Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ловля Минотавра на живца

ModernLib.Net / Научная фантастика / Шаганов Андрей / Ловля Минотавра на живца - Чтение (стр. 6)
Автор: Шаганов Андрей
Жанр: Научная фантастика

 

 


Однако надо было как-то выбираться. Солнце катилось к закату, и от того, что ему придется провести ночь в этой дикой местности в полном одиночестве, становилось жутко. Оставалось только забраться в вездеход и ждать, когда кто-нибудь появится. Но это не скрасит одиночества. Страх не проходил.

Всю жизнь Бахам-младший пребывал в центре внимания. Рядом с ним практически постоянно кто-нибудь находился. Родители, слуги, гувернеры, редкие приятели всегда составляли компанию. Он даже иногда тосковал по уединению, но, оказавшись один среди парка, он понял цену обществу.

Можно было, конечно, включить рацию и вызвать кого-нибудь на помощь, но мальчик был уверен, что первым до него доберется Клайд, и тогда пощады не жди.

21


Внезапно узкая дорога вылилась на плоский берег озера. Скалы метнулись вправо, кустарник как-то сразу поредел и остался позади. Взорам путешественников открылся роскошный луг. Широкая поляна отлого спускалась к самой воде. В высокой траве качали головками цветы, среди которых Тедди с удивлением заметил земные маки. Откуда-то издалека доносился шум водопада, и легкий, настоянный на травяных ароматах ветерок доносил его влажное дыхание.

Дороги дальше не было. Точнее, без гида ее трудно было найти. Упрямый Штальнагель все же проехал по краю луговины и обнаружил сразу две дороги, расходящиеся под тупым углом. Никаких указателей, что вполне естественно, не имелось, поэтому лидеру гонки пришлось возвратиться к лагерю. Попытка уехать, не дожидаясь остальных, могла стоить ему первого места, которым он, судя по всему, очень дорожил.

Постепенно к лагерю подтягивались остальные путешественники. Запыленные, помятые во многих местах машины собрались на середине поляны. Водители, ориентируясь по машине Штальнагеля, установили свои вездеходы в том же направлении, что и лидер. Последним приехал Клайд.

Он тотчас развил бурную деятельность, бегая по поляне. Ожидаемого стола, какие уже дважды видели путешественники на привалах, нигде не было. Наверное, поэтому в общем разговоре можно было часто услышать возмущенные голоса.

— Дамы и господа! — Клайд поднял руки и замахал ими, чтобы привлечь к себе внимание. — Я прошу прощения за организаторов гонки. Служба сервиса немного запаздывает, но нет повода для беспокойства — они уже в пути.

— Какого черта! — Из образовавшегося круга вперед выступила Гамма. — У нас нет времени на ожидание. Если они не успели к нашему приезду, то пусть догоняют на следующей стоянке.

— Да! — подхватил выскочивший из-под ее руки Лев. — Наше время дорого стоит! Едем дальше!

— Господа, господа! Не надо так нервничать! Программой ознакомления предусмотрен ночной пикник у озера. Я не могу нарушать полученные инструкции. Поездка должна быть для вас приятной, а не утомительной.

— Да что мы, дети, что ли! — возмутился молодой мулат по фамилии Лансье. — Сутки за рулем никого не обременят! Верно?

— Верно, верно, — закивали окружающие.

— А кстати, где ребенок? — спросил пожилой человек, водитель машины номер три, его фамилия была Льюис.

— Какой ребенок? — переспросил Штальнагель, оглядываясь по сторонам.

— Была семья с ребенком. Три человека, — напомнил Лев и, обращаясь к гиду, спросил: — Где они?

В глазах маленького лысого человечка светилось такое подозрение, что Клайду стало не по себе — ему показалось, что Лев и в самом деле умеет читать мысли. Возникшую было панику Клайд сумел задавить усилием воли. Всего секунду его лицо выражало испуг и смятение. Но вот на нем снова засверкала профессиональная улыбка.

— О! Не беспокойтесь, с ними все в порядке. Они просто сошли с дистанции. За рулем была дама. Она не справилась с управлением…

— И что будет с ними теперь? — поинтересовался кто-то.

Клайд почувствовал, что он снова овладел ситуацией. Все глаза со страхом и любопытством были обращены только на него. Так, наверное, публика смотрит на палача, поднимающегося на свое рабочее место.

— Решение об их выигрыше будет выносить счетная комиссия. Думаю, что им оплатят затраты и вернут на родную планету.

— А разве сын, я имею в виду мальчишку, не наследует отцу? — спросил Льюис.

— В юридических тонкостях я не разбираюсь. Знаю только, что в этом случае надо подтвердить свои родственные связи.

В это время со стороны чернеющего на горизонте замка появился планетарный бот. Он быстро приближался. Все взгляды обратились к нему.

Клайд с облегчением вздохнул. Ведь его могли спросить также и о Лукато. Человек пропал, а машина его осталась в строю. Это было бы трудно объяснить. Но тот был человеком незаметным и старался все время держаться в тени. Возможно, поэтому на его исчезновение никто не обратил внимания.

Бот опустился на свободное от машин и людей место, прижался брюхом к траве, на несколько секунд замер, а потом медленно поднялся. На месте посадки, словно куличик из детской формочки, появилась уже знакомая беседка с сервированным столом. Бот опустился еще раз, чуть в стороне, и установил санузел.

— Как курица яйца несет, — ухмыльнулся Тедди. К ним подошел Лансье.

— Мы хотим искупаться в этом чудном озере, — сказал он, представившись. — Не хотите составить компанию?

— А это не запрещено? — спросил Вилли, привыкший с уважением относиться к частной собственности.

— Скорее всего да, — заговорщицки подмигнул мулат. — Но я не могу пропустить такую возможность. А вы?

— А мы пока пропустим, — ответил за патрона Тедди. — Нас забыли пригласить к столу на прошлом привале. Поэтому я лучше отдам должное обеду, а потом подумаю над вашим предложением. — И он ответно подмигнул.

— Как вам будет угодно, — Он повернулся к своей подруге.

— Осторожнее! — напутствовал его Вилли.

Но тот ответил жестом, полным беспечного сумасбродства.

Лансье и его подруга скрылись за вездеходом, но все равно было видно их переступающие ноги. Вот они разделись и побежали к воде. Клайд, стоящий немного в стороне, проводил их взглядом, потом резко повернулся и, делая вид, что ничего не заметил, направился к своему вездеходу. Забравшись в кабину, он включил связь.

— Ефан! Слышишь меня?

— Да. В чем дело?

— Шеф смотрит? Сейчас специально для него будет представление в озере.

— Погоди, сейчас узнаю.

— Что там у вас? — раздался голос миллиардера.

— Вы видите двух купальщиков на озере?

— Что? Нашелся идиот, который сам полез в эту западню?

— Совершенно верно, сэр.

— Ха-ха! В прошлый раз их приходилось спихивать туда. Как вам это удалось?

— Они сами полезли. Я просто не стал мешать.

— Ты заслужил отдельную благодарность, Клайд. Считай, что прибавка у тебя в кармане.

— Благодарю вас, сэр!

— А теперь не мешайте мне. Я не хочу что-нибудь пропустить.

22


Бахам-младший еще некоторое время сидел в кустах. Он просто не знал, что ему делать. Выйти на дорогу было страшно. Возможно, что Клайд только этого и ждет. Он мог сделать вид, что уехал, а потом тихонько вернулся. Но сидеть в кустах тоже было все страшнее. Постоянно здесь что-то шуршало, шевелилось и попискивало. Подойти к вездеходу, который мог стать спасением, он тоже был не в состоянии. Словно часовой машину охранял полусожженный труп гувернантки. Переступить через него мальчик просто не мог.

Откуда-то издалека до его слуха донесся звук стремительно летящего бота. Для того чтобы разглядеть его, из кустов все же пришлось выйти. Планетарный бот пролетел чуть в стороне, но параллельно дороге и очень скоро скрылся из глаз.

Бахам стоял на дороге и с удивлением осматривался вокруг. Засады, в существовании которой он не сомневался, не оказалось. Озираясь, он отошел еще на несколько шагов от спасительного укрытия, готовый в любую секунду юркнуть под сень спасительных ветвей. Но все было тихо. Не затрещали ветки под колесами вездехода, не раздался окрик, и мальчик-понял, что его просто забыли. Его бросили на дороге, как ненужную жестянку из-под пива.

Окруженный заботой и вниманием всю свою жизнь Бахам не мог понять происшедшего. Он впервые столкнулся с равнодушием. Он только сейчас понял, что его попутчики думают только о себе и не замечают окружающих, пока те не мешают им. Осознав это, он снова чуть было не заплакал, но это был уже другой ребенок. Точнее, он уже не был тем ребенком, который, захлебываясь рыданиями, вбегал под сень кустов. На дорогу вышел почти взрослый человек, не имеющий, быть может, жизненного опыта и мудрости, но уже не считающий, что весь мир создан только для него. Он понял: чтобы получить желаемое, надо пройти по головам, потому что в противном случае пройдут по тебе. Он был готов к непримиримой войне и с презрением отринул детскую сентиментальность, как цыпленок отпихивает ставшую ненужной скорлупу.

Стараясь не смотреть на обезображенный труп, Бахам прошел вдоль борта вездехода и заглянул в кабину. Здесь почти ничего не изменилось. Кровь подсохла и собралась в бурые сгустки. Из-за спинки переднего сиденья у самого пола высовывались белые пальцы Стейтса. Юноша некоторое время смотрел на них, словно ожидая, что они шевельнутся и все происшедшее вдруг окажется дурным сном, пусть жестоким, но все же розыгрышем. Но мысли его текли теперь немного иначе. Теперь он подумал, что следовало бы избавиться от трупа. Но прикоснуться к тому, что совсем недавно было человеком, он так и не смог. Поэтому Бахам вытащил из багажника палатку и прикрыл тело ее маскировочной тканью. Палатка была просторная, и поэтому большая ее часть осталась в багажнике.

Теперь следовало освободить машину из каменного капкана. Бахам умел водить автомобиль. Отец преподавал ему эту науку, едва только он начал осознавать окружающий мир. Сначала он гонял по комнатам отцовской виллы на крохотном электромобильчике, потом пересел на карт, сконструированный под руководством инженера. А когда он подрос так, чтобы самому доставать до педалей грави-кара, у него появилась собственная «Глория» сверхмалого класса. Поэтому Бахам считал себя довольно опытным водителем.

Он уже совсем собрался сесть за руль, но увидел потеки крови на сиденье и решил хоть чем-нибудь прикрыть их. В багажнике ничего подходящего не оказалось.

Вдруг до него донесся звук, .характерный для крупной самодвижущейся техники. Двигатель, работающий на ядерном горючем, почти не создает шума. Это было одним из лучших достижений человечества. Но другие движущиеся части, что с ними только ни делали, продолжали издавать всевозможные скрипы, писки и лязг. Неровная лесная дорога только усугубляла эту какофонию. А гладкие скалы, нависающие над дорогой, усиливали звук.

Бахам подумал было, что это возвращается кто-то из путешественников, вдруг вспомнивший о пропавшем экипаже. Но звуки доносились с противоположной стороны. Первым порывом было выскочить на дорогу и звать на помощь, но благоприобретенный опыт подсказывал не торопить события. Сквозь запыленное заднее стекло было очень плохо видно, но Бахам все же сумел разглядеть, что приближающаяся машина совершенно не походит на вездеходы путешественников.

Это был большой грузовик, оснащенный всевозможными устройствами непонятного назначения. Впрочем, спустя некоторое время стало ясно, что это уличный уборщик.

Машина подъехала ближе и, зашипев пневмоприводами, стала. Из кабины вылезли два человека в засаленных комбинезонах и направились к вездеходу. Бахам нырнул в багажник и затаился под пологом палатки.

— Вот черт! — сказал один из подошедших. — Опять трупак!

— А что ты хотел? — отозвался другой. — Босс пока всех не перебьет, не успокоится.

— На кой ему это нужно?

— Это он так развлекается.

— С его деньгами можно было бы найти и получше развлечения.

— Он уже всего попробовал, теперь подай ему крови!

— Вот сволочь!

— Потише, потише, в этих машинах кругом микрофоны и камеры. Услышат, и будет тебе могила в мусорном баке, как этим.

— Ладно, давай отнесем его.

— Может, ты без меня справишься? Здесь и взяться-то не за что. Того и гляди руки оторвутся. А я машину выну отсюда. А то бот ее, пожалуй, не возьмет.

— Ага! Тебе всегда что почище! Давай берись!

— Он же легкий, его спалили наполовину!

— Вот ты и неси, а я машину отгоню.

— Ладно, черт с тобой! Давай вместе.

Было слышно, как тело мадам Лаевой без всякого уважения, как мешок с мусором, проволокли по каменной осыпи. Некоторое время было тихо. Потом заработали механизмы мусорщика. Потом снова приблизились шаги.

— Эй! Тут еще один!

Бахам сжался в комок, стараясь стать как можно меньше.

— Чего там у тебя? — подошел второй.

— Тут еще один на заднем сиденье.

— Тьфу ты, черт! Сколько же их здесь?

— Давай берись. — Задняя дверь вездехода распахнулась. Второе тело выпало наружу.

— Ну что? Машину сразу выгоним?

— Ага, чтобы не возвращаться еще раз, только давай этого чуть в сторонку. А то наедешь.

— Надо бы еще угольки забросать. Было слышно, как один из них ногой шевелил камни. — Так сойдет! Здесь никто не обратит вни-мания.

— В багажник заглянем? Может, есть чего?

— Погоди, сюда не подойти, давай выгони, а там посмотрим.

Вездеход качнулся под весом человека. Включился двигатель.

— Ты его рывком, а то перевернешься.

Хлопнула дверца. Электромоторы начали набирать обороты. Потом тяжелая машина резко рванулась, но с первой попытки освободить ее не удалось. Вторая также не увенчалась успехом.

— Да брось ты ее! — успел крикнуть оставшийся снаружи.

Но в этот момент каменный капкан выпустил добычу. Металл заскрежетал по скале, что-то лопнуло и со звоном покатилось по камням.

— Ну вот, бампер оторвал, — прокомментировал оставшийся снаружи. — Теперь еще и его тащить.

— Да бросим назад, и все, — успокоил его напарник, выпрыгивая из вездехода. — Давай гляди, что там, в багажнике, и поехали. Только смотри инвентарь не трогай, он весь пронумерован.

— Ага! Ладно.

Бахам понял, что сейчас его найдут. Ничего хорошего от этих людей он не ждал. Скорее всего его или убьют, или отдадут убийцам. Других мыслей на этот счет у него не возникло. Он уже не полагался на милосердие посторонних людей. Все вокруг в одночасье стали врагами. Оставаться в багажнике было немыслимо. Уже мелькнула тень за задним стеклом. До кустов было далеко, и проскочить незаметно туда было тоже нельзя. А спрятаться в машине было негде.

Щелкнул замок, и этот звук, прозвучавший для подростка выстрелом, вывел его из оцепенения. Решение пришло само собой. Одним махом перепрыгнув спинки заднего и переднего кресел, Бахам плюхнулся на переднее сиденье, запустил двигатель и пустил машину вперед. Под колесами загремел оторванный бампер, машина подпрыгнула и выехала на дорогу. Сзади что-то кричали, но сквозь, шум крови, бьющейся в висках, мальчик ничего не слышал. Он жал и жал на педаль акселератора, стараясь быстрее скрыться из глаз уборщиков.

Машину постоянно уводило вправо, под днищем что-то гремело, и развить скорость не получалось. Но Бахам был счастлив.

23


События на берегу озера разворачивались не менее трагично.

Безрассудные купальщики, стараясь быть незамеченными, побежали к воде. Им это почти удалось. Большинство из присутствующих были заняты собой и не обратили ни малейшего внимания на это событие. К тому же Лансье предусмотрительно отгородился от остальных путешественников своим вездеходом.

А тем временем камеры, установленные в машине, плавно повернули свои стеклянные глаза к озеру. Они поймали в фокус двоих купальщиков и замерли в ожидании. Невидимый отсюда Фингер Двадцать Первый азартно потер руки в предвкушении зрелища.

У самой кромки они остановились и потрогали воду. Озеро все же было горным, хоть и располагалось в тропических широтах. Но нет, вода ласкала, она была именно такой, которая освежает путника после долгой дороги.

— Какая прелесть! — воскликнула девушка, привычным движением забрасывая за плечо волосы. — Ну что, идем?

— Конечно! — Он пробежал по мелководью и нырнул в темные волны.

Девушка вошла медленнее. Она сначала ощупывала ногой каменистое дно и только потом делала следующий шаг. Но вот в пяти метрах от берега дно ушло на глубину. Девушка присела и, оттолкнувшись ногами от края подводного обрыва, поплыла вслед за своим кавалером.

Клайд продолжал делать вид, что не замечает нарушений. Он старался не смотреть в сторону озера, или если и смотрел, то с такого места, откуда не было видно купальщиков.

— Рома Клайд, — позвали его, и перед ним оказалась девушка в камуфляжном костюме.

— Да, я вас слушаю, — поклонился гид.

— Если наша поездка носит ознакомительный характер, то почему вы не рассказываете о достопримечательностях?

— О, простите! Ваша экскурсия только вторая, и прежняя группа не требовала от нас объяснений.

— То есть вы не подготовились?

— Вас, наверное, заинтересовали бы точные цифры, а у меня скверная память на цифры, даты и имена.

— Правда? Надо тренировать.

Отвечая на вопросы Энни, Клайд лихорадочно соображал, стоит ли рассказывать обо всем или отделаться неведением. Но вот к ним подошли еще двое немолодых уже мужчин. Они встали чуть в стороне, прислушиваясь к разговору.

— Тогда расскажите в общих чертах, — предложила Энни, чувствуя моральную поддержку зрителей. — Я думаю, что всем это будет интересно.

— О да! — ступил в беседу Льюис. — Вполне возможно, что один из нас станет владельцем этих мест.

— К тому же, — добавил его спутник, — желание заполучить эти сокровища будет подогрето вашими комментариями.

Клайд понял, что просто так уйти уже не удастся. Он повернулся спиной к озеру и огляделся по сторонам. В конце концов, такое количество свидетелей его невинности только к лучшему.

— Дамы и господа! — произнес он достаточно громко, чтобы его можно было слышать едва ли не на всей поляне. Большинство лиц повернулись к нему.

— Я хочу познакомить вас, так сказать, с местными достопримечательностями.

Путешественники придвинулись ближе. Стол с изысканными яствами сейчас привлекал только двоих мужчин в камуфляже. Остальные хлебу предпочли зрелища.

— Итак, господа, роща, через которую совсем недавно пролегал наш путь, — Клайд повел рукой в сторону скал, над которыми высились могучие деревья, — является плантацией млечных деревьев. Эта роща еще молодая, а за ней расположена другая, которая дает более пятидесяти тонн сока в месяц с гектара.

— А для чего он нужен? — спросил кто-то.

— Сок млечных деревьев является ценным сырьем для производства высококачественных продуктов питания. Без него стало бы невозможным производство многих синтетических пищевых продуктов. Подумайте, себестоимость тонны сока ничтожна, а прибыль очень велика. Ведь существует огромное количество голодающих планет, на земле которых не растет ни травинки.

Многие согласно закивали, а Клайд в это время украдкой бросил взгляд за спины путешественников. Купальщики были уже довольно далеко от берега, но, судя по их поведению, еще ничего страшного не происходило.

— Кустарники, которые вы видите у меня за спиной, — продолжал гид, — могут существовать в самых загрязненных местах. Они очищают атмосферу от многих вредных газов и взвесей. Мало того, они еще дают прекрасное сырье для промышленности…

— А как используется озеро? — спросил Лев, и Клайд снова подумал, что пора бы ликвидировать этого чересчур любопытного и проницательного гостя.

— Озеро? — переспросил он. — Ах да! Господин Лев, разрешите вручить вам знак старшего группы.

— Это еще зачем? — удивился тот.

— По нашим правилам кто-то должен помогать мне, организовывать… А в вас невооруженным глазом виден талантливый организатор. Правильно я говорю? — обратился он к остальным.

Путешественники согласно закивали. Им, по сути дела, было все равно, кто будет носить этот значок, ни к чему не обязывающий и не дающий никаких полномочий.

Клайд повернулся к озеру и окинул взглядом его поверхность. Двое молодых людей по-прежнему беззаботно резвились едва ли не на самой середине водной глади. Но жить им оставалось считанные минуты. Уже была заметна рябь на воде вокруг них.

— О боже! — картинно испугался гид и указал на купальщиков. — Что они там делают?

— Купаются, — спокойно ответил Штальнагель, приложив ладонь к глазам. — А в чем дело?

— Здесь ни в коем случае нельзя купаться!

— Почему же? Вода чистая, или здесь водятся какие-то вредоносные микроорганизмы?

— Чистая! — все больше заводил себя Клайд. — Почему вы раньше этого не спросили?!

— Говорите, в чем дело. — Молодой человек с лицом монголоидного типа уже стаскивал с себя пиджак.

— Вода в этом озере такая чистая потому, что ее очищают мельчайшие ракообразные. Они пожирают все, что попадает в воду. Из их экскрементов получается великолепное органическое удобрение. А вода в озере становится целебной, только надо профильтровать…

— Зачем вы нам все это рассказываете? — возмутился Флопп. — Надо спасать людей.

Клайд видел, как стоящий к нему в профиль Штальнагель усмехнулся, как бы говоря всей свой фигурой: «А стоит ли?»

— У вас здесь есть лодка?

— Что вы! Озеро считается заповедником.

— Смотрите! — крикнул кто-то, и все снова повернулись к озеру.

Купальщики оказались в чуть желтоватом пятне, будто бы мутной воды. По всей видимости, они сначала ничего не почувствовали, ведь боль была не где-то в определенном месте. Она была сразу везде, десятки тысяч маленьких клешней впились в их кожу почти одновременно. Обоим показалось, что они попали в струю очень холодной воды, сразу сковавшей их мускулы ледяной стужей. Но вот вокруг них в воде закурилась кровь. Рука, выпростанная из воды, была покрыта шевелящейся рыжеватой чешуей, и боль наконец ударила по всем нервам.

Вот тогда над водой пронесся отчаянный женский крик. Он переворачивал душу, побуждал к немедленным самым решительным действиям. Но что могли сделать люди, толпящиеся у самой кромки воды? Они боялись даже смотреть в эту ласковую, манящую к себе воду.

— Лодку надо, лодку! — причитал кто-то.

— Андроиды! — вскрикнул Флопп. — Надо послать роботов!

— Роботы не умеют плавать, — резонно заметил Клайд.

— Все равно надо послать! — вскричала Гамма. — Надо же что-то делать!

— Пускай пошлют, — зудел в ухе гида маленький динамик. — Проверим их на прочность.

Подошедший Вилли с удивлением наблюдал за людьми, которым совсем недавно было совершенно все равно, упадет он со скалы или нет. Гибель слуги, по их мнению, была несоразмерна с гибелью равного им по положению.

— Что здесь происходит? — поинтересовался он.

— Люди тонут, — лаконично объяснил Штальнагель.

— Ну так надо спасать!

— Мы пытаемся придумать, как это сделать, — сказал Лев. — Эх! Нет здесь никакой лодки. Да пошлет ли кто-нибудь роботов?!

— Вот своих и посылай, — тихо, но внятно сказал Ант Типа, человек, о котором Вилли знал только то, что он едет на девятой машине.

— Вот же есть робот, — указал на стоящего неподалеку андроида Льюис. — Эй, ты! Твой хозяин в опасности. Он может погибнуть, и тебя демонтируют.

— В воде находятся опасные микроорганизмы, — ответил робот, не двинувшись с места.

— А что же ты, мешок жестянок, не предупредил хозяина?

— Я в это время еще не закончил анализ.

Купальщики, превозмогая нечеловеческую боль, продолжали, хоть и медленно, продвигаться к берегу. Лансье далеко обогнал свою подругу, но до спасительной поляны было еще очень далеко. Он с отчаянием обреченного греб, время от времени смахивая с себя агрессоров. Но рачки, несмотря на свои размеры, были многочисленны и настойчивы. В освободившееся место вместо одного тут же вцеплялись трое. Кровь теперь хлестала безостановочно, и несчастному казалось, что он находится уже в аду и плывет в безбрежном море крови. Вода вокруг него вспучивалась розовой пеной, в каждом пузырьке которой перебирали ножками десятки едва видных рачков.

Пол Аллансон подбежал к андроиду, ударил его кулаком в крестец и тут же задрал рубаху. Робот замер с открытым ртом, не закончив фразы. Молодой человек едва ли не по локоть засунул руки в электронные потроха. Одно движение, и из открытого люка снопом посыпались искры. Пол выдернул руки, но недостаточно быстро, робот все же успел ударить его током. Однако молодой человек нисколько не смутился. Он поднялся с травы, захлопнул ревизку на спине робота и громко, как глухому, сказал ему в самое ухо:

— Человек в опасности!

— Задайте направление.

— Прямо перед тобой. Дистанция — около двадцати метров. Спасай!

— Задание понял.

Робот двинулся навстречу своему хозяину. Вокруг его ботинок тотчас же закурилась желтоватая муть. Но теперь робот не обращал внимания на такие мелочи.

— Что ты с ним сделал? — вполголоса спросил Вилли, для которого внутреннее устройство андроидов было загадкой.

— А, ерунда, — отмахнулся Пол. — Перемкнул питание накопителя данных, и у него осталась только базовая программа, на которую ставится все остальное.

— Перемкнул — и что?

— А базовая программа состоит из трех законов робопсихологии, сформулированных лет двести назад. По одному из этих законов он обязан спасать человека даже ценой собственной жизни… Тьфу, черт, существования.

Андроид, потерявший свои манеры вместе с программами, стал совершенно не похож на человека. Теперь это была всего лишь трехмерная карикатура. Он вышел напрямую и двинулся навстречу хозяину. Лансье был уже совсем близко. Трудно было понять, увидел ли он протянутые манипуляторы или его рука случайно попала так точно в подставленные ладони. Робот выдернул человека из воды, взял, его на руки и легко понес назад, к берегу.

Вопль ужаса вырвался одновременно из многих грудей. Какая-то женщина упала в обморок. Даже закаленный войной Вилли попятился.

То, что нес на руках робот, уже нельзя было назвать человеком. Более всего это напоминало муляж в кабинете биологии, где показаны мышцы и сухожилия. Лансье был еще, вне всякого сомнения, жив, но ничто уже не могло его спасти. Кожа и волосы отсутствовали полностью. Только на самой макушке остался, как издевка, хохолок рыжих волос. Кисти и стопы были объедены до костей, но, на удивление, остались целыми глаза, практически лишенные век. Он исходил кровью, и одежда робота тотчас же покрылась красными потеками.

— Господи спаси и сохрани, — прозвучало прямо над ухом Вилли.

Он оглянулся и увидел Бешеного Тедди, застывшего с открытым ртом. Вид у пилота был обескураженный.

— Ты что, во Вьетнаме такого не видел?

— Видел, но там все было по-другому. Там сдирали кожу, а с этим что случилось?

— Он искупался вот в этом озере.

— А в нем что — кислота?

— Нет, какие-то рачки. Они его просто сожрали.

В этот момент робот вышел на берег и опустил свою страшную ношу на траву. Задание было выполнено, и, распрямившись, робот замер неподвижно.

— Что стоишь? — накинулся на него Лев. — Быстро доставай второго!

Робот повернулся к воде, и Вилли заметил, что обувь и весь низ его брюк уже изрядно испорчены озерной фауной. Но теперь андроид не обращал на это внимания. Теперь он должен был выполнять приказы.

А девушка, значительно отставшая от своего кавалера, уже не подавала признаков жизни. Ее останки медленно дрейфовали к берегу, почти зримо уменьшаясь в размерах. Уже невозможно было понять, что это там такое плывет, подгоняемое ветром.

Робот исследовал поверхность воды и, не обнаружив живого человека, повернул назад. Но его тут же остановил окрик:

— Стой! Ты куда? — Лев подпрыгивал от возбуждения, стараясь держаться подальше от воды.

— Второй человек не обнаружен. Приступаю к самоспасению.

— Не сметь! Достань предмет, плывущий в трех метрах от тебя, и можешь возвращаться.

Но андроид продолжал двигаться к берегу.

— В чем дело? — Лев едва не вцепился в лацканы Пола, однако тот успел посторониться.

— Жизни человека ничто не угрожает, а спасением мертвецов он не занимается.

— Ах так! — Лев быстро повернулся к озеру и скомандовал: — Быстро принеси мне этот предмет. Пока он находится в воде, он представляет собой опасность для всех людей.

Уловка подействовала как нельзя лучше. На этот раз робот не стал спорить. Он повернулся обратно и побрел к ставшему уже таким крохотным островку человеческой плоти. Можно было заметить, что робот уже начал припадать на правую ногу, но двигался он строго прямолинейно. Однако выполнить приказ Льва до конца робот так и не смог.

Он добрался до жалких останков и даже вытащил их из воды. Над поверхностью показалось нечто, ни на что не похожее. От несчастной купальщицы остались только ключицы и проеденный во многих местах череп, непонятно на чем болтающийся. Ни конечностей, ни торса уже не было. То ли они оторвались, подгрызенные микроскопическими тварями, то ли уже растворились в их бездонных желудках. Будто испугавшись этого ужасного зрелища, робот покачнулся, совсем как человек взмахнул руками, пытаясь удержать равновесие. При этом он сделал шаг назад и почти в ту же секунду скрылся в поднятых его падением волнах. Именно на этом месте дно круто набирало глубину.

— Вот черт! — ругнулся Лев. — Он все-таки утонул!

— Не надо было посылать, — буркнул Вилли, опускаясь на колени рядом с остывающим трупом.

Тело выглядело ужасно. В каплях воды, кое-где задержавшихся на нем, еще шевелились микроскопические рачки. Они продолжали свой бесконечный труд.

— Когда им достаточно пищи, они очень быстро размножаются, — некстати сказал Клайд, за что был награжден ненавидящими взглядами всех окружающих и вынужден был скрыться за спинами.

— Надо чем-нибудь накрыть его, а потом похоронить. — Вилли поднялся на ноги. — По-моему, в багажнике я видел саперную лопатку.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21