было отдохнуть и переварить разговор с губернатором. Это был тяжелый разговор. Губернатор отодвинул отставку Легерта до окончания операции с Дэйтлоном-банкиром. Легерт пытался ему объяснить, что он занимает в этом деле последнее место и его может заменить любой сотрудник из оперативного отдела. Бэйн стукнул кулаком по столу и сказал: «Вы наделены равными полномочиями с Мэлвисом Бэрроу, но вы не имеете права скрывать от него информацию, касающуюся дела Дэйтлона. В остальном вы стоите на равных!» Однако после паузы губернатор добавил, что окончательное решение по их совместным действиям принимает Бэрроу, но это не должно мешать им сотрудничать и не враждовать. Легерт не хотел спорить и усугублять отношения с губернатором. Он был ему благодарен уже за то, что Бэйн не напомнил ему о позорной фотографии, обошедшей все газеты.

После того самого памятного вечера, когда какой-то репортеришка щелкнул его и Фостера в компании Дэйтлона, у Легерта опустились руки, и он взвалил всю работу на Чинара. Пусть привыкает, ему придется занять это глубокое и на вид очень удобное кресло.

Легерт провел огромной рукой по короткому колючему ежику волос и помотал головой, словно увидел на своем столе какую-то мерзость, но стол был чист.

В дверь постучали, и, не дожидаясь ответа, в кабинет вошел Чинар.

— Какого черта, капитан? Рабочий день начинается через десять минут.

— Через десять минут она будет перезванивать!

— Кто?

— Женщина, которая хочет вас видеть.

— И дальше что?

— В управление позвонила женщина и потребовала у диспетчера, чтобы ее соединили с вами. Она сказала, что это очень важно и разговор касается Дэйтлона. Ее соединили с Элквистом. Но она ему ничего говорить не стала. Она потребовала личной встречи с комиссаром на нейтральной территории. В каком-нибудь неприметном ресторанчике один на один и чтобы комиссар был в штатском.

— Наглая бабенка.

— Вы хотите отказаться?

— Конечно, нет. Я не верю этим… Ну ладно. Я не завтракал, и одно другому не помешает. На Сигурни-плейс есть кофейная «Пикали». Там столиков десять и никогда нет народа. Я сейчас отправлюсь туда, пусть приходит. А вы с Элквистом понаблюдайте за округой из машины с другой стороны улицы.

— Хорошо, комиссар.

Спустя сорок минут, когда Легерт допивал кофе за дальним столиком кофейни, двери открылись, звякнул колокольчик, и в полутемный зал вошла дама в красном. Красные туфли, красное платье, красная накидка типа жакета и того же цвета шляпка.

Женщина не могла бы ошибиться, даже если она никогда не видела комиссара. Он сидел в зале один. Она прошла к его столику и остановилась.

— Вы комиссар Легерт?

Он промокнул губы салфеткой и указал даме на соседний стул.

— Вы хотели меня видеть, и я к вашим услугам.

Дама села, положив замшевую сумочку к себе на колени.

Легерт имел огромный опыт работы со свидетелями, он чуял фальшь за милю, и его невозможно было обмануть или ввести в заблуждение. Он всегда выслушивал свидетеля, задавал несколько вопросов и делал, как правило, безошибочные выводы. Сидящая перед ним женщина не успела войти, а Легерт нашел в ней кучу противоречий.

Он видел ее умные глаза, ухоженное лицо без следов бурной ночной жизни и видел ее безумный наряд, от которого так и разило притоном. Высокий ворот платья прикрывал ее шею, по которой обычно Легерт определял возраст женщин. Ее густые каштановые волосы были убраны в пучок и прикрыты шляпкой, а тонкий аромат дорогих духов придавал женщине таинственность. Она была полна противоречий, и Легерт не очень уютно себя чувствовал. Все, что ему оставалось сделать, — это отдать бразды правления в руки посетительнице.

— Вы можете называть меня мисс Кассарес. Под этим именем я веду свой бизнес. Но это не мое имя. Настоящее мое имя вам не нужно знать. Я принадлежу к знатному роду, мой отец и мой муж были высокопоставленными людьми. Я не хочу порочить их имена, и давайте остановимся на имени, которое будет фигурировать в ваших протоколах и на которое оформлен мой банковский счет и недвижимость. Прежде чем начать наш разговор, я хотела бы задать вам несколько вопросов и, получив на них ответы, выложить вам все, что знаю.

— Задавайте ваши вопросы.

— Вы гарантируете безопасность, если я гарантирую вам поимку Дэйтлона?

— Безусловно. Я лично займусь этим вопросом.

— Хорошо. Мы еще вернемся к нему. Второе. Вы гарантируете выплату денежной премии, обещанной за голову Дэйтлона? Кажется, эта сумма равна пятнадцати тысячам.

— Нет, мисс, это устаревшие данные. Сумма равна двадцати пяти тысячам. И я могу дать вам свои гарантии, что вы их получите.

— Я хочу уехать из страны. Мне нужно получить деньги со счета, премию и чтобы вы проводили меня на самолет. Я хочу, чтобы вы дождались момента, когда самолет взлетит в воздух.

— У меня складывается впечатление, что вы боитесь не столько Дэйтлона, сколько кого-то еще.

— Я не хочу развивать эту мысль, но скажу лишь одно. Я не пошла в ФБР потому, что они меня уничтожат. Это они ведут бойню, и я не доверяю этим людям. Могу добавить, что в этом ведомстве имеются утечки информации и многое известно Дэйтлону именно из этих источников, а не из других.

— Не могу дать вам гарантий, что ФБР не будет задействовано в операции по задержанию, но могу гарантировать, что огражу вас от этого ведомства и, как вы пожелали, посажу вас на самолет. Мы гарантируем безопасность наших информаторов. Надеюсь, вступление закончено?

— Я верю вам, мистер Легерт. Я много лестного слышала о вас и знаю, что вы человек слова. Я владелица мотеля «Уют». Крис Дэйтлон находится под моей крышей. Я готова сдать его вам на оговоренных условиях.

У Легерта пересохло во рту. Он смотрел на эту женщину, как завороженный, и не верил своим ушам. Наступила томительная пауза.

Сколько людей сломали себе шею, разыскивая Дэйтлона, а тут приходит женщина — хрупкое создание, и предлагает голову знаменитого гангстера так, словно торгует цветочками на углу Спайр-стрит. Есть чему удивляться! Но эта женщина внушала Легерту доверие.

— Что-нибудь не так, комиссар?

— Нет, нет, все так, мисс Кассарес. У меня в голове за эти секунды пролетели в памяти последние полгода. ФБР, полиция, агенты секретных служб — все успели сломать себе хребет на поисках Дэйтлона, а тут его предлагают на блюдечке. Возникают закономерные сомнения.

— Ваше бессилие и несостоятельность мне известны.

Дэйтлон неординарный человек. Он не мыслит категориями преступников, с которыми вы привыкли работать. Если бы я не пришла к вам, то вы его так и не нашли бы. Извините, комиссар, что умаляю достоинство вашего ведомства, но это факт.

— Опасная игра. Но мы не станем рассматривать вас как соучастницу преступлений Дэйтлона. Ваш приход доброволен.

— Ну, это не разговор. Я никогда не принимала участия в грабежах и не обязана читать газеты и изучать лица преступников. Теперь вам известно, что Дэйтлон имеет другое лицо, и я могу это подтвердить. Операцию ему делал доктор Ален Филл, после чего Дэйтлон отдал распоряжение его убить.

— Вы знаете, где находятся сообщники Дэйтлона?

— Не имею представления. Они меня не интересуют.

— Мне хочется вам верить, мисс Кассарес, но я не могу найти ту ниточку, которая привела вас ко мне. Должен быть очень серьезный повод. Я не верю в ваше законопослушание и патриотизм.

— Вы требуете разъяснении?

— Это для меня, а не для протокола. Я должен иметь к вам определенное отношение и доверие. Я вижу, что вы не собираетесь мне говорить всего, что заложено в ваших тайниках, но на определенную часть я претендую.

— Вопрос тривиальный, и время моего визита к вам определено очень простыми причинами. Нет ничего сложного. Этот человек стал всем в моей жизни. Я готова была отдать ему все, так я и поступила. Я вручила ему в руки свое наследство. Я отдала ему все, отказавшись от самых выгодных предложений. Я любила этого человека, я умела скрывать этого человека, рискуя собой. Он ответил мне предательством. Я бросила ему под ноги жизнь, а он растоптал ее!


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51