Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Алтари Келады

ModernLib.Net / Фэнтези / Арчер Вадим / Алтари Келады - Чтение (стр. 10)
Автор: Арчер Вадим
Жанр: Фэнтези

 

 


      Когда карета остановилась у двери, Альмарен чуть не вывалился из окошка, стремясь увидеть, кто же из нее выйдет, но слуга направился в лавку, так и не открыв голубой дверцы с гербом правителя. Вскоре в гостиную вошел Тифен и с удивлением посмотрел на сына.
      — Правитель приглашает тебя во дворец, — сообщил он. — Там, внизу, ждет карета.
      Альмарен сбежал вниз по лестнице и поспешил сесть внутрь. Кони полетели по звонким мостовым Цитиона, и не успел он прийти в себя от неожиданности, как карета въехала в дворцовые ворота.
      Гранитное здание дворца, закругляясь, охватывало часть пространства перед главным входом, вдоль его фасада выстроились колонны, поддерживающие карниз с резным узором из листьев. По бокам парадной лестницы стояли статуи клыканов из темно-серого гранита. У низкого длинного здания в дальнем конце двора суетились слуги, выводя оседланных коней.
      Альмарен повернулся к слуге, но тот опередил его вопрос:
      — Приказано ждать здесь, ваша милость.
      Ждать пришлось не долго. По главной лестнице дворца спускались двое мужчин, одним из которых был Магистр. Второй мужчина, не менее высокий и плечистый, чем Магистр, был в светло-серой одежде с кожаным поясом, отделанным серебром, и длинном голубом плаще. Альмарен догадался, что это правитель Цитиона. За Норреном, как тени, следовали два огромных темно-серых клыкана — точные копии гранитных статуй по бокам лестницы.
      Увидев Альмарена, Магистр пошел навстречу молодому магу.
      — Альмарен, — сказал он, подойдя. — Я договорился с Норреном. Ты будешь искать книги в его библиотеке, а у меня появились другие дела.
      Подробности расскажу потом, а пока выслушай то, что нельзя отложить до вечера.
      Сейчас тебя проводят в библиотеку. С завтрашнего дня тебе никто не будет мешать, но сегодня там есть еще один человек. Так вот, это не просьба, не совет, а требование — ни в коем случае не разговаривай с ним. Если он заговорит с тобой, не смей отвечать ему даже «да» или «нет». Только «не знаю» и «не мое дело». Ясно? — Альмарен кивнул.
      — Идем, я представлю тебя Норрену. — Магистр подвел молодого мага к правителю.
      — Вот тот, о ком я говорил. Альмарен, сын Тифена.
      Альмарен молча поклонился. Правитель доброжелательно взглянул на него:
      — Я знаю вашего отца, юноша. Достойный человек. Сейчас вас проводят в библиотеку.
      — Благодарю вас, ваше величество, — снова поклонился Альмарен.
      Правитель спустился со ступеней и вскочил на коня. Другого коня подали Магистру. Они выехали со двора, сопровождаемые клыканами и свитой из нескольких всадников. Альмарен не сводил с них глаз, пока не услышал над ухом голос:
      — Следуйте за мной, ваша милость.
      Еще не дойдя до библиотеки, молодой маг успел утомиться от грубой и тяжелой дворцовой роскоши, Вопреки его ожиданию, библиотека оказалась спокойной и строгой, и это ему понравилось. Длинные ряды полок, знакомые запахи старинных книг напомнили Альмарену Оккаду и книжное хранилище Зеленого алтаря, где он изучал магию и заклинания. Человек, сидевший за столом, вежливо приветствовал его. Альмарен ответил сдержанно, недоумевая, что могло быть опасного в этом любезном, изящно одетом господине.
      Напряженное бездействие, с утра не покидавшее Альмарена, обессилило его больше, чем любая работа. Почувствовав потребность перевести дух, он присел на широкий и низкий подоконник, словно созданный для того, чтобы на нем читали книги.
      Окно выходило на двор, куда Альмарена привезла прогулочная карета принцессы. Двор был пуст, но перед глазами мага еще плыла картина — два плаща, голубой и бурый, развевающиеся за плечами всадников, бок о бок выезжающих из ворот. Альмарен не знал тонкостей дворцового этикета, но простой здравый смысл подсказывал ему, что в том, как Магистр ехал рядом с правителем, далеко впереди свиты, на великолепном коне с роскошной сбруей, была какая-то странность.
      Альмарен прислонился к боковине окна и прикрыл глаза, чтобы отвлечься от тревожного предчувствия. Когда он вновь открыл их, то заметил книгу, лежащую рядом на столике. Он взял книгу и начал просматривать страницы, сначала рассеянно, а затем все внимательнее. Похождения Сиркоттана, храброго воина, постепенно вытесняли из мыслей Альмарена сегодняшний день и его впечатления.
      Книга увлекла его, и он потерял ощущение времени, путешествуя вместе с храбрым воином вниз по Имме, через лес к северному берегу Келады, вдоль побережья до устья Руны, по скалистым массивам острова Керн. Описание идола мгновенно вернуло Альмарена в библиотеку и заставило вспомнить, зачем он здесь находится. Как и Скампада, он снова и снова перечитывал несколько строчек, все больше убеждаясь, что речь идет о Красном камне.
      Солнце садилось. Альмарен увидел в окно, что всадники вернулись во дворец. Он наблюдал за ними, пока все не разошлись и коней не отвели в конюшню, а затем перевел взгляд на Скампаду и подумал, что предупреждение Магистра было напрасным. Тот ни разу не поднял головы в его сторону, прилежно работая над бумагами. Вскоре в библиотеку заглянул Магистр и жестом подозвал Альмарена к себе. Маг вернул книгу на столик и вышел к нему в коридор.
      Скампада пробыл в библиотеке до поздней ночи, пока не закончил работу над родословной. Он сложил листы в аккуратную стопку и оставил на столе, а затем взял «Жизнеописание Сиркоттана» и засунул книгу за пояс. Запахнувшись поплотнее, он вышел из Дворца и вернулся в гостиницу.
      Близилась полночь, когда Скампада вошел в гостиницу. Слуга, ожидавший его по распоряжению Тоссена, отпер дверь, засветил свечи и проводил привилегированного постояльца до дверей комнаты. Войдя к себе, Скампада закрыл за собой задвижку и спрятал книгу на дно дорожного мешка. Не успел он уложить мешок в шкаф, как за его спиной послышался тихий стук в дверь. Скампада захлопнул шкаф и открыл стучавшему. Это оказался человек неопределенного возраста и неприметной внешности, сверливший его маленькими, цепкими глазами.
      — Вы позволите мне зайти, уважаемый Скампада? — вполголоса сказал он.
      — Кеменер! — удивился Скампада. — Я вас здесь никак не ожидал.
      Кеменер шагнул вперед и запер за собой дверь.
      — Как у вас дела с заказом Каморры? — потребовал он.
      — Но почему пришли вы, а не Шиманга, и почему сюда, в Цитион? — ответил Скампада вопросом на вопрос. — Ведь мы договаривались с ним, что он отыщет меня, когда я вернусь в Келангу.
      — Он же сказал, что если не сможет прийти, то вместо него буду я, — напомнил Кеменер.
      — Да, — замялся Скампада, — но странно, почему он не мог прийти сам.
      — Ничего странного, — сухо сказал Кеменер. — Он убит. Я сейчас спешу к хозяину и заодно заехал к вам. Советую вам воспользоваться случаем и передать то, что у вас есть. Хозяин умеет ценить расторопность.
      — Кое-что я сумел найти, — сказал Скампада, — но не все, что было заказано. Ваш хозяин дал мне очень трудное дело.
      — Было бы оно легким, к вам никто бы не обратился, — буркнул Кеменер. — Где эти сведения?
      — Здесь. — Скампада указал себе на лоб. — У меня хорошая память, поэтому я никогда ничего не записываю. Я все передам вам, как только мы договоримся о сумме и вы положите ее вот сюда, на стол.
      — У меня нет денег, — сказал Кеменер после некоторой заминки. — Пришлось купить нового коня.
      — Тогда нам не стоит продолжать разговор, любезный Кеменер.
      — Ладно. Что мне передать хозяину?
      — Передайте, что у меня есть сведения об одном из камней. Дня через три я выеду в Келангу, потому что здесь дальнейшие поиски бесполезны. Он может найти меня там в торговом доме и получить эти сведения.
      — О каком камне? — быстро спросил Кеменер.
      — Это важно?
      — Может оказаться, что ваши сведения не стоят и медяка.
      — О Красном.
      — Ну что ж… — Кеменер ненадолго задумался. — Раз вам здесь больше нечего делать, почему бы вам не поехать со мной? Имейте в виду, каждый потерянный день снижает ценность ваших сведений.
      — Я с радостью покинул бы Цитион хоть завтра, — ответил Скампада, и это было чистейшей правдой — он опасался оставаться в одном городе с Ромбаром. — Но у меня еще нет коня. Я жду базарного дня, чтобы купить его.
      — Постарайтесь, Скампада. Спросите у трактирщика, у местных, есть ли у кого конь на продажу. Одного дня вам на это хватит, а я подожду вас.
      Скампада кивнул в знак согласия. Его интересы полностью совпадали с интересами Кеменера, хотя он не без сожаления расстался с мыслью купить коня, достойного сына первого министра.
      — Я постучу вам в дверь, когда пойду завтракать, — сказал напоследок Кеменер. — Сядьте ко мне за стол, там мы обо всем договоримся.
      Наутро, когда Скампада пришел во дворец, его сразу же провели к Норрену.
      — Обстоятельства изменились, любезный Скампада, — сказал ему правитель. — Библиотека потребовалась для более важных дел, чем составление генеалогии. Человек, которому она нужна, сказал мне, что сегодня к утру у вас все будет готово.
      — Да, ваше величество, — поклонился Скампада. — Рукопись закончена и лежит на столе в библиотеке.
      — Идем. — Норрен встал и пошел в библиотеку. Скампада, все еще опасавшийся подвоха, заторопился за ним.
      Рукопись лежала на столе, как он ее и оставил вечером. Норрен многое в ней уже видел, но внимательно просмотрел листы еще раз.
      — Очень хорошо, — кивнул он. — Я доволен. Ее сегодня же отдадут переплетать, а ваш труд, как я и обещал, не останется без награды.
      Они вернулись в кабинет, и Норрен вынул из ящика стола увесистый кошелек.
      — Возьмите. — Он протянул кошелек Скампаде. — Здесь вам и за труд, и за неудобства вчерашнего дня. Мне доложили, что вы ушли очень поздно.
      Скампада раскланялся и вышел. Найдя укромный уголок и пересчитав деньги, он остался очень доволен. Про себя он отметил, что сын Паландара, несомненно, человек чести, как и он сам.
      Пока Скампада жил в Цитионе, у него появилось немало знакомых. Он пошел по ним насчет своей покупки и еще до полудня вернулся в гостиницу с конем, пусть и не с таким, о каком мечтал. Затем он довольно быстро уложил оба мешка, хотя вездесущий Кеменер дважды заглядывал к нему и бурчал: «Ну и копаетесь же вы, Скампада». Вскоре после полудня они выехали в Келангу.
      Когда они миновали новую городскую стену и выехали на дорогу к Тионскому мосту, им встретился правитель со свитой. Скампада, раскланиваясь, взял себе на заметку, что сын Паландара здесь и, кажется, в прекрасных отношениях с Норреном. Кеменер, ехавший сзади, нахохлился и погрузился в воротник рубашки по самые уши.
      — И этот здесь. Плохо, что он нас видел, — проворчал он себе под нос. — Кто? — встрепенулся Скампада.
      — Тот, который рядом с Норреном. Магистр ордена Грифона.
      Интересно, что от него нужно правителю?
      Новое занятие Ромбара было неожиданностью для Скампады, но он не подал вида, а только спросил:
      — Что ж тут плохого, что он нас видел?
      — Лучше бы нам уехать незамеченными. — Кеменер высунул кончик носа из воротника рубашки. — Он как-то странно посмотрел на нас.
      Магистр тем временем пытался оглянуться на этих двоих, но ему мешала едущая позади свита. Он никак не мог еще раз увидеть ни светло-серый щегольской плащ Скампады, ни кожаный жилет второго человека, похожего на зажиточного крестьянина или мелкого лавочника, и потому не понимал, что его насторожило в этой паре. Норрен тоже оглянулся.
      — Быстро же уехал мой летописец, — заметил он.
      — Кто это с ним? — спросил его Магистр.
      — Слуга, конечно. Кто же еще?
      Магистр, и сам подумавший так же, кивнул, и они поехали дальше.
      Много позже, почти у самого дворца, он вдруг понял, что именно показалось ему подозрительным. Конь слуги Скампады был значительно лучше коня самого Скампады.
      — Норрен! — взволнованно спросил он. — Где жил этот человек?
      — Какой человек? — удивился Норрен, давно забывший дневную встречу.
      — Скампада.
      — У Тоссена, — машинально ответил правитель. — Зачем тебе это?
      — Просто так.
      Вечером Магистр пошел в гостиницу Тоссена. Хозяин, оказавшийся внизу, в трактире, встретил его обычным восклицанием:
      — Что вам угодно, ваша милость?
      — Мне угодно узнать, здесь ли жил господин Скампада? — сказал Магистр, протягивая Тоссену серебряную монету.
      Тоссен взял ее двумя пальцами и подозвал парня из-за стойки.
      — Господин жалует тебе вот это. — Он отдал монету просиявшему парню и ответил Магистру:
      — Да, господин Скампада жил здесь. Прекрасный человек, очень воспитанный и платил исправно. Я не могу сказать о нем ничего дурного.
      — Меня больше интересует его слуга. Кто он такой? Хозяин гостиницы изумленно уставился на Магистра.
      — Но у господина Скампады не было слуги. — Он терпеть не мог этих слуг, приезжающих с господами и чувствующих себя хозяевами в его гостинице. — У нас прекрасное обслуживание. Господин Скампада не нуждался в слуге.
      — С кем же он сегодня уехал? — спросил Магистр.
      — Это просто попутчик. Утром они познакомились за завтраком, и оказалось, что им по пути. Господин Скампада любит компанию.
      — Давно здесь появился этот человек?
      Тоссену что-то не понравилось в голосе Магистра.
      — А что, это дурной человек? — встревоженно спросил он. — Господину Скампаде угрожает опасность?
      — Не знаю. Может быть. Расскажите мне все о нем.
      — Он приехал вчера вечером, — торопливо заговорил хозяин. — Потребовал лучшую комнату и всего на одну ночь. Сказал, что три ночи не спал нормально. Конь его был весь в мыле.
      — Он спрашивал о Скампаде?
      — Нет. Он ничего не говорил. Только когда я провел его в комнату, спросил, приличные ли соседи, не будут ли шуметь ночью. Я его заверил, что и господин Лоттен, и господин Скампада — оба очень воспитанные и спокойные люди.
      — Скампада надумал уехать сегодня после разговора с ним?
      — Нет. Он еще до завтрака спрашивал меня, где можно купить коня.
      — Вы не помните, как зовут этого человека? — спросил Магистр.
      — Он не представился мне.
      — А Скампада за завтраком называл его по имени? Ему-то он представился, раз они собрались ехать вместе?
      — Припоминаю, как будто называл. Имя на языке вертится, а вспомнить не могу. — Тоссен, беспокоясь за господина Скампаду, силился вспомнить нужное имя, но оно никак не приходило на язык.
      — Жаль, — разочарованно произнес Магистр.
      — Если я вспомню, я пришлю парня с запиской, — сказал Тоссен. — Куда ее прислать?
      — К Тифену. Буду очень вам благодарен, — добавил Магистр, уходя.
      Альмарен, придя наутро в библиотеку, сразу же устремился к столику, где вчера оставил книгу о Сиркоттане. Он успел похвалиться Магистру, что в первой же книге нашел сведения о Красном камне, и собирался просмотреть это место еще раз, а заодно и дочитать историю странствий храброго воина. Но книги на столе не было.
      Он поискал ее на стульях и подоконниках, затем обвел взглядом бесконечные полки. Книгу, видимо, положили на место, а он даже не запомнил, как она выглядит, поэтому мог отыскать ее только случайно. Фолианты были расставлены по размеру, а не по эпохам или темам, и это еще больше затрудняло поиски. Альмарен начал шарить по полкам наугад, надеясь найти что-нибудь по магии, но натыкался в основном на рукописи по военному искусству и описания бесконечных схваток с уттаками. Отобрав наконец несколько книг, он перетащил их на подоконник и углубился в чтение.
      Легкий стук двери заставил его вздрогнуть. Альмарен обернулся и увидел знакомую ему девочку — принцессу Цитиона. Вместо громоздкой выездной одежды на ней было легкое белое платье, в котором она казалась еще меньше и тоньше. Взгляд ее широких глаз был пристален и медлителен, как и тогда, в лавке.
      Альмарен поспешно вскочил с подоконника и сказал:
      — Добрый день, ваше высочество.
      Он не ожидал появления принцессы и чувствовал себя неудобно оттого, что она застала его сидящим на подоконнике, как мальчишку. Девочка кивнула ему и подошла к окну. Она неторопливо рассмотрела серебряные переплеты выбранных Альмареном книг, медленно перевела взгляд в окно, а затем так же неторопливо и плавно обернулась к Альмарену.
      — Мне не разрешают сидеть на подоконниках, — махнула она ресницами. — Принцессам нельзя на них сидеть.
      — Бедняжки, — сочувственно пробормотал Альмарен и, спохватившись, добавил:
      — Конечно, вы не должны брать с меня пример, ваше высочество.
      — Фирелла, — сказала она. — Зови меня так. Я люблю, когда меня зовут по имени. Мне нравится, как оно звучит, но меня так зовут только отец и мать.
      — Конечно, Фирелла, — согласился Альмарен. — Мне тоже нравится, как оно звучит.
      Девочка одобрительно наклонила голову и уселась на подоконник, где только что сидел маг.
      — Альмарен, — обратилась она к нему. — Ты ищешь здесь что-то очень важное? Так отец говорил, я слышала.
      Альмарен кивнул, удивляясь тому, что она запомнила его имя.
      — Но это большой секрет, особенно для маленьких девочек, — сказал он, опережая ее вопрос.
      — Я не маленькая, — возразила принцесса. — И я умею хранить секреты. — Она извлекла из кармашка в складках юбки спрятанного там сонного духа и поставила рядом с собой. — Мы умеем хранить секреты.
      Альмарен молчал, не находя в себе достаточно твердости, чтобы сказать ей «нет».
      — Я пришла тебе помочь, — продолжила она, не сводя с него немигающий взгляд. — Скажи мне, что нужно искать.
      Участие принцессы тронуло Альмарена. Он подумал, что не случится ничего плохого, если и она просмотрит пару-другую книг.
      — Я ищу камни, Фирелла, — сказал он.
      — Камни? — удивилась она. — Разве ты любишь камни?
      — Это особенные камни, — улыбнулся Альмарен. — Их всего три на Келаде. От них зависят мир и счастье всего острова. Так сказал Равенор, — добавил он для убедительности.
      — А кто такой Равенор? Он такой же маг, как ты?
      Альмарен упустил из вида то, что девочка могла никогда не слышать о Равеноре.
      — Я — никто по сравнению с Равенором, — воодушевленно сказал он. — Это лучший маг на острове. Только Трое Братьев превосходили его.
      Слова Альмарена произвели впечатление на девочку.
      — А как эти камни искать? — незамедлительно спросила она.
      — Возможно, в какой-то книге по магии написано, где они находятся.
      — Альмарен рассказал Фирелле, как выглядят камни. — Возьми одну из этих книг и просматривай ее. Когда встретишь похожее описание, покажешь мне.
      Принцесса внимательно выслушала Альмарена, затем обратилась к духу:
      — Ты все слышал? Помогай тоже. — Она убрала духа в карман и взяла книгу с подоконника, чуть не выронив ее из рук. Альмарен подхватил книгу и донес ее до столика.
      Так он обзавелся помощницей вместо Магистра, у которого были свои дела с Норреном. Фирелла оказалась разговорчивее, чем это казалось вначале, но ее разговорчивость носила отпечаток, свойственный всему ее поведению. Найдя в книге непонятное или просто заинтересовавшее ее место, девочка задавала Альмарену короткий, но точный вопрос, а затем внимательно выслушивала ответ.
      Молодой маг увлекался и пускался в длинные объяснения.
      Рассказывая принцессе об отличиях холодной и горячей магии, он для примера снимал с пальцев перстень Грифона или Феникса и показывал простейшие заклинания. Он вращал перстнем Феникса над подоконником, вполголоса повторяя простое, как детский стишок, водяное заклинание, и с перстня начинала капать вода. Или, подхватывая длинную темную прядь своих волос, он выдергивал и поджигал один из них перстнем Грифона, чтобы показать, как действует заклинание огня.
      Фирелла умела слушать. Она не говорила ни слова, но так сосредоточенно следила за действиями Альмарена, что он незаметно переходил от ответов на ее вопросы к рассказам о том, что изучал когда-то сам. Он проводил во дворце целые дни, возвращаясь домой к ужину, и почти не виделся с Магистром.
      Тот коротко интересовался, как идут поиски камней, и только качал головой, опять услышав, что ничего нового нет.
      Если бы Магистр узнал, сколько времени Альмарен незаметно для себя тратит на болтовню с принцессой, он, пожалуй, попросил бы Норрена отвлечь девочку чем-нибудь. Но у него были другие заботы, и он вполне доверял своему молодому другу.
      Несколько дней спустя, когда Магистр и Альмарен остались после ужина в гостиной, с улицы послышался звук мчащейся по мостовой кареты. Они переглянулись и, не сговариваясь, кинулись к окну. У дома Тифена остановилась уже знакомая Альмарену бело-голубая карета.
      — Что-то случилось во дворце, — сказал Альмарену Магистр. — Идем вниз.
      Они оказались в прихожей почти одновременно с приехавшим в карете посланцем правителя.
      — Мне нужен магистр ордена Грифона, — сказал он.
      — Это я, — шагнул к нему Магистр.
      — Его величество предлагает вам прибыть к нему во дворец. Карета ждет.
      — Что случилось? — спросил Магистр, накидывая плащ.
      — Только что прибыл гонец из Босхана, — ответил посланец. — Его величество прочитал письмо и немедленно распорядился послать за вами.
      Магистр вышел вслед за ним и сел в карету. Во дворце его проводили в рабочий кабинет Норрена, туда, где они разговаривали при первой встрече.
      Магистр сразу же заметил тревожное и озабоченное выражение лица правителя. Он еще не видел Норрена таким, поэтому понял, что произошло что-то из ряда вон выходящее. Распечатанное письмо лежало на столе.
      Увидев Магистра, Норрен заметно обрадовался.
      — Ромбар, — сказал он, протягивая письмо. — Прочитай его. Оно от Дессы, правительницы Босхана.
      Пробежав первые строки письма. Магистр поднял глаза на Норрена.
      — Бетлинк взят, — повторил он прочитанное. — Значит, война больше не предположение; а реальность. Она началась раньше, чем мы ожидали.
      — Мы еще не готовы к ней, — заметил на это Норрен. — Читай дальше.
      Магистр углубился в письмо.
      — Десса просит тебя послать свежего гонца к Дон-кару, чтобы поторопить его с выступлением. Просит сообщить, когда вы оба подойдете к Босхану. Что ты ей ответишь?
      — Я могу выступить недели через три, не раньше, — напомнил ему правитель. — Нужно, чтобы она прислала карту окрестностей Босхана, — я должен знать заранее, где расположить армию. Я уже написал и ей и Донкару. Когда получу ответ от Донкара, пошлю к ней еще одного гонца.
      — Еще она просит помочь деньгами, — сказал Магистр, дочитав письмо. — У тебя есть лишние?
      — Не лишние, но есть, — ответил Норрен. — У меня осталось кое-что из драгоценностей Равенора. Нужно немедленно переправить их в Босхан — ведь помогая Дессе, мы помогаем себе. Об этом я и хочу поговорить с тобой, Ромбар.
      Ты ведь собирался на днях выехать в Келангу?
      — Да, — кивнул Магистр. — Альмарен нашел кое-что в твоих книгах, хотя и не все, на что мы надеялись. Я намеревался отправиться в путь через пару дней.
      Норрен открыл потайной шкаф, вынул ларец поставил на стол.
      — Вот эти драгоценности, — сказал он, откидывая крышку ларца.
      Магистр заглянул внутрь.
      — Ценный подарок, — заметил он.
      — Да, — подтвердил правитель. — Сам понимаешь, как важно, чтобы он дошел по назначению Пока я ждал тебя, я думал, с кем бы его послать и пришел к выводу, что самый надежный человек — это ты. Я, конечно, не могу приказать тебе отвезти ларец Дессе, я могу только просить об этом. Ты получишь все, что нужно, — коня, меч, кольчугу… — Мне ничего не нужно, — остановил его Магистр. — Неужели ты думаешь, что у меня нет ни коня, ни меча? Выезжать завтра утром, я тебя правильно понял?
      — Чем скорее, тем лучше. Время отъезда выбирай сам.
      — Значит, завтра, — принял решение Магистр. — Об этом никто не знает? Везти такую вещь без охраны лучше при соблюдении полной тайны.
      — Конечно никто. Но совсем без охраны я тебя не оставлю. — Норрен поискал глазами по полу и позвал:
      — Вайк!
      Один из клыканов правителя мгновенно оказался рядом с ним.
      — Вот твой новый хозяин. — Норрен подвел пса к Магистру. — Слушайся и охраняй.
      Пес обнюхал Магистра и уселся рядом.
      — Куда он нам? — отказался Магистр. — Лишние заботы в пути.
      — Ты ошибаешься, брат, — сказал ему Норрен. — Этот пес стоит нескольких вооруженных воинов. Если бы мне пришлось выбирать, я предпочел бы его.
      — Если так, то возьму, — нехотя согласился Магистр.
      — Он не быстр, но вынослив. Ведите коней средней рысью, и он не отстанет от вас в течение целого дня. — Норрен положил письмо для Дессы поверх драгоценностей, закрыл крышку и подал ларец Магистру. — Карета еще ждет во дворе. Счастливого пути!
      Было ясно, что из Босхана пришли дурные вести, поэтому у Тифена не ложились спать, дожидаясь возвращения Магистра. Когда Магистр вошел в гостиную, он увидел, что здесь собралась вся семья купца.
      — Да, Тифен, — подтвердил он невысказанную догадку купца. — Каморра начал войну. Бетлинк захвачен уттаками.
      Жена Тифена вдруг ахнула и схватилась за голову. Магистр подумал, что она. приняла случившееся слишком близко к сердцу, но, проследив ее взгляд, невольно усмехнулся.
      — Это клыкан, — сказал он успокаивающе. — Вайкаран Тридцать Девятый. Норрен дал мне его для охраны. — Он перевел взгляд на Альмарена. — Завтра нам нужно отправляться в Босхан. Ты готов?
      — Конечно, Магистр, — подтвердил Альмарен.
      — У меня к вам есть просьба, Тифен, — обратился Магистр к купцу. — Вы все-таки целый день в лавке, на людях. Если вы вдруг что-то услышите о человеке по имени Кеменер, постарайтесь запомнить это. Меня интересует о нем все — когда он появился в Цитионе, сколько пробыл, с кем и зачем встречался.

Глава 11

      — Подождите!
      Тифен, спохватившись, бегом направился к двери, ведущей в лавку.
      Спустя мгновение он вернулся оттуда с клочком бумаги в руке.
      — Несколько дней назад мне принесли это от Тоссена в лавку, — объяснил он. — Я прочитал и ничего не понял. Слуга поклялся, что не перепутал, что записку ведено передать мне. Я решил спросить о ней у Тоссена при случае, сунул ее в стол и забыл про нее.
      Магистр развернул записку. Там было всего несколько слов: «Его звали Кеменер. Тоссен».
      — И вы все это время молчали, Тифен! — воскликнул он.
      — Я не придал ей значения. Действительно, мне следовало бы показать ее вам.
      — Впрочем, я и сам хорош, — вспомнил Магистр. — Я сказал Тоссену, куда послать записку, но не объяснил для кого. Если бы я получил ее сразу же, я мог бы догнать его в пути. А сейчас… сейчас я даже не помню, как он выглядит.
      С ним был Скампада, вот кого нужно разыскать… — Он поднял взгляд на купца. — Тифен, нам нужно выехать рано утром. Вы поможете нам в сборах?
      — Сейчас я разбужу слуг и отдам распоряжения, — ответил купец.
      Когда все разошлись. Магистр позвал Альмарена к себе в комнату.
      Там он показал молодому магу ларец с драгоценностями.
      — Мы должны срочно доставить это в Босхан. Вот почему с нами эта милая собачка, — кивнул он на клыкана. — А теперь взгляни на записку. — Он подал Альмарену клочок бумаги. — Судя по ней, Кеменер был в Цитионе и выехал в Келангу пять дней назад. Он на одну ночь останавливался у Тоссена.
      — Значит, Мальдек нас не обманывал? — вспомнил Альмарен.
      — Кажется, это так, — подтвердил Магистр. — В тот день, когда я повстречал Кеменера, Синий камень был в нескольких шагах от меня. Жаль, что тебя не было рядом, Альмарен. Ты мог бы заметить у него необычный амулет.
      — У меня нет привычки просматривать каждого встречного, Магистр.
      — Заведи ее. Сейчас война, ты понял? Альмарен молча кивнул.
      — Теперь ясно, что Синий камень вот-вот окажется у Каморры, — продолжил Магистр. — Кеменер сейчас подъезжает к Келанге и знает, что Бетлинк взят. Я уверен, что он повезет камень к Каморре в Бетлинк. Проникнуть в замок нам будет легче, чем добираться до Белого алтаря.
      — А Красный камень, Магистр? — напомнил Альмарен.
      — Это нам по пути. Побывав в Бетлинке, мы отправимся на север, к острову Керн.
      Фирелла, как обычно, пришла в библиотеку, но Альмарена там не оказалось. Она села читать книгу, думая, что маг скоро появится. Когда время подошло к обеду, девочка встревожилась. Не смея узнать у отца, куда мог исчезнуть ее волшебник, она отыскала Алитею и уговорила расспросить о нем.
      Когда члены семьи правителя расселись за столом, Алитея, у которой тоже было о ком расспрашивать, поинтересовалась, почему за обедом нет ни Магистра, ни его приятеля-мага. Норрен коротко ответил, что оба друга срочно выехали из Цитиона.
      После обеда принцесса вернулась в библиотеку и села на подоконник, где Альмарен обычно располагался со своими книгами. Она достала сонного духа, поставила перед собой и долго на него глядела. — Уехал. И не попрощался, — пожаловалась она духу. — Но я не буду плакать. Я не маленькая.
      Фирелла вздохнула и какое-то время молча смотрела в окно. Затем ее внимание снова обратилось к духу.
      — Я не маленькая, — грустно сказала девочка. — Но ты маленький. Ты можешь поплакать.
      Она стала гладить духа по эфилемовому загривку, нашептывая короткое, как детский стишок, водяное заклинание, которое выучила у Альмарена.
      Вдруг она вздрогнула и отдернула руку. По щекам фигурки текли капли воды.

Глава 12

      Замок Бетлинк стоял на вершине холма в верховьях речки Руны, текущей через Иммарунские леса к северному побережью Келады. Построенный как рубеж для защиты от уттаков, он являлся самым большим и хорошо укрепленным замком на острове. Подножие холма было обнесено высокой стеной с воротами, выходящими на юг, и четырьмя обзорными башнями, внутри нее располагался сам замок и другие хозяйственные и жилые постройки. Вокруг замка еще в годы его возведения была расчищена широкая поляна, не позволяющая неприятелю подобраться незаметно.
      Близость к уттакам заставляла держать в замке гарнизон из полутора сотен хорошо обученных воинов, оплачиваемых из казны келадских правителей.
      Этого было достаточно, чтобы любое чересчур обнаглевшее племя уттаков вспомнило свое место. Пограничное положение вынуждало обитателей Бетлинка быть бдительными, поэтому на башнях и у ворот всегда стояла стража.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43