Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Меч Истины - Десятое правило волшебника, или Фантом

ModernLib.Net / Гудкайнд Терри / Десятое правило волшебника, или Фантом - Чтение (стр. 5)
Автор: Гудкайнд Терри
Жанр:
Серия: Меч Истины

 

 


      Создание тьмы вспомнило о своей цели и вновь обратило внимание на Ричарда, который ещё раз попытался подобраться к Зверю, чтобы ударом ножа отрубить одну из лап. И Никки уже заранее знала, что такая попытка обречена.
      Каждый выкрикивал что-то, стараясь подсказать другим способ устранить угрозу. Кара, разрываясь между желанием оберегать Ричарда и необходимостью исполнить приказы Никки, повернулась и посмотрела на колдунью.
      — Что ты задумала?
      Не тратя времени на объяснения, Никки указала рукой на стену.
      — Сможешь снять этот канделябр?
      Кара глянула через плечо. Это был тяжёлый железный кованый канделябр на две дюжины свечей, ни одна из которых сейчас не горела.
      — Возможно.
      — Воспользуйся им, как копьём. Попробуй оттеснить Зверя к окнам.
      — И что это даст?
      Зверь рванулся к Ричарду, пытаясь обхватить его передними лапами.
      Ричард увернулся, отскочил подальше, умудрившись при этом крепко ударить тварь по голове. Правда, это задержало создание тьмы лишь на мгновение.
      — Просто делай, как я говорю. Попробуй ткнуть его канделябром, чтобы заставить отступить. Только убедись, что за спиной у него никого нет.
      — Думаешь, удар канделябром может заставить эту тварь остановиться?
      — Нет. Зверь учится, и сейчас узнает кое-что новое. Просто задержи его. Он растеряется и станет осторожнее. Оттеснишь его назад, бросай канделябр и беги.
      Кара в бессильной ярости сжала губы, но медлила лишь мгновение. Эта женщина хорошо знала, как опасна нерешительность. Ухватив обеими руками тяжеленный канделябр, она могучим усилием сняла его со стены. Свечи выпали из чашечек и раскатились по каменному полу. Никки представляла, какой тяжёлой была эта штука, но похоже, Кара достаточно сильна, чтобы справиться с нею. В этом сомнений не было.
      Времени волноваться о Каре уже не осталось. Она вытеснила из сознания все мысли о Морд-Сит и раскинула руки, обратив ладони к изображённой кровью Благодати у себя под ногами. Отмела все сомнения и страхи, сосредоточившись на ощущении своего Хань — точно так, как её когда-то учили. На сей раз, поднимаясь над Благодатью, она сразу почувствовала, как неведомая сила затягивает её в свои ледяные объятия.
      Стараясь не думать об участи, которая её ждёт, Никки развернула ладони вверх и начала заново вызывать контрольную сеть. Стоя в центре Благодати, она сосредоточилась и представила расположение основных блоков, которые сдерживали активность заклинания. Как только проявилась внутренняя область, Никки с осторожностью, используя обе стороны магии, начала целенаправленно соединять между собой противостоящие узлы.
      Зелёные линии немедленно начали обвивать её, словно голодные, состоящие из света, змеи. В мгновение ока горящие нити оплели её до самых бёдер.
      Кара вступила в бой. Первый же удар её громоздкого оружия заставил Зверя отступить на шаг. Каждый раз, как тварь пыталась двинуться вперёд, её встречал новый удар, который вынуждал её отступать снова и снова. Предположения Никки оказались верны — существо отреагировало на неожиданное нападение с осторожностью. Оставалось только надеяться, что Кара сможет отогнать Зверя в нужное место достаточно быстро.
      Вспышки молний дугой прочерчивали вечернее небо, заставляя светиться толстые стекла окон. По сравнению с их светом тусклые масляные лампы казались совершенно бесполезными. Смена яркого света и тьмы очень мешала, не давая возможности разглядеть происходящее.
      Пылающие зеленоватые линии — отражение внутреннего состояния заклинания, созданного людьми древности, чьи имена были давно потеряны в потоке времени — ткали вокруг неё свою паутину. Это происходило намного быстрее, чем в первый раз, а потому, времени на подготовку у Никки было гораздо меньше, чем она рассчитывала. Она дышала с трудом, изо всех сил стараясь не потерять контроль над собой.
      Включилось магическое зрение. Она увидела мерцание обоих миров, смену света жизни и вечной черноты смерти. Тёмная пустота временами освещалась вспышками, подобно чёрному небу за окном, освещаемому молниями, с той лишь разницей, что ослеплял не свет — ослеплял мрак. Никки снова казалось, что её душа разрывается надвое, но постаралась отрешиться от боли и сосредоточиться на своей задаче.
      Она прекрасно знала, что в одиночку не сможет справиться со Зверем. Ведь Сёстры Тьмы использовали при его создании очень древнее знание, такое древнее, что Никки даже не надеялась когда-нибудь понять его до конца. Тут требовалось нечто большее, чем обычная магия.
      Наконец Зверь упёрся спиной в простенок между окнами и остановился.
      Кара ещё раз ударила его, но отступать рычащей твари было уже некуда. Орудовать тяжеленным канделябром оказалось довольно сложно, но едва лишь Ричард пытался прийти ей на помощь, Морд-Сит яростным воплем приказывала ему оставаться на месте. Если он отказывался подчиниться, Кара направляла своё «оружие» в его сторону, дабы делом доказать серьёзность своих намерений, заставляя отскочить назад.
      Собрав все силы, Никки подняла руки, готовясь совершить невозможное. Ей предстояло разжечь магическое пламя на самой границе небытия. И нужна была не просто магическая сила, а её предвестие, исток, откуда берёт начало сама магия.
      Зелёные линии разрастались, всё решительнее опутывая её. Никки попыталась вздохнуть, но мускулы уже не повиновались. А ей так нужен был хотя бы один глоток воздуха. Когда мир живых снова вспыхнул перед её магическим взором, Никки собрала все силы и сделала, наконец, тот вдох.
      — Кара! Сейчас!
      Без малейшего колебания Кара приподняла тяжелый канделябр. Зверь легко поймал один из железных завитков когтистой лапой и дёрнул, поднимая вверх. За спиной у него быстро разрасталась молния, разрывая черное небо.
      Никки замерла, дожидаясь перерыва между вспышками. Когда, наконец, комната погрузилась в темноту, она призвала… не магическую силу, нет, а то самое её… предвестие.
      Заклинание окатило тварь вспыхнувшей волной силы, мучительной, почти влекущей и... лишённой всякого проявления. Она видела, что Зверь растерян, словно его переполняют странные чувства, непонятные, невысказанные. Он беспорядочно и как-то неуверенно замигал, явно желая немедленно что-то предпринять, вот только не зная, что именно. Будто не мог понять, что происходит и нужно ли с этим происходящим бороться.
      Не получив повреждений от удара Никки, зверь решил, что находится в безопасности, и вызывающе поднял над головой канделябр, демонстрируя всем трофей, выигранный в битве.
      — Сейчас! — Крикнул Зедд Энн и Натану и рванулся вперёд.— Скорее, пока он растерялся!
      Они могли всё испортить. А Никки была не в состоянии помешать им. Зато могла Кара. Словно пастушья собака, она оттеснила назад всех троих, заставив вернуться на свои места. И они вернулись, хотя и протестовали, и требовали, чтобы Морд-Сит немедленно убралась с дороги.
      Никки наблюдала за происходящим, находясь на стыке двух миров. Она ничем не могла помочь Каре, которой предстояло справляться со всем самостоятельно.
      Где-то там, далеко, в мире живых Зедд кипятился, наскакивал на Морд-Сит, пытался атаковать Зверя. В ответ Кара грозила, что всё равно вернёт его на место, даже если для этого придётся скрутить волшебника и отнести туда на руках. Тем не менее, перепалка отвлекла старика от его намерения.
      А тут, в ином мире, за пределами жизни, Никки сознательно творила пустоту на грани бытия и небытия. В которой не было ни причин, ни следствий, ни начала, ни конца, одно лишь ожидание материального освобождения тёмной силы, которую она целенаправленно накапливала, стягивая в непостижимый несуществующий клубок
      Казалось, само время остановилось в ожидании того, что надвигалось, но пока ещё не пришло. Напряжение в воздухе становилось почти осязаемым. Зелёные линии вокруг неё стремительно пронзали пространство, восстанавливая разрушенную сеть. Они стремились добраться до Никки, чтобы удержать её на грани жизни и смерти.
      Повреждение подстерегало её, как паук в центре паутины. Она знала: у нее будет только один быстротечный миг, чтобы сделать то, что собиралась. После она не сможет совершить уже ничего. Похоже, на сей раз её конец будет иметь какой-то смысл.
      Никки образовала вокруг Зверя поле, в котором оставила проходы, через которые должна будет проникнуть та сила, которую она преднамеренно сдерживала. Та самая, пока не существующая, а только стремящаяся воплотиться. И напряжение между существующим и несуществующим невозможно было вынести.
      Внезапно жуткая нестерпимая пустота, созданная Никки в обоих мирах, заполнилась оглушительным взрывом, когда в окно ударила молния. В тот же миг двойник молнии из-за пределов мира живых прорвал завесу и проник в пустоту вокруг Зверя. На сей раз спасения в другом мире не было — оба мира объединили свою ярость воедино.
      Стёкла из разбитого окна посыпались дождём; громовой удар потряс каменные стены Башни. Казалось, само солнце ворвалось в комнату. Линии заклинания, словно саван окутали Никки. С помощью магического зрения она наблюдала, как замкнулись восстановленные ею связи. Видела, как молния вошла в пустоту, окружавшую Зверя и до краёв заполнила её.
      Никогда ей не доводилось видеть ничего, подобного той вспышке. Древняя сила обоих миров, Магия Приращения и Магия Ущерба, созидание и разрушение, переплелись в едином смертоносном разряде.
      Сдерживаемая заклинанием, Никки не могла даже закрыть глаза, чтобы уберечь их от слепящего смешения тьмы и света. Молния ударила в металлические завитки канделябра и ушла в пол через тело Зверя. Окутанная ореолом белого света тварь с хрустом рассыпалась на куски. И обломки тела испарялись под воздействием жара и объединённой силы. Силы, призванной Никки.
      В разбитое окно ворвался гром и рёв ветра. Свет от вспышек молний, слегка приглушенный облаками, стал ярче из-за отсутствия стёкол. В свете очередной вспышки все увидели, что Зверь пропал. Опасность миновала. На время.
      Из паутины зелёных линий Никки увидела Ричарда, который с другого конца комнаты бежал к ней. Он был так далеко. И темнота обернулась вокруг неё.

Глава 8

      Топнув копытом, лошадь тихонько заржала. Кэлен скользнула рукой по поводьям и ухватилась за мундштук, успокаивая взволнованное животное. Мерзкий запах нравился самой Кэлен не больше, чем лошади. Стоя позади сестёр Улиции и Цецилии, девушка ласково поглаживала морду животного.
      Лёгкие порывы ветра слабо шевелили ветви тополя; в полуденном свете лениво переливалась глянцевая поверхность листьев. У подножия огромных деревьев на поросших травой склонах холмов танцевали пятна солнечного света. Хлопково-белые облака высоко над ними пунктиром прочертили ослепляюще-яркое синее небо. Дуновение ветерка принесло облегчение не только от палящего зноя — Кэлен осмелилась вдохнуть поглубже.
      Она провела пальцем под металлическим кольцом на шее, стараясь вытереть пот и грязь. Очень хотелось принять ванну, на худой конец, залезть в реку или поплескаться в озере. Летняя жара и дорожная пыль словно сговорившись, превратили волосы в спутанный клубок на зудящей голове. Но Кэлен прекрасно знала, насколько безразлично сёстрам её состояние. И её тюремщицы будут весьма недовольны, если она тоже попросит разрешения искупаться. Сестёр мало занимали желания Кэлен, и ещё меньше — её удобства, ведь она — всего лишь рабыня, не более того. О её положении постоянно напоминал ошейник, так натирающий потную шею.
      Пока ждала, она вновь мысленно вернулась к статуэтке, которую оставила… которую её вынудили оставить во дворце Лорда Ричарда Рала. Кэлен ничего не помнила о своём прошлом, зато каждая линия фигуры, свободных одежд, длинных распущенных волос той женщины запечатлелись в её памяти. В ней было какое-то благородное спокойствие. Всей своей позой — прямой спиной, сжатыми кулаками, откинутой назад головой — она словно противостояла невидимым силам, которые пытались подчинить её своей воле. А Кэлен очень хорошо знала, что это за силы. И чего стоит противостоять им.
      Высокая трава под дуновением ветра казалась водной гладью. Стоя на мирной вершине, они наблюдали, как Сестра Эрминия едет по равнине у подножия холма. В пределах видимости больше не было ни души. Наконец кобыла Эрминии лёгкой рысью поднялась на вершину холма. Обогнув привязанных лошадей, Сестра подъехала и остановилась возле спутниц.
      — Никого, — сказала она.
      — И намного они нас опередили? — спросила Сестра Улиция.
      Сестра Эрминия указала рукой куда-то вдаль.
      — Я не стала забираться дальше тех холмов. Не хотела рисковать. Кто-нибудь из волшебников Джеганя мог меня обнаружить. Но я подобралась достаточно близко — похоже, отставшие части и прислуга прошли тут всего день или два назад.
      Ветерок затих и на холм вновь стал наползать отвратительный запах. Кэлен сморщила нос. Сестра Улиция это заметила, но ничего не сказала; судя по всему, ни одну из сестёр зловоние совершенно не трогало. Улиция резко повернулась и вставила ногу в стремя.
      — Поедем, посмотрим, что там, за холмами, — сказала она, поёрзав в седле.
      Кэлен верхом последовала за тремя женщинами, уже направлявшими лошадей вниз. Во всём, что делали, Сёстры всегда были смелы до высокомерия, но сейчас почему-то проявляли осторожность. И эта их необычная обеспокоенность казалась странной.
      Слева от них возвышались суровые, серо-синие очертания высоких гор. Голые каменные склоны были так круты, что только редкие деревца ухитрялись найти местечко, где можно было зацепиться чахлыми корнями. На самых высоких пиках, несмотря на лето, лежали шапки снега. После того, как Кэлен и Сёстры покинули Народный Дворец, они через перевал пересекли эти горы, и с тех пор двигались вдоль них на юг. Всю дорогу Сёстры по возможности избегали встреч с людьми.
      Кэлен слегка ослабила поводья. Холмистая местность, по которой они ехали, была изрыта оврагами, отчего двигаться было значительно сложнее. Где-то внизу должна быть дорога, но Сёстры предпочитали не пользоваться дорогами и всячески старались держаться от них подальше. Они двигались по высокой траве поближе к редким рощицам и устраивались на отдых в укромных впадинах между холмами.
      Прежде, чем Кэлен смогла разглядеть что-нибудь впереди, их окутал тяжёлый, удушающий запах смерти, от которого едва можно было дышать. И, наконец, с вершины холма ей открылся город, раскинувшийся внизу. Все остановились, внимательно рассматривая пустые дороги, сожжённые здания, и лошадиные туши на земле.
      — Нужно действовать быстро, — сказала Сестра Улиция. — Будем держаться главной дороги, поближе к обочинам. Давайте попробуем узнать, где они, и куда направляются.
      Они пустили лошадей лёгким галопом и в молчании спустились с холмов к городским окраинам. Город стоял в излучине реки на пересечении нескольких дорог, вероятно, бывших когда-то торговыми путями. Больший из двух деревянных мостов был сожжён. Когда они гуськом пересекали реку по второму, узкому, мостику, Кэлен глянула вниз на воду. Там лицом вниз плавало множество раздувшихся тел; ещё больше их собралось в зарослях тростника. Всякий интерес к купанию пропал, и не только от этой картины. Казалось, сам воздух пропитан тяжёлым зловонием смерти. Ей хотелось очутиться как можно дальше от этого места.
      Проезжая меж домов, Кэлен прикрыла шарфом нос и рот, хотя это не слишком помогало. Её тошнило от запаха гниющей плоти. Она не понимала, почему запах здесь настолько силён. Вскоре стало ясно — почему.
      Их путь лежал через переулки, заваленные сотнями трупов. Человеческих, собачьих, лошадиных, с вытянутыми окоченевшими ногами. Судя по тому, как лежали тела, Кэлен предположила, что людей загоняли в узкие тупики, и там убивали. Все трупы — и людей, и животных — были покрыты ужасными ранами: в одних торчали сломанные копья, другие были утыканы стрелами. Однако, большинство горожан были просто зарублены. Кэлен заметила ещё, что все убитые — старики.
      Многие здания в этой части города были сожжены дотла. Кое-где над большими грудами щебня всё ещё лениво тянулись вверх струйки дыма. Обугленные брёвна напоминали опалённые скелеты гигантских животных. Похоже, прошёл всего день или два, с тех пор как пожары погасли сами по себе.
      Направив лошадей в узкую улочку, застроенную с обеих сторон двухэтажными домами, все молча смотрели, оценивая разрушения. Уцелевшие здания были разграблены, разбитые двери валялись на мостовой неподалёку. Кэлен не смогла заметить ни одного целого окна. Немногие уцелевшие занавески выходящих на улицу крошечных балконов были разодраны, кое-где на балконах лежали мёртвые тела. Улицы были завалены обломками дверных косяков, битым стеклом, рваной одеждой. Возле сломанного фургона среди кусков разбитой мебели и сломанного оружия виднелся окровавленный ботинок. Взгляд Кэлен привлекла желтоволосая кукла, лежащая на земле лицом вниз, на её спине отпечатался след сапога. Все вещи, казалось, прошли через множество рук, и были выброшены, как не представляющие ценности
      Собравшись с духом, Кэлен решилась заглянуть внутрь тёмных зданий, мимо которых они проезжали. Это был настоящий кошмар. Горожане были не просто убиты — их убивали с явным желанием причинить боль, с удовольствием, из спортивного интереса. В отличие от тех, чьи тела кучами громоздились в переулках, эти люди не были стары. Они пытались защитить свои лавчонки и дома. Сквозь одну из разбитых витрин можно было разглядеть труп мужчины в переднике, похожем на тот, что используют сапожники. Его запястья были прибиты к стене. В груди торчало множество стрел, делая его похожим на огромную подушечку для иголок. Изо рта и каждого глаза торчало по стреле. Беднягу использовали не только для учебной стрельбы, но и как объект развлечения. Чудовищного развлечения.
      Внутри зданий находились мёртвые женщины — никакого сомнения, что они были изнасилованы. На одном из тел на полу из одежды оставался лишь рваный рукав рубашки. Грудь женщины была зверски изуродована. Рядом, привязанное к столу, лежало тело юной девушки, почти ещё ребёнка. Её платье было задрано до талии, через глубокую рану на горле виднелся позвоночник. Между раздвинутых ног, словно в знак полного презрения, торчала рукоятка метлы. Кэлен цепенела наблюдая один кошмар за другим. При виде такой жестокости, она пыталась, но никак не могла представить себе, что же за люди способны совершать такое.
      Судя по одежде, большинство убитых были простыми ремесленниками. Эти люди не были солдатами. Всё их преступление состояло в том, что они пытались защитить свои дома, за что были безжалостно убиты.
      За невысоким зданием, под кирпичной стеной в дальнем углу двора Кэлен увидала груду крохотных трупов. Это были дети. Картина напоминала собранные в кучу осенние листья… А ведь эти маленькие люди могли бы прожить долгую жизнь! Пятно запёкшейся крови на стене отмечало место, о которое разбивали их головы. Видимо, убийцы хотели уничтожить их без лишних усилий. Уже несколько раз на пути через город им встречались такие груды детских трупов. Словно это занятие было приятным развлечением для тех нелюдей.
      Женщин среди убитых было совсем немного, ни одной полностью одетой, и все они были или довольно старыми или совсем юными. С каждой обошлись невообразимо жестоко. Их смерть была медленной. Кэлен проглотила комок в горле и вытерла глаза.
      Ей хотелось кричать. Но три Сестры, казалось, не видели в картинах резни ничего заслуживающего внимания. Они лишь внимательно смотрели по сторонам, чтобы не пропустить возможной угрозы. Наконец, они вышли из города и направились по дороге ведущей на юго-восток. Кэлен с облегчением покидала это место, в надежде, что кошмар закончился.
      Оказалось, оставить город — вовсе не означало оставить позади этот ужас, как она ожидала. Тут и там на пути попадались канавы, заваленные трупами безоружных мальчиков и юношей постарше. Возможно, они были убиты в назидание остальным пленникам, когда пытались убежать, чтобы не оказаться в рабстве. А может быть их убили просто так, от скуки.
      Кэлен чувствовала головокружение и жар. Она боялась заболеть. Покачивание седла делало приступы тошноты сильнее. Зловоние мёртвой, обугленной плоти преследовало их всю дорогу, пока они ехали в ярком солнечном свете среди холмов, удаляясь от города. Запах был настолько силён, что Кэлен казалось, будто он пропитал её одежду и даже выходит из неё вместе с потом. Она сомневалась, что сможет когда-нибудь снова спать без кошмаров.
      Кэлен не знала, как назывался этот город, да это было и неважно. Тут не осталось ни одного горожанина, сумевшего выжить. Всё ценное было украдено или уничтожено. Увидев трупы, которыми был завален город, она поняла, что многие жители — главным образом молодые женщины — были угнаны в рабство. Увидев трупы, которые попадались им в городе, она ясно представляла, какая судьба ожидает несчастных, выживших в этой бойне.
      Раскинувшаяся во все стороны равнина и окрестные холмы, насколько хватало взгляда, были истоптаны сотнями тысяч ног. Трава не просто полегла под бесчисленными сапогами, копытами и колёсами — она была втоптана в землю, раздавлена весом невероятного числа людей. Трудно было представить размеры тех полчищ, которые прошли через город. И это ужасало не меньше, чем увиденные ими сцены смерти. Мощь этой орды была столь огромна, что могла соперничать с силами природы. Подобно ужасному урагану проходила она по земле, уничтожая всё на своём пути.
      К вечеру они добрались до вершин холмов. Сёстры тщательно выбрали позицию, чтобы заходящее солнце находилось у них за спиной. В этом случае любой из тех, за кем они следили, глядя на них, вынужден был бы смотреть прямо на солнце. Улиция удержала коня и привстала в стременах. Она внимательно огляделась и лишь потом жестом приказала остальным спешиться. Привязав лошадь к старой сосне, расколотой молнией, Сестра Улиция велела Кэлен держаться позади них и не отставать.
      Затаившись на поросшем травой склоне они рассматривали тех, кто прошёл через павший город. Вечернюю тишину то и дело разрывали жуткие крики, от которых кровь стыла в жилах. Женские вопли сопровождал хриплый мужской смех. В сумерках вся долина до туманного горизонта казалась морем коричневой грязи. На деле это было войско, настолько огромное, что даже подсчитать число его солдат было невозможно.
      Да, оборона любого города бессильна перед такой армией! Неисчислимая людская масса растопчет кучку вооружённых людей, даже не заметив. И сдержать её движение не может ничто
      Несмотря на то, что эта армия казалась единой массой, толпой, чем-то неодушевлённым, Кэлен знала, что думать так — неправильно. Всё же группа людей всегда состоит из отдельных личностей, которые вовсе не родились чудовищами. Каждый когда-то был беспомощным малышом, знал материнские руки; у каждого были свои ребяческие страхи и надежды, свои детские мечты. Только редкий индивидуум из-за душевной болезни обречён превратиться в безжалостного убийцу, но ведь большинство людей — не такие. Эти, объединённые под знаменем извращённых верований, поддерживающих и одобряющих стремление к жестокости, стали убийцами по убеждению, в результате собственного выбора. И сделав свой выбор, эти люди сознательно отвергли величие жизни, став вместо этого служителями смерти.
      Кэлен ужаснула бойня, следы которой она видела, проходя через город; её до сих пор тошнило при воспоминании об увиденном. Некоторое время ей было трудно дышать не только от зловония смерти, но и от отчаяния. При виде такого бессмысленного зверства, такой изощрённой, намеренной и беспредельной жестокости, её душили слёзы. Она ощущала леденящий ужас при мысли о беспомощных душах, что оказались лицом к лицу с этой ордой. При мысли об их разбитых надеждах когда-нибудь снова зажить достойной, безопасной, приносящей радость жизнью.
      Но теперь, когда она увидела источник резни — огромную армию тех, кто охотно совершает подобные злодеяния, все бесплодные эмоции растаяли. Вместо них разгорались гнев и ярость. Она и не думала, что человек может ощущать их столь сильно. Вспоминая разрубленных на куски стариков, разбитые головы младенцев, зверски замученных женщин, она испытывала необычайное желание отомстить за мёртвых. Такого обжигающего чувства она ещё не знала. Во всяком случае, не помнила ничего подобного.
      Ярость кипела в ней с невиданной силой. Казалось, что-то навсегда изменилось в самой Кэлен. В этот момент она вдруг ощутила глубокое единение с той небольшой статуэткой, которую оставила в саду Ричарда Рала. Она почувствовала её душу. Такого с ней прежде тоже не бывало.
      — Всё правильно. Это — Джегань, — раздался рядом с ней резкий голос Сестры Цецилии.
      Сестра Эрминия кивнула.
      — И нужно пробраться мимо них, если мы хотим попасть в Каска.
      Сестра Улиция указала влево на горные пики.
      — Армия, со всеми их лошадьми, фургонами и припасами, не сможет пройти через узкий перевал между теми вершинами. А мы — сможем. А учитывая, как медленно передвигаются армии Джеганя, мы успеем пересечь горы и добраться до Каска раньше, чем они обогнут горную гряду с юга и войдут в Д`Хару.
      Сестра Цецилия обвела взглядом горизонт.
      — Д`харианской армии не выстоять против такой мощи.
      — Ну, это уж не наша забота, — ответила Сестра Улиция.
      — Но, как же узы, связывающие нас с Ричардом Ралом? — спросила Сестра Эрминия.
      — Мы ведь не собираемся нападать на Ричарда Рала, — сказала Сестра Улиция. — Джегань идёт, чтобы уничтожить его, но не нас. А мы овладеем магией Одена, а потом предложим Ричарду Ралу то, что сможем предложить только мы. Этого будет достаточно, чтобы сохранить узы и защитить нас от сноходца. Мы не несём ответственности за их действия. Джегань и его армия — не наша проблема.
      Вспоминая своё посещение Народного Дворца, Кэлен пыталась представить себе этого мужчину, Ричарда Рала. Даже не зная его, она волновалась за его людей. Ведь им предстояло встретиться с идущей на них армией.
      — Но они станут проблемой, если попадут в Каска раньше нас, — заметила Сестра Цецилия. — Нужно поскорее нагнать Тови. Кроме того, в Каска находится одно из главных хранилищ. Оно — единственное, куда мы пока можем добраться.
      Сестра Улиция щелчком пальцев отклонила такое предположение.
      — Путь до Каска очень длинный. Мы легко обгоним их, если пройдём перевалами. Ведь им предстоит спуститься вниз, обогнуть горы с юга и снова подняться вверх.
      — А ты не думаешь, что они станут двигаться быстрее? — спросила Сестра Эрминия. — Джеганю не терпится наконец уничтожить и Лорда Рала, и армию Д`Хары.
      Само это предположение вызвало вспышку гнева Сестры Улиции.
      — Джегань знает, что д`харианской армии отступать больше некуда. Ричарду Ралу ничего не остаётся, кроме как принять бой. Это — всего лишь вопрос времени. Сноходец не торопится. Да это ему бы и не удалось с такой неповоротливой армией. И даже если они решат прибавить скорость — их путь всё равно длиннее. Они не смогут попасть в Каска раньше нас. Джегань воюет с той же армией, с которой десятилетия назад захватил Древний Мир. Она никогда не увеличивает скорость передвижения. Так сменяют друг друга времена года — медленно и неостановимо.
      Улиция бросила выразительный взгляд на двух сестёр.
      — Кроме того, они только что очистили город от женщин. Храбрые воины Джеганя хотят насладиться новой добычей.
      Кровь отхлынула от лица Сестры Эрминии.
      — И не говори. Уж мы-то знаем, как это бывает.
      — Джеганю и его людям никогда не надоедает развлекаться с захваченными женщинами, — пробормотала Сестра Цецилия.
      Лицо Сестры Эрминии побагровело.
      — Хотела бы я вздёрнуть Джеганя и разобраться с ним по-своему.
      — Мы все хотели бы повеселиться — дать пару уроков тем мужланам, — сказала Сестра Улиция, глядя куда-то вдаль, — но у нас есть более важные дела.
      Она ухмыльнулась.
      — Хотя, возможно, когда-нибудь…
      Три Сестры некоторое время молчали, пристально глядя на бесчисленные орды, заполнившие равнину до самого горизонта.
      — Когда-нибудь, — сказала Сестра Цецилия низким голосом, полным злобы, — мы откроем шкатулки Одена и овладеем их силой. Вот тогда эти скоты сполна заплатят за всё.
      Сестра Улиция развернулась и зашагала назад к лошадям.
      — Раз уж мы решились открыть одну из трёх шкатулок, первым делом нужно нагнать Тови и забрать у неё последнюю. А ещё нужно отыскать то, что находится в Каска. Забудьте пока о Джегане и его армии — сейчас мы видим их в последний раз до того дня, как обретём могущество Одена. И уж тогда-то позабавимся. Это будет наше личное возмездие сноходцу.

Глава 9

      Открыв глаза, она увидела лишь смутные очертания.
      — Зедд на тебя злится… — донёсся откуда-то издалека призрачный голос, и Никки показалось, что она узнала Ричарда. Как странно слышать его голос. Удивительно, что она вообще что-то слышит, ведь контрольная сеть почти убила её.
      Зрение понемногу возвращалось. Никки повернула голову вправо и увидела сгорбленную фигуру человека, сидящего на стуле рядом с кроватью. Это и вправду был Ричард! Положив локти на колени, крепко сцепив пальцы, он наклонился вперёд и смотрел на неё.
      — Почему?
      Увидев, что она проснулась, Ричард откинулся на спинку простого деревянного стула, и с облегчением улыбнулся. Никки так любила видеть эту лукавую улыбку.
      — Ты же перебила все стёкла в комнате, где вы работали с контрольной сетью.
      В мягком свете лампы с молочно-белым абажуром, Никки обнаружила, что до подмышек укрыта одеялом с богатым золотым шитьём и блестящей зелёной бахромой по краям. На ней была атласная ночная рубашка, рукава которой едва доходили ей до запястий. Чужая. Нежно-розовая. Не её цвет. Интересно, откуда она взялась? А главное, кто её переодел в эту рубашку?
      Когда-то во Дворце Пророков Ричард стал единственным, кто не предъявлял права на её тело, на её жизнь, на её душу, как, впрочем, и на любую другую сторону её жизни. Такое открытое искреннее отношение заставило Никки задуматься. В те дни началась цепочка рассуждений, которая привела к тому, что Никки отринула учение Имперского Ордена. С помощью Ричарда она пришла к пониманию важной истины — её жизнь принадлежит только ей одной. А следом за пониманием пришли чувство собственного достоинства и уважение к собственной личности.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42