Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Руна

ModernLib.Net / Ужасы и мистика / Фаулер Кристофер / Руна - Чтение (стр. 25)
Автор: Фаулер Кристофер
Жанр: Ужасы и мистика

 

 


В СЛУЧИВШЕМСЯ ОТЧАСТИ ПОВИННЫ АНОМАЛЬНЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА

По словам представителей полиции, в случившихся беспорядках, помимо вышедшей из строя системы регулирования уличного движения, повинны также аномальные статистические обстоятельства, в результате чего на улицы города одновременно хлынуло небывалое число жителей. Проливной дождь существенно затруднял работу полиции, призывавшей водителей не бросать свои машины. За минувший день Автомобильная ассоциация зарегистрировала рекордное количество вызовов на место аварии.

Чрезмерная перегрузка лондонской подземки стала причиной закрытия многих станций, и словно в подтверждение того непреложного факта, что “бизнес остается бизнесом”, забастовка их сотрудников привела к тому, что Северная линия оказалась полностью парализованной.

Сегодня вечером движение на улицах стало постепенно восстанавливаться, однако пройдет по меньшей мере несколько дней, прежде чем столичная транспортная система окончательно оправится от шока, в истинных причинах которого еще предстоит разобраться.

Министр транспорта срочно прервал свой отпуск на Сейшельских островах, чтобы заняться расследованием причин аварии.

* Трагедия сгоревших младенцев (см. стр. 2).

* Член парламента требует новых субсидий на британскую компьютерную систему (см. стр. 3).

Гарри Бакингем слез с заднего сиденья полицейского мотоцикла и окинул взглядом вздымавшуюся перед ним громаду из стекла и стали. Верхние этажи высоких башен с зеркальными панелями, принадлежавших корпорации “ОДЕЛ”, таких же холодных и непреклонных, как и сам их владелец, тонули в гуще клубящихся грозовых туч.

Он сделал глубокий вдох. До начала первого сеанса спутниковой связи Кармоди оставалось менее получаса. Проверив для надежности зажатый под мышкой дубликат видеокассеты, он стал поспешно, шагая через две ступеньки, подниматься по лестнице вверх.

Гарри чертовски не хотелось оставлять Дороти одну, однако, когда к дверям библиотеки подкатил полицейский мотоциклист и предложил свою помощь, решение возникло как бы само собой.

Больше всего его сейчас беспокоило то, что Грэйс и Брайан так и не смогут проникнуть в “ОДЕЛ”. Уж если Кармоди и допустит кого-либо внутрь здания, то, скорее всего, этим человеком будет именно он, Гарри. Бродя по библиотеке, он обнаружил еще один видеомагнитофон, укрытый пыленепроницаемым чехлом и принадлежащий кружку по изучению Библии. Ему не составило особого труда позже уединиться на некоторое время и соответствующим образом подсоединить один аппарат к другому. Он представил себе, как разъярится Грэйс, когда обнаружит, что он исчез, унеся с собой дубликат кассеты. По пути к “ОДЕЛ” Гарри молил Бога лишь о том, чтобы с ним не случился новый припадок. Теперь же при виде облаченного в форму охранника, стоявшего у входа в здание, он столкнулся с очередной трудностью — как пробраться внутрь.

В дальнем конце круглого мраморного холла восседал экстравагантный швейцар, взгляд которого был прикован к экрану маленького телевизора, скорее всего, в ожидании первой передачи его компании. Рядом на стойке лежали сверкающие глянцем буклеты, живописующие светлое будущее, которое ожидает всех зрителей, подключившихся к каналу “ПОЛУШАРИЕ”. Почувствовав появление постороннего, швейцар оторвался от экрана и окинул Гарри оценивающим взглядом.

— Да? — произнес он, постаравшись вложить в это единственное и столь короткое слово как можно больше высокомерия.

На Гарри была та самая одежда, в которой он бежал из поместья Кармоди. К счастью, он догадался надеть сверху плащ, одолженный у полицейского мотоциклиста.

— У меня назначена встреча с Дэниелом Кармоди. Охранник разглядывал его с явным недоверием.

— Вряд ли, — медленно произнес он. — В настоящий момент мистер Кармоди занят весьма важным делом, от которого его никак нельзя отрывать.

Гарри был заранее готов к подобному развитию событий. Призвав на помощь весь свой опыт многочисленных перевоплощений, он выбрал роль надменного сотрудника рекламного агентства, уперся кулаками в стойку и, подавшись вперед, навис над охранником.

— Насколько я понимаю, принятие решений в ваши служебные обязанности не входит, — проговорил он решительным тоном, в котором отчетливо звучали грозные нотки. — Снимите телефонную трубку и скажите Дэниелу Кармоди, что его хочет видеть Гарри Бакингем.

Охранник на мгновение пришел в замешательство, но затем к нему все же вернулось прежнее самообладание.

— Мистер Кармоди готовит телепередачу, — наконец изрек он, — и просил его не беспокоить.

Гарри перевел взгляд на часы, висевшие на стене, — до начала передачи оставалось двадцать минут — и снова посмотрел на охранника. С ехидной ухмылкой он взял карандаш и вырвал лист бумаги из лежавшего на стойке блокнота. Охранник недоуменно наблюдал за тем, что Гарри будет делать дальше.

— Это, — заявил Гарри, — траектория вашей карьеры. Сейчас вы находитесь вот здесь. — Он постучал кончиком карандаша по верхней части кривой. Продлив линию к нижней кромке листа, он с такой силой надавил на карандаш, что сломал грифель и прорвал бумагу. — А это, — заорал он, сминая лист и швыряя его в мусорную корзину, — то место, где вы окажетесь, если через несколько секунд не позвоните по этому телефону!

Наконец до охранника дошло, что стоящий перед ним человек просто ненормальный и никак не может быть важной шишкой, хотя своим высокомерием вполне мог бы сравниться с его собственным начальством в критические минуты. И он неохотно потянулся к телефону.

В студии, размещавшейся на самом верху здания “ОДЕЛ”, царило возбуждение, не переходившее, однако, в панику. Сегодняшняя передача состояла из процедуры торжественного включения линии связи в присутствии представителей прессы — в сущности, включать там было нечего, а потому приглашенная звезда одной из “мыльных опер” всего лишь готовилась щелкнуть бутафорским рычажком — и последующей демонстрации получасовой видеокассеты с пространной рекламой будущей продукции корпорации. После этого будет пущена вторая пленка, продолжительностью не более трех минут, однако ее воздействие рассчитано на длительное время.

Раскурив погасшую сигару, магнат позволил себе улыбку, выражавшую своего рода поздравления в собственный адрес. После сегодняшней вечерней передачи станция будет временно закрыта, но примерно через месяц возобновит свою работу уже на полную мощь. Остаток же вечера Дэниел Кармоди и его супруга намеревались посвятить радио— и телеинтервью с коктейлями и легкой закуской.

Когда Кармоди доложили о Гарри, он улыбнулся еще шире. Ну что ж, сегодня он может позволить себе жест великодушия.

— Да, я и в самом деле ожидал мистера Бакингема, — сказал он. — Пожалуйста, пропустите его.

Отослав своих помощников и техников, он уселся в кресло и стал ждать.

Когда Гарри вышел из лифта и огляделся по сторонам, он обнаружил, что стоит в просторном холле, отделанном черным мрамором и заполненном видеомониторами. В дальнем конце коридора находилась приемная овальной формы, очень похожая на оставшееся тридцатью этажами ниже фойе. Отсюда открывался доступ в единственную громадную комнату, широкие двери которой в данную минуту были чуть приоткрыты. Гарри толкнул одну из створок и вошел внутрь.

Как всегда, Кармоди сидел, вытянув длинные ноги под столом, высеченным из целой глыбы черного мрамора с зелеными прожилками, и чем-то напоминал священника, присутствующего на церемонии жертвоприношения.

— Гарри! — воскликнул он, чуть привставая. — Ну надо же, какой приятный сюрприз! — Он коротко и довольно мрачно хохотнул. — Знаете, у меня почему-то было предчувствие, что вы непременно захотите присутствовать на скромной торжественной церемонии.

Гарри направился к Кармоди, протягивая на ходу руку. На фоне изысканного убранства кабинета вид у Гарри был явно непрезентабельный. Однако Кармоди не позволил ему приблизиться.

— Я предпочитаю, чтобы вы оставались посреди комнаты, откуда вас достаточно хорошо видно, — проговорил он уже с прежней жесткой улыбкой на лице. — Мне всегда хотелось произнести нечто вроде: “Боюсь, что вам не удастся живым покинуть это здание”. Это просто очаровательный штамп, но часто ли в наше время появляется возможность им воспользоваться? Язык современных бизнесменов, как правило, изобилует всевозможными эвфемизмами.

Кармоди аккуратно стряхнул сигарный пепел в ладонь, пронес его над мраморной столешницей, после чего выбросил в мусорную корзину. Пальцы Гарри плотно сжимали спрятанную в кармане кассету.

— По правде говоря, вы не представляете для нас такой уж большой опасности, — сказал Кармоди. — Все равно вашему рассказу никто не поверит — впрочем, это еще один штамп, не так ли? — Он поднялся из кресла и стал обходить письменный стол. — С данного момента мы, можно сказать, погружаемся в область самой банальной фантастики; А знаете, Гарри, вы до сих пор продолжаете представлять для меня определенный интерес. — Он склонил голову набок и выпустил струю дыма. — Скажите, почему вы так упорно идете против течения? Почему столь рьяно сражаетесь с новыми идеями? Не лучше ли просто подождать и посмотреть, что получится? Уверен, что пройдет какое-то время, и вы сами же будете приятно удивлены результатами “ОДЕЛ”. Большинство наших будущих партнеров уже разделяют подобные чувства, а все они, должен вам заметить, весьма разумные и высоконравственные мужчины и женщины.

— Масса людей поначалу тоже была убеждена в том, что идеи нацистов являются благом для общества.

— Это типичный “коленный рефлекс”, Гарри, и вы это прекрасно понимаете. Что и говорить, нацизм оказался скверной затеей, и любой здравомыслящий человек понимает это. Но почему всякий раз, когда какой-то человек выступает с новыми идеями относительно устройства общества, его сразу же начинают сравнивать с Гитлером? А ведь, в сущности, то, чего добиваюсь я, может быть, лишь на йоту отличается от того, к чему стремитесь вы. Просто я не столь сентиментален, как вы, вот и все. — Он глянул на часы. — Прошу извинить, но я хочу присутствовать в студии в момент запуска программы, которой суждено — о чем, естественно, этот ужасный оператор даже не догадывается — возвестить миру о начале новой эры так называемой конфронтационной бизнес-технологии. — Он изобразил озорную улыбку и направился к дверям.

— Подождите, — окликнул его Гарри. — Неужели вам не хочется взглянуть, что я для вас приготовил?

— По правде говоря, не особенно. Если бы у вас было при себе оружие, то электронные датчики обнаружили бы его еще на подступах к моему кабинету.

Стуча каблучками по паркету, к Кармоди подошла чем-то явно встревоженная секретарша и, понизив голос, что-то сообщила шефу. Когда женщина удалилась, он уже не улыбался.

— Ну что ж, кажется, я могу уделить вам дополнительно еще несколько минут, — проговорил он с напускным радушием.

— Почему? — спросил Гарри. — Разве вы не намерены начать передачу?

— Небольшая заминка, не более того. Маленькая техническая неполадка. Неблагоприятные погодные условия. Не беспокойтесь, через несколько минут она будет устранена.

Итак, решил Гарри, сейчас или никогда. Вынув из кармана коробку с кассетой и протягивая ее Кармоди, он почувствовал, что в глубине души тот продолжает восторгаться его настойчивостью и не желает терять столь изобретательного человека. Определенно Дэниел еще не разуверился в нем окончательно.

— Прокрутите вот эту пленку. Думаю, даже вы найдете ее удивительной. — Он положил кассету на мраморный стол, словно бросая Кармоди вызов. Несколько секунд тот пристально всматривался в лицо Гарри, после чего протянул руку и нажал кнопку интеркома:

— Позвоните мне, как только все будет готово к началу сеанса. Я наверху.

Следом за директором корпорации Гарри прошел к лифту. Оказавшись в кабине, Кармоди достал маленький стальной ключик и вставил его в прорезь верхней части панели управления. Лифт поднялся всего на один этаж, доставив их в личные апартаменты Кармоди, выдержанные в безупречно холодной тональности, присущей всему зданию корпорации, — черной, зеленой и серебристой. Одна стена целиком представляла собой наклонную стеклянную плоскость, из которой открывался вид на омываемый дождем город. Кармоди вынул кассету из коробки и вставил ее в видеомагнитофон.

Гарри просто отказывался верить в свою удачу. Неужели Дэниел и в самом деле намеревался просмотреть ее? Как только замелькают на экране образы, сам он сразу же отвернется...

Кармоди взял один из пультов дистанционного управления и нажал кнопку “СТАРТ”. Прежде чем отвести взгляд, Гарри успел заметить на экране Грэйс и Дороти, стоявших перед книжными стеллажами. Прошла минута, пока пленка прогоняла одну за другой несколько снятых ими сцен.

Гарри продолжал рассматривать панораму за стеклянной стеной, когда до него донесся довольный смешок Кармоди. Гарри повернул голову и заметил на его лице чуть ли не виноватое выражение.

— Простите меня, Гарри. — Директор как-то смущенно потирал нос, словно желая скрыть усмешку. — Так это и есть то самое? И ко мне вы пришли, вооружившись вот этим? Поначалу я предполагал; что вы попытаетесь прокрутить мне одну из тех кассет, которые были похищены из “Мгновенного образа”, но, едва взглянув на кассету, понял, что это не наша продукция.

Он еще несколько секунд смотрел на экран, после чего нажал на кнопку “СТОП-ВЫБРОС”.

— По правде говоря, я рассчитывал на нечто изысканное. — Покачивая головой, он подошел к бару и плеснул в бокал немного джина. — В вашем распоряжении был целый день, и это все, на что вы оказались способны? Разумеется, кадры очень милые. Я даже сохраню пленку, как своеобразный сувенир. — Он достал из ведерка несколько кубиков льда и бросил их в бокал.

— Ничего не понимаю, — пробормотал Гарри.

— Как же вы наивны! Ведь рунические пленки — это наш конек. Просто невероятно, что вы посчитали наше самое значительное открытие нашей же ахиллесовой пятой. Никудышная стратегия. Может, оно и к лучшему, что вы ушли из рекламного бизнеса.

Он протянул Гарри высокий запотевший бокал и сел с ним рядом — впрочем, слишком близко, чтобы тот мог испытывать удобство от подобного соседства.

Гарри подозрительно посмотрел на напиток.

— Всего лишь джин с тоником, — сказал Кармоди, живой глаз которого выражал нескрываемое торжество, — и повредит он вам лишь в том случае, если вы будете пить его слишком долго и помногу.

Гарри сделал небольшой глоток.

— Но почему моя пленка не сработала? — спросил он, пытаясь придать своему вопросу оттенок беспристрастного профессионального интереса.

— Гарри... — Кармоди с деланным разочарованием покачал головой. — Ведь дело заключается отнюдь не в том, чтобы просто соединить какие-то части в единое целое. На самом деле все гораздо сложнее. Каждая из созданных нами пленок представляет собой плотно закодированную микроформу, испещренную электронными символами, которые оказывают воздействие на сферу человеческого подсознания. Вы имеете хоть какое-то представление о том, сколько стоит производство каждой такой кассеты? Ее себестоимость составляет примерно полмиллиона фунтов стерлингов! Иначе зачем бы мы стали заходить так далеко ради спасения партии своего товара? Естественно, когда начнется их серийное производство, стоимость понизится, но пока речь идет лишь о штучных образцах. Взгляните вот на это.

Он взял еще один пульт дистанционного управления и набрал на нем комбинацию из шести цифр. И тотчас же черная стена напротив с расположенной на ней видеоаппаратурой медленно отодвинулась, и их взору предстала сверкающая янтарем огромная, от пола до потолка, электронная схема. Внутри ее геометрически правильных завитков то и дело вспыхивали разноцветные импульсы, представлявшие собой химический аналог неврологических процессов.

— Именно это я и принес с собой в “ОДЕЛ”, — сказал Кармоди с нескрываемой гордостью в голосе. — И именно за это им пришлось заплатить бешеные деньги.

Гарри невольно поежился в кресле, зачарованный красотой и сложностью сооружения.

— То, что вы видите перед собой, — продолжал Кармоди, — является лишь частью кодирующей системы, позволяющей создавать внутри любой электронной схемы усиливаемые компьютером рунические образы. В настоящее время процесс усложнился настолько, что аппаратура уже не умещается на одном этаже. На разработку всего этого ушло десять лет, тогда как собственно производство заняло лишь три месяца. Впечатляет, не так ли?

Он взглянул на часы, затем перевел взгляд на раскинувшийся за стеклянной стеной, залитый дождем город.

— Как бы то ни было, но вы не выдержали последнего испытания. Какое-то время я еще раздумывал, как поступить с вами дальше, однако в итоге пришел к выводу, что придется вместо вас нанять другого человека. Впрочем, вам тоже найдется место в структуре “ОДЕЛ”, но лишь с так называемой ограниченной ответственностью. Вы станете кем-то вроде морской свинки, на которой я буду апробировать новые руны. Плесните чего-нибудь в стакан.

Гарри принял от Кармоди пустой бокал и поднялся. Итак, ему демонстративно давали отставку, сведя до уровня обычного лакея. Теперь он совершенно отчетливо понял, что без насилия уже не обойтись. Он решил воспользоваться стальной пикой, которой Кармоди колол лед и которая по-прежнему была в ведерке. Бросив в стакан несколько прозрачных кусочков, он незаметно сунул пику в рукав пиджака.

За окном прогрохотал гром, гулким эхом отозвавшийся в просторном помещении. Возвращаясь к дивану, Гарри чувствовал, как в груди у него бешено колотится сердце. Он решил, что действовать надо в момент передачи стакана. Словно читая его мысли, Кармоди чуть скривил в улыбке губы и подался всем телом вперед.

Гарри опустил руку, и пика скользнула ему в ладонь. Подойдя к Кармоди вплотную, он внезапно бросился на него, целясь пикой ему в горло. Послышался какой-то глухой звук, и Гарри ощутил резкий толчок в плечо. Прошло несколько секунд, прежде чем он осознал, что ранен. Правое плечо пронзила обжигающая боль, и рубашка стала стремительно напитываться алой кровью.

— Хорошо, Гарри, что вы надумали воспользоваться именно пикой. Я просто восхищаюсь вами. Как видно, требуется совсем немного времени, чтобы оживить ваши природные инстинкты. И все же вынужден признать, что о предложенной мною ранее работе вам, увы, придется забыть. К сожалению, теперь вы окончательно вышли у меня из доверия, чтобы занять более или менее ответственный пост в нашей фирме.

Кармоди сунул револьвер в карман пиджака, после чего извлек из спинки дивана застрявшую в ней пику и швырнул ее на зеленый мраморный пол.

Боль в плече стала постепенно затихать, однако вместе с этим Гарри почувствовал, как начали вдруг стремительно слабеть и подгибаться его колени. Падая, он успел подумать, не последует ли за этим шок.

— Не волнуйтесь, — послышался словно откуда-то издалека голос Кармоди. — Большого шрама у вас не останется. Я специально метил мимо сердца. Так что у вас повреждены всего лишь кости и нервы.

Кармоди распахнул рубашку на груди Гарри и осмотрел входное отверстие. От острой вспышки боли тот окончательно оправился. Где-то за спиной у него послышался зуммер интеркома.

— Наверное, подготовились к началу передачи, — сказал Кармоди и снял трубку. — Я сейчас спущусь. — Он уже собирался было положить трубку, но затем снова поднес ее к уху. — Что? Предупредите ее, что в жизни ей нет необходимости сохранять сценическое амплуа стервы... Нет, попросите Силию успокоить ее.

Он повернулся к Гарри:

— Эта “мыльная” дамочка закатила истерику по поводу задержки передачи. Кстати, не хотите спуститься вместе со мной? — Он окинул взглядом пропитавшуюся кровью рубашку Гарри и его осунувшееся, бледное лицо. — Впрочем, нет. — Он нажал на другую кнопку и обратился к своему продюсеру:

— Джим, я решил посмотреть передачу прямо здесь. В студии я буду только путаться у вас под ногами. Разумеется, я вам полностью доверяю. Подключите все к главному монитору ЕД-17. Нет, я сам с ним управлюсь. Но оставайтесь на месте, на тот случай, если я позвоню. Да, хорошо.

Вернувшись к Гарри, он взял его под мышки и усадил так, чтобы ему был виден экран.

— Думаю, вам понравится предстоящее зрелище, — сказал он. — Пленка, которую сейчас включат, представляет собой нашу самую последнюю разработку, предназначенную для массированного воздействия на человеческий мозг. Если не считать собственно компьютерной технологии, самой большой трудностью при этом оказался сбор необходимой медицинской информации относительно главных политических оппонентов “ОДЕЛ”.

Мешанину сверкающих проблесков на экране монитора быстро сменило изображение небольшой студии, помещающейся этажом ниже, и обслуживающего ее персонала.

— На нас с вами пленка, естественно, не подействует, однако уж вы-то можете представить себе, какой эффект она произведет на ответственных сотрудников семи корпораций, расположенных по другую сторону Атлантики.

На экране появилась “мыльная” звезда, вокруг которой хлопотала гримерша.

— Старовато что-то она выглядит, — заметил Кармоди. — Надо было пригласить кого-нибудь помоложе. Ну, Гарри, как самочувствие?

— Паршивое. Я истекаю кровью.

— А знаете, вы правы. Так оно и есть. Пули смазаны антикоагулирующим ферментом, который замедляет свертывание крови. Ранка, в. сущности, совсем небольшая, однако, если вы хотите выжить, необходимо срочно наложить швы. Причем чем больше вы будете двигаться, тем сильнее станет кровотечение.

— А я так понял, что вы собирались превратить меня в некое подобие подопытной свинки.

— Э-э, в общем-то да, но так ли уж это важно?

— Не хочу...

— Что?

— Умирать не хочу.

— Раньше надо было об этом думать.

Когда “мыльная” звезда разрезала ленточку и щелкнула бутафорским выключателем, из динамиков монитора полились восторженные возгласы. Весь экран заняло черно-зелено-серебристое изображение рекламной эмблемы канала — “Телевидение “ПОЛУШАРИЕ”. Кармоди, весь внимание, неотрывно следил за происходящим в студии. Гарри тоже перевел взгляд на монитор, но вскоре снова соскользнул с кресла на пол. Рана и вправду не затягивалась, и темная кровь, напитав ткань рубашки, стала стекать к бедрам. Гарри чувствовал, что теряет способность к концентрации внимания. Возвышавшаяся за монитором стена сверкающей электронной схемы поблескивала, невидимые частицы скользили по ее металлическим венам, пробираясь через электронные лабиринты и выполняя сменявшиеся каждую миллисекунду команды.

Гарри понимал, что умирает. Теперь речь шла уже не о жизни и смерти, а всего лишь о том, когда наступит смерть. В сущности, он прекрасно понимал, на что идет, сознательно возвращаясь в ледяные объятия Кармоди под предлогом завершения беседы о предложенном посте руководителя группы связи с Нью-Йорком. Сейчас игра окончена, и его замыслу уже не суждено осуществиться. Грэйс и Брайан, судя по всему, застряли где-то на другом конце города, а Дороти в полном одиночестве и безопасности сидит в своей темной библиотеке. В общем, все его усилия пошли насмарку. Он лежал на полу в луже собственной крови, а репродукторы монитора по-прежнему исторгали восторженные возгласы.

Внезапно изображение на экране замелькало и погасло, сменившись новым образом. Кармоди забеспокоился, стал нажимать на кнопки пульта дистанционного управления. Взглянув на экран, Гарри сразу ощутил знакомый звон в голове. Это был сигнал, возвещающий о появлении руны, причем на сей раз звучащий весьма агрессивно. Он резко отвернулся, моля Господа только об одном — чтобы не увидеть ничего, способного подействовать на его подсознание и снова разбередить потревоженный предыдущими видениями мозг. Кармоди же продолжал пристально всматриваться в экран, постепенно проявляя очевидные признаки тревоги.

Неожиданно в дальнем конце холла распахнулись створки лифта, и из него вышла Силия Кармоди.

— Я не опоздала к началу передачи? — спросила она, направляясь к дивану. В связи с предстоящими интервью она была безукоризненно причесана и одета, но при всем при том напоминала заводную куклу. Несмотря на искусный макияж, выглядела она ужасно. Не лицо, а резиновая маска. Чуть нервной походкой она направилась к Гарри, но, словно не замечая его состояния, устремила взгляд на лицо мужа. Комнату заполняли доносившиеся с экрана звуки статических, сигналов, однако теперь на их фоне проступали какие-то шумы, как будто где-то без умолку верещали бесенята. Кармоди же продолжал неотрывно смотреть на экран, выплескивавший яркие пятна света. У него был вид человека, пребывающего в состоянии глубокого гипноза.

Гарри хотелось встать и бежать из этого круговорота звуков и света, исторгаемого из электронного чрева монитора, однако у него не было сил даже двинуться с места. Неожиданно Силия шепнула ему на ухо:

— Не смотрите на экран. Нам надо уходить. Теперь он мне уже ничего не сможет сделать. Теперь он уже никогда не причинит мне никакого вреда.

Только протянув Гарри руку, она поняла, до какой степени плохо его состояние.

— У него револьвер, — заплетающимся языком пробормотал Гарри.

Внезапно из горла Кармоди вырвался душераздирающий крик. Он повернулся в кресле и встал лицом к стене, сплошь заполненной электроникой. Было совершенно очевидно: он видит что-то устрашающее на ней, недоступное восприятию ни одного другого человека на свете... Впрочем, по внезапно подступившей дурноте Гарри понял, что тоже успел хватить толику этого зрелища.

Плотно смежив веки, он поднял ладони к пульсирующим вискам. Всего лишь мимолетного взгляда на экран оказалось достаточно, чтобы снова возбудить его ставшее особо чувствительным подсознание. Услышав скрежет стали по мрамору, он уже приготовился, открыв глаза, вновь увидеть демонов собственного разума.

Однако на сей раз никаких жутких языческих божеств, с которыми ему пришлось бы сражаться, почему-то не появилось. Вместо этого искрящиеся электронные цепи, вырабатывавшие рунические импульсы “ОДЕЛ”, вдруг словно ожили, а печатные платы и трансформаторы сдвинулись с места и, будто части живого организма, устремились к Кармоди. Острые как бритва серебряные вены электронных схем стремительно захлестнули его и яростно стегали по обнаженным частям тела, щекам, взметнувшимся вверх рукам. С треском разрывая на себе пиджак, Кармоди выхватил револьвер и стал судорожно целиться.

— Но там же никого нет! — проговорила Силия. — Что это ему привиделось?

Первая пуля взорвалась в лабиринте буйствующих проводов, взметая фонтаны искр, тут же обрушившихся вниз и запрыгавших по мраморному полу. Следующая, срикошетив от панели, пробила дыру в прозрачной стене комнаты, резко изменив тем самым напряжение стеклянной массы, которая с характерным хрустом озерного льда мигом покрылась сеткой трещин и рухнула вниз, обнажив проплывающие за окном тяжелые тучи.

Гарри снова перевел взгляд на Кармоди. Искрящиеся электроды уже полностью опутали его тело, провода извивались подобно голодным змеям, глубоко вонзая в податливую плоть лица и рук свои острые клеммы. Казалось, по мере того как стальные нити компьютера все глубже вонзались в его вены, он сам становился частью электронной схемы, так что вскоре уже невозможно было определить, где кончается человек, а где начинается машина.

Гарри почувствовал прикосновение чьей-то руки — поняв, что он тоже испытывает воздействие галлюцинации, Силия пыталась оттащить его к лифту. Неожиданно на экране стоявшего позади них монитора исчезли рунические образы, а затем исчезло и само изображение — видимо, в аппаратной отключили электроэнергию.

— Гарри, надо немедленно уходить отсюда, иначе они могут найти и поставить нужную пленку.

Наконец Гарри удалось заставить себя двигаться, и, поддерживаемый Силией, он, спотыкаясь, заковылял к лифту. Силия уже нажала кнопку вызова, а он обернулся и увидел Кармоди в ореоле извивающихся проводов, с истерзанным, покрытым опухолевидными наростами телом. Кармоди выстрелил им вдогонку — пуля пробила дыру в двери лифта, чудом не задев лица Гарри. Пронзительно вскрикнув, Силия с силой ударила по кнопке, однако по-прежнему безрезультатно. Гарри просунул пальцы между резиновыми кромками створок, пытаясь раздвинуть их, и тут же почувствовал, как от резкого напряжения рана в плече снова открылась. Ему на грудь хлынул теплый поток крови, закружилась голова, он беспомощно прислонился к стене.

Подняв глаза, он успел заметить, что к ним бежит Кармоди, рассекая руками воздух и срывая с себя клеммы проводов. Прежде чем Гарри успел сообразить, что происходит, Кармоди схватил жену за руку и потащил за собой, подчиняясь тяге напрягшихся электродов, с новой силой вонзившихся в свою жертву.

Охваченная паникой, Силия закричала, но Кармоди продолжал тянуть ее к разбитой стеклянной стене, туда, где на полу образовалась лужа от дождя. Бедняга попыталась было подняться на ноги, но Кармоди ударил ее изо всех сил, и она рухнула навзничь на сверкающие осколки стекла.

За спиной Гарри распахнулись двери. Силия все же смогла в очередной раз встать на ноги и теперь в ужасе кричала, глядя, как ее муж, все еще пребывая во власти рунического психоза, втискивает свое истерзанное тело в гущу электронных цепей компьютера. Она опять было попыталась бежать за Гарри, однако в последний момент Кармоди все-таки успел вцепиться ей в запястье. В следующую секунду он уже обхватил ее за талию и что было сил толкнул в отверстие, пробитое в стеклянной стене.

Гарри со всех ног бросился на помощь к Силии и, как ни странно, все же успел схватить ее руку. Какое-то время она балансировала на краю зияющего отверстия в стеклянной стене — казалось, бушевавшая снаружи стихия удерживала ее от падения. Мраморный пол, залитый дождевой водой, обильно разбавленной кровью, был скользок, что послужило причиной падения Гарри. Ладонь Силии выскользнула из его руки, и какая-то могучая сила швырнула ее в яростное небо. На долю секунды она как бы повисла в воздухе, подобно тряпичной кукле, поддерживаемой порывами бушующего ветра, а затем исчезла, словно поглощенная грозовыми тучами.

Гарри встал на ноги, чувствуя, как грудь заливают потоки горячей крови. Кармоди теперь уже целиком оказался внутри компьютера, острые клеммы электродов глубоко вонзились ему в глаза, десны, уши и череп. Он конвульсивно дернулся, когда серебряные провода плотно стянули его шею и одним резким рывком рассекли мягкую плоть. Из раны хлынула кровь, но он все же каким-то образом смог в последний раз окликнуть Гарри, захлебываясь булькающей в горле кровью.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26