Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Меч Истины - Десятое правило волшебника, или Фантом

ModernLib.Net / Гудкайнд Терри / Десятое правило волшебника, или Фантом - Чтение (стр. 15)
Автор: Гудкайнд Терри
Жанр:
Серия: Меч Истины

 

 


      — Тогда зачем мать открыто объявила об этом? Почему бы не назвать дочь как-то иначе и избежать опасности быть убитой?
      Шота рассматривала его, грустно улыбаясь.
      — Потому, что ведьмы всегда на стороне правды, ведь она помогает людям избегать опасностей. Ложь для ведьмы несёт гораздо больше неприятностей. Для таких, как я, правда — единственная надежда на будущее. А будущее и есть наша жизнь.
      — Ну, судя по тем проблемам, которые из-за неё возникли, она вполне соответствует своему имени.
      Грустная улыбка Шоты исчезла. Нахмуренные брови сделали тёмный взгляд жёстче. Она предупреждающе подняла палец.
      — Эта женщина могла легко скрыть своё имя. Так змея маскирует обнажённые клыки. Ты позаботься обо всём остальном, а её оставь мне. Эта ведьма слишком опасна.
      Ричард слегка улыбнулся.
      — Как и ты?
      Шота не ответила на улыбку.
      — Как и я.
      Ричард в одиночестве стоял рядом с фонтаном, и смотрел, как уходит Шота. Никки, Кара, Зедд, Натан, Энн, и Джебра собрались в сторонке, шёпотом переговариваясь между собой. Они не обратили никакого внимания на Шоту, когда она проплыла мимо, подобно бесплотному духу.
      Ричард последовал за ней. На пороге Шота обернулась и замерла, держась за дверной косяк. Очерченный светом силуэт в дверном проеме и в самом деле был похож на призрак.
      — Ещё одно, Ричард. — Шота мгновение изучала его глаза. — Когда ты был ребёнком, твоя мать погибла при пожаре.
      Ричард кивнул.
      — Да, так и было. Какой-то человек затеял драку с Джорджем Сайфером — он вырастил меня, я с детства считал его своим отцом. Во время драки со стола опрокинулась лампа и дом загорелся. Мы с братом спали в задней комнате. Пока отец дрался во дворе с тем человеком, мама успела вытащить меня и брата из горящего дома.
      Ричард сглотнул комок в горле, вспоминать о том дне было всё ещё больно Он помнил мимолётную, полную облегчения, улыбку мамы, когда они оказались в безопасности, и последний торопливый поцелуй в лоб.
      — Убедившись, что мы в безопасности, мама снова побежала внутрь. Она хотела спасти что-то — мы так никогда и не узнали что именно. Её крики привели мужчину в чувство. Они с отцом пытались спасти её, но не смогли… было слишком поздно. Пламя было слишком жарким — они не могли помочь ей. Поняв, что он натворил и, чувствуя свою вину, тот человек побежал прочь. Он рыдал и кричал, что сожалеет обо всём. Это была ужасная трагедия. В доме же не было больше никого! Там не было ничего, что стоило бы её жизни. Моя мама умерла зря.
      Казалось, Шота целую вечность стоит в дверях и смотрит на него. В её позе, во взгляде миндалевидных глаз было что-то тревожное — словно она собиралась сообщить ему ужасную весть. Ричард молча ждал. Наконец ведьма мягко проговорила.
      — Твоя мать не была единственной, кто погиб в том пожаре.
      Ричард почувствовал, как мурашки побежали по рукам и ногам. Всё, что он знал всю свою жизнь, от этих слов, казалось, мгновенно вспыхнуло, словно от удара молнии.
      — О чём ты говоришь? Что тебе известно?
      Шота печально покачала головой.
      — Клянусь жизнью, Ричард, я больше ничего не знаю.
      Он шагнул ближе и схватил ведьму за руку, стараясь не причинить боли. В его состоянии это было вполне возможно.
      — Что значит, ничего больше не знаешь? Ты намекаешь на нечто невообразимое, и затем только и можешь утверждать, что больше ничего не знаешь! Ты говоришь о смерти моей матери такие вещи и больше ничего не знаешь? Это бессмысленно. Ты должна знать что-то ещё.
      Шота поднесла руку к его лицу.
      — Придя в последний раз в Предел Агаден, ты кое-что сделал для меня. Ты отклонил моё предложение, ты сказал, что я стою большего, чем обладать кем-то против его воли. Ты сказал, что я заслуживаю кого-то, кто будет ценить меня такой, какая я есть.
      В тот момент я была в ярости, но твои слова заставили меня задуматься. До того дня никто и ни в чём не отказывал мне. Никогда. А ты это сделал. И сделал это ради меня — потому что ты заботился обо мне и хотел, чтобы у меня было то, что сделает мою жизнь осмысленной. Ты заботился обо мне настолько, что готов был рискнуть и вызвать на себя мой гнев.
      Когда я приняла облик твоей матери, дар каким-то образом повлиял на поток информации, поступающей ко мне. И сейчас, только что, когда я собралась уйти, в моё сознание вошла эта мысль: твоя мать не была единственной, кто погиб в том пожаре.
      Как и всё, что я выхватываю из потока времени, это пришло ко мне, как своего рода интуитивное видение. Я не знаю, что это означает. Я вообще не знаю об этом больше ничего. Клянусь, Ричард, не знаю.
      При обычных обстоятельствах я бы не заговорила об этом — фрагмент информации совсем небольшой и вызывает кучу вопросов и предположений. Но обстоятельства сейчас вряд ли обычные. Думаю, тебе следует знать то, что знаю я. Мне кажется, любой клочок информации, известной мне, должен знать и ты. Не всё из того, что я вижу в потоке времени, полезно знать — именно поэтому, я не всегда рассказываю людям всё. Знание вроде этого, я скрываю. Однако, в данном случае, думаю, тебе следует знать обо всём. Тем более, что это касается чего-то очень для тебя важного. Возможно, такая информация может хоть как-то помочь тебе.
      Ричард почувствовал, что запутался окончательно. Он не был уверен, что правильно понял смысл сказанного, ведь слова ведьмы не всегда следует понимать буквально.
      — Может быть, «она была не единственной умершей», потому что частица нас в тот день умерла вместе с ней? Наши сердца никогда не будут прежними? В этом смысле она и правда была не единственной, кто погиб в том пожаре.
      — Не знаю, Ричард, действительно не знаю. Возможно, так и есть. Но это ничего не значит, если эта информация чем-то тебе сейчас поможет. Я не всегда понимаю всё, что вижу в потоке времени, и тем более, не могу толковать смысл своих видений. Может быть, ты правильно понял моё видение и не нужно искать в нём чего-то большего.
      Моя помощь в том, чтобы точно донести информацию. Я так и сделала. Я передаю всё в точности так, как оно пришло ко мне: твоя мать была не единственной, кто погиб в том пожаре.
      Ричард чувствовал, как по щеке катится слеза.
      — Шота, я чувствую себя таким одиноким. Ты привела Джебру, чтобы рассказать мне то, что вызывает у меня кошмары. Я не знаю, что делать дальше. Не знаю. Так много людей верят в меня, зависят от меня. Нет ли чего-то, что ты можешь сказать мне, что, по крайней мере, укажет правильное направление прежде, чем мы всё потеряем?
      Шота пальцем стёрла слезу с его щеки. Этот простой жест каким то образом снял немного тяжести с его сердца.
      — Мне очень жаль, Ричард. Я не знаю ответов, которых ты просишь. Поверь, если бы знала, я непременно рассказала тебе. Но я знаю тебя. Я верю в тебя. Я знаю, что ты несёшь в себе, и что обязательно добьёшься успеха. Будут времена, когда ты усомнишься в себе. Не сдавайся. Всегда помни, что я верю в тебя, что я знаю: ты можешь достигнуть того, что должен достигнуть. Ты — уникальный человек, Ричард. Поверь в себя. Помни: я верю, что ты — тот, кто сможет сделать всё.
      Снаружи, прежде чем спуститься по гранитным ступеням, она обернулась — чёрный силуэт в угасающем свете.
      — Больше не имеет значения, реальна Кэлен или нет. Весь мир живых, жизнь каждого человека, находится под угрозой. Ты должны забыть о своей жизни, Ричард, и подумать обо всех остальных.
      — Пророчество, Шота? — Ричард почувствовал, что его голос звучит слишком резко. — Что-то из потока времени?
      Шота покачала головой.
      — Просто совет ведьмы. — Она направилась в загон за своей лошадью. — Под угрозой слишком многое, Ричард. Ты должен прекратить гоняться за призраками.
      Ричард вернулся к остальным. Все собрались вокруг Джебры и сочувственно обсуждали суровые испытания, выпавшие на её долю.
      Увидев подходящего внука, Зедд умолк на полуслове.
      — Довольно странно, мой мальчик. Как ты думаешь?
      Ричард посмотрел на окружавшие его озадаченные лица.
      — Что странно?
      Зедд распростёр свои руки.
      — Где-то на середине рассказа Джебры эта Шота просто исчезла.
      — Исчезла… — осторожно повторил Ричард.
      Никки кивнула.
      — Мы думали, она хотела что-то сказать, после того, как Джебра закончит.
      — Может, она решила поискать ещё кого-нибудь, чтобы напугать? — заметила Кара.
      Энн вздохнула.
      — А, может, она решила сразиться с той, другой ведьмой?
      — Или будучи ведьмой, она не любит долгих прощаний, — предположил Натан.
      Ричард промолчал. Шота проделывала такое и раньше — например, на их свадьбе, когда подарила Кэлен ожерелье. Никто не слышал её разговора с Кэлен и Ричардом. Никто не видел её ухода.
      Все вернулись к беседе, кроме его деда. Зедд держался сдержанно и отстранённо.
      — Что-то случилось? — спросил Ричард.
      Зедд покачал головой, положил руки Ричарду на плечи и, склонившись ближе, сказал.
      — Почему-то мне вспомнилась твоя мать.
      — Моя мать...
      Зедд кивнул.
      — Я очень тоскую без неё.
      — Я тоже, — ответил Ричард. — Мы никогда об этом не говорили, но я тоже по ней скучаю.
      Зедд отвёл глаза.
      — В тот день часть меня умерла вместе с ней.
      Ричарду потребовалось время, чтобы вновь заговорить.
      — У тебя есть хоть предположение, почему она вернулась в горящий дом? Ты думаешь, там действительно было что-то важное? Или кто-то, о ком мы не знали?
      Зедд утвердительно кивнул.
      — Уверен, что были серьёзные основания. Но я сам проверил пепел. — Его глаза наполнились слезами. — Там не было ничего кроме её костей.
      Ричард взглянул сквозь дверь и увидел призрачную тень — Шота, не оглядываясь, направила коня вниз по дороге.

Глава 21

      Рэчел нерешительно остановилась в глубине пещеры. Разглядеть что-нибудь в темноте стало трудно. Но, несмотря на это, она видела отвратительные рисунки на стенах каменного коридора. По дороге сюда, Рэчел старалась не замечать эти странные картины — некоторые вызывали у неё дрожь. Рэчел не представляла, зачем кому-то понадобилось изображать такие ужасные, жестокие вещи, но понимала, почему эти рисунки поместили глубоко в пещере, скрывая тёмные мысли подальше от дневного света.
      Незнакомец вдруг толкнул Рэчел так, что девочка споткнулась и упала лицом вниз. Она с трудом перевела дыхание, сбившееся от падения. Приподнявшись на руках, девочка выплюнула грязь. Но не заплакала, потому что была слишком сердита.
      Оглянувшись, Рэчел увидела, что тот человек вовсе не наблюдает за ней, а с тревогой вглядывается в темноту своими золотыми глазами, словно совсем забыв о девочке. Рэчел обернулась назад к свету, гадая, сумеет ли она проскочить между его длинными ногами. Она решила сделать вид, что двинется в одну сторону, а затем рванет в другую. Уловка могла сработать. Но человек был намного больше её, и наверняка бегал гораздо быстрее. К тому же Рэчел долго была связана, поэтому нетвёрдо стояла на ногах. Ах, если бы только он не забрал ее ножи. Немного проворства и Рэчел смогла бы убежать.
      Прежде, чем девочка воспользовалась моментом, человек снова обратил на неё внимание. Схватив за шиворот, он рывком поднял её на ноги, затем толкнул вперёд, ещё дальше в тёмную утробу пещеры. Рэчел с трудом сохраняла равновесие на голой скале и перепрыгивала через трещины. Заметив какое-то движение впереди, она остановилась.
      — Так, так… — послышался из темноты тонкий визгливый голос. — Гос-с-с-сти...
      Последнее слово прозвучало подобно шипению змеи. Рэчел похолодела, глядя во тьму широко раскрытыми глазами, с ужасом представляя себе обладателя такого голоса. Из этой темноты, словно из Подземного Мира, возникла тень и выскользнула в пятно тусклого света.
      Рэчел понимала, что тени не улыбаются. Это была женщина. Высокая, с длинными прямыми чёрными волосами, в чёрных одеждах до земли. Лицо было настолько бледным, что казалось, будто оно плыло в темноте само по себе, отдельно от всего остального. Кожа женщины напомнила Рэчел кожу саламандры-альбиноса, что живёт в лесу, и весь день скрывается под листьями на земле, избегая солнечных лучей. Всё в этой женщине, от грубой ткани чёрного платья до высохшей плоти, обтянувшей костлявые пальцы, и жёстких волос, напоминало высушенный на солнце скелет.
      Женщина улыбалась Рэчел, как волк — неожиданному обеду. Хотя глаза женщины были голубыми, их цвет был бледным, подстать цвету кожи, отчего могло показаться, что она слепа. Но внимательный взгляд, устремлённый на Рэчел, не оставлял сомнений, что эта женщина прекрасно видит не только при свете, но и, вероятно, в полной темноте.
      — Надеюсь, дело того стоило, — сказал человек позади Рэчел. — Эта маленькая дрянь лягнула меня в ногу.
      Рэчел глянула через плечо, быстро и сердито. Она не знала имени этого человека — ведь он не удосужился даже представиться. Захватив её, он почти ничего не говорил, словно Рэчел была неодушевлённым предметом, всего лишь безделушкой, которую он украл. Человек обращался с ней так, что девочка чувствовала себя мешком зерна, перекинутым через седло. Но в тот момент страх, горе, жажда и голод в течение длиной поездки совсем не волновали Рэчел — настолько она была зла.
      — Тебе ещё мало досталось, — зло сказала Рэчел. — Ты убил Чейза.
      Женщина нахмурилась.
      — Кого убил?
      — Мужчину, с которым она была.
      — Ах, этого, — сказала женщина в чёрном. — И ты убил его? — в её голосе слышалось лишь лёгкое любопытство. — Ты уверен? И похоронил его?
      Самюэль пожал плечами:
      — Думаю он уже мёртв — от таких ран не оправляются. Заклинание хорошо меня скрыло, как ты и обещала. Он даже не заметил моего присутствия. Я не стал тратить время на похороны, ведь я знал, что нужен тебе, как можно скорее.
      Её тонкие губы расплылись в улыбке. Женщина подошла ближе и запустила костлявые пальцы в густые волосы Самюэля. Призрачные синие глаза пристально изучали его.
      — Oчень хорошо, Самюэль, — проворковала она. — Очень хорошо.
      Он напоминал гончую, которую почесывают за ушами.
      — Спасибо, Хозяйка.
      — А ты принёс остальное?
      Человек с готовностью закивал. Улыбка оживила его лицо. До этого момента Рэчел считала Самюэля равнодушным, возможно из-за его странных золотистых глаз. А улыбка, казалось, скрывает его истинную натуру — улыбаясь, он выглядел почти хорошим. Но для Рэчел он навсегда останется монстром, и тёплая улыбка никогда не сможет изменить совершённых им поступков.
      Похоже, настроение Самюэля неожиданно улучшилось. Рэчел ещё не видела его таким счастливым. Большую часть времени, она провела в мешке, перекинутом через конский круп, и не могла точно сказать, в каком он был настроении. Но это её нисколько не заботило.
      Она желала лишь его смерти. Самюэль убил Чейза, самого дорогого на свете человека для Рэчел! Чейза, удочерившего её после того, как она сбежала из Тамаранга от королевы Милены, и ужасной принцессы Виолетты. Чейз любил Рэчел и заботился о ней. Он учил её защищать себя. А ещё у Чейза была семья, которая любила и ждала его. И теперь они потеряли его навсегда.
      Чейз был очень крупным мужчиной и отлично владел оружием. Рэчел считала, что никто не сможет победить его, тем более, в одиночку. Но Самюэль появился будто призрак, и поразил Чейза во время сна, проткнув его тем самым красивым мечом, который, как знала Рэчел, не принадлежал ему. Она не хотела даже думать о том, как негодяй заполучил этот меч и кого ещё им ранил.
      Самюэль стоял с идиотским видом, повесив руки и опустив плечи, а женщина гладила его волосы и нашёптывала что-то успокаивающее и ласковое. Он был не похож на самого себя. До этого, почти все время Самюэль казался очень уверенным в себе. Он всю дорогу объяснял Рэчел, что всегда точно знает, чего хочет: что он главный. Однако, в присутствии этой женщины, он изменился — вот-вот высунет язык и распустит слюни.
      — Ты сказал, что принёс остальное, Самюэль, — сказала женщина каким-то шипящим голосом.
      — Да, — махнул рукой в сторону выхода. — Эта вещица на лошади в мешке.
      — Хорошо, только не оставляй её там, — крайне нетерпеливо сказала женщина. — Иди, принеси её.
      — Да… да, сию минуту, — стараясь как можно скорее выполнить поручение, Самюэль кинулся прочь.
      Рэчел наблюдала, как он бежит по камням, мимо жуткой галереи к выходу из пещеры, иногда опираясь руками о землю для равновесия. Она заметила отблески света, мерцающего на тёмных стенах. Услышав треск и шипение, Рэчел поняла, что это свет факела. Она обернулась, чтобы получше разглядеть того, кто появится из темноты.
      И тут рот Рэчел раскрылся от удивления. Это была принцесса Виолетта.
      — Так, так... Уж не сиротка ли Рэчел к нам вернулась? — произнесла Виолетта. Она сунула факел в держатель на стене и встала рядом с чёрной женщиной
      Казалось, глаза Рэчел сейчас вылезут из орбит. Она никак не могла закрыть рот. В животе образовалось пустота, язык онемел от страха.
      — Виолетта, дорогая, полагаю, ты напугала эту глупую девчонку. Что, прикусила язык, малышка?
      Это была принцесса Виолетта, которая когда-то лишилась языка. Но теперь он был на месте. Каким бы невероятным это не казалось — Виолетта разговаривала.
      — Принцесса Виолетта…
      Виолетта расправила широкие плечи и напрягла спину. Она, казалось, была вдвое больше, чем во время их последней встречи. Теперь Виолетта выглядела более взрослой.
      — Королева Виолетта!
      Рэчел изумлённо моргнула.
      — Королева…?
      Виолетта улыбнулась так, что могла бы заморозить пламя.
      — Да, верно, королева. Моя мать, видишь ли, была убита, когда тот человек, Ричард, сбежал. Это всё из-за него. Именно он виноват в смерти моей матери, нашей прежней возлюбленной королевы. Он принёс нам всем только бедствия, из-за него настали ужасные времена, — она вздохнула. — Но всё изменилось. Теперь я королева.
      Всё это не укладывалось в голове Рэчел. Королева. Всё это казалось невозможным. Главным образом поражало то, что Виолетта снова могла разговаривать.
      Неприветливая улыбка появилась на губах принцессы, её бровь опустилась вниз.
      — На колени перед своей королевой.
      Рэчел как будто не понимала того, что ей говорили. Рука Виолетты возникла словно из ниоткуда и так сильно ударила Рэчел, что девочка растянулась на земле.
      — На колени!
      Вопль Виолетты эхом отразился в темноте. Задыхаясь от потрясения и боли, Рэчел прижимала ладонь к щеке, изо всех сил пытаясь подняться на колени. Она чувствовала, как тёплая кровь стекает по подбородку. Виолетта стала намного сильнее, чем прежде.
      Болезненный удар будто вернул Рэчел в прошлое, словно всё, что с ней происходило до этого, было сном, и она, проснувшись, опять вернулась в кошмар прежней жизни. Рэчел снова была совсем одна, без Джиллера, без Ричарда, без Чейза, никто не мог помочь ей. Она снова была совершенно беспомощна перед Виолеттой, и у неё во всем мире не было ни единого друга.
      Улыбка Виолетты исчезла. Рассматривая стоящую на коленях Рэчел, королева сузила глаза так, что Рэчел сглотнула.
      — Он напал на меня, ты же знаешь… Ещё когда был Искателем… Напал на меня без всякой причины... Ранил... — Она упёрлась кулаками в бока. — Он причинил мне боль. Напал и покалечил! Челюсть была раздроблена. Зубы — выбиты. Язык был оторван, как он и обещал когда-то. Я онемела!
      Её голос перешёл в рычание, от которого Рэчел пробирало до костей.
      — Но это было наименьшее из моих страданий.
      Виолетта вздохнула, чтобы успокоиться. Она пригладила на бёдрах розовое атласное платье.
      — Ни один из советников моей матери не помог мне. Они были неуклюжими дураками, когда нужно было сделать что-нибудь полезное. Они предлагали бесконечные микстуры и припарки, настойки и магические формулы. Они читали молитвы и приносили дары добрым духам. Они ставили пиявок и банки. Но ничего из этого не помогало. Когда хоронили мать, я лежала без сознания.
      Даже звезды не могли ничего сказать о моём состоянии и о шансах на жизнь. А советники, только стояли вокруг, заламывая руки. Наверняка они обсуждали, кто завладеет короной, когда я, наконец, умру. Подозреваю, что кто-то из них с удовольствием помог бы мне поскорее уйти в загробный мир вслед за матерью. Я прекрасно слышала их озабоченные перешептывания.
      Виолетта ещё раз вздохнула, успокаиваясь.
      — Среди всего этого кошмара: боли, страдания, мучений, печали и моего всё возрастающего беспокойства о том, что меня могут убить, появилась Сикс и помогла мне, — она указала на женщину, возле которой стояла. — Когда я больше всего нуждалась в помощи, Сикс пришла и помогла мне выжить, помогла сохранить корону и Тамаранг. Никто другой не смог или не захотел этого делать.
      — Но... но... — Рэчел запнулась. — Ты ведь недостаточно взрослая, чтобы быть королевой.
      Слова сорвались с языка прежде, чем Рэчел осознала, что не следует этого говорить. Виолетта снова с размаху ударила Рэчел по щеке, схватила за волосы и грубо дёрнула вверх, поднимая на колени. Рэчел схватилась одной рукой за щеку, пульсирующую болью, а другой стёрла кровь с подбородка.
      Виолетта пожала плечами, безразличная к виду крови и к боли, которую причинила.
      — Так или иначе, я повзрослела за эти несколько лет. Я больше не ребёнок, каким была когда-то. Не тот ребёнок, каким, как ты полагаешь, я была раньше, когда ты жила в замке, наслаждаясь моей добротой и великодушием.
      Рэчел не считала, что Виолетта повзрослела достаточно, чтобы стать королевой, но понимала, что лучше на этот раз промолчать. Она знала, что под словом «доброта» подразумевалось рабство.
      — Сикс помогла мне выздороветь. Она спасла меня.
      Рэчел смотрела на бледное, улыбающееся лицо.
      — Я предложила свои услуги, и Виолетта пригласила меня в замок. Советники её матери не приносили ей никакой пользы.
      — Сикс использовала свою силу, чтобы вылечить и мою покалеченную челюсть. Я была настолько слаба, что могла питаться только жидким бульоном. С помощью Сикс я, наконец, стала нормально есть, и силы начали возвращаться ко мне. Даже выросли новые зубы. До этого я и не думала, что у кого-то могут в третий раз вырасти зубы. Но я всё ещё не могла говорить и когда набралась сил и почувствовала себя достаточно хорошо, Сикс использовала свои удивительные способности чтобы вырастить мне новый язык, — Виолетта сжала кулаки. — Вместо прежнего, который я потеряла из-за Искателя.
      — Прежнего Искателя, — поправила Сикс с придыханием.
      — Прежнего Искателя, — значительно спокойнее признала Виолетта.
      Самодовольная улыбка, вернулась на её пухлое лицо. Эту улыбку Рэчел знала слишком хорошо.
      — А теперь тебя привели обратно, — в голосе принцессы послышалась скрытая угроза.
      — Что случилось с остальными? — спросила Рэчел, стараясь выиграть время, чтобы подумать. — С советниками королевы?
      — Я — королева! — казалось, что характер Виолетты окреп, как и она сама.
      Сикс нежно прикоснулась к Виолетте. Та бросила на ведьму короткий взгляд и улыбнулась, затем тихо и невозмутимо вздохнула, словно вспомнила, что нужно следить за своими манерами.
      Наконец Виолетта ответила на вопрос Рэчел.
      — Я не нуждаюсь в советниках, которые служили моей матери. Как выяснилось, они никуда не годились. Вместо всех этих дураков у меня есть Сикс, и от неё намного больше пользы. Когда-то ни один из них не смог вырастить мне новый язык, неужто, теперь смогли бы?
      Рэчел посмотрела на Сикс. Волчья усмешка вернулась. Призрачные синие глаза смотрели на Рэчел пронизывая её насквозь, проникая в самые глубины её души.
      — Они были неспособны сотворить подобное чудо, — сказала женщина тихим голосом, в котором таился отзвук необычайной мощи. — Однако, мне это оказалось вполне по силам.
      Рэчел задумалась, приказала ли Виолетта казнить всех советников. Раньше, когда Рэчел жила в замке, Виолетта, с разрешения своей матери, уже отдавала приказы о казни. Теперь, при поддержке Сикс став королевой, Виолетта не откажется ни от одной своей прихоти.
      — Сикс вернула мне язык. Вернула голос. Искатель думал, что лишил меня этого, но он просчитался. Всё это вернулось ко мне. И Тамаранг тоже стал моим.
      Если бы ужасные новости не были столь пугающими, Рэчел посмеялась бы над самой мыслью, что Виолетта может стать королевой. Рэчел когда-то была игрушкой Виолетты. Формально это означало подружку, но на деле она была личной рабыней принцессы. Её мать, королева Милена, взяла Рэчел из приюта, чтобы Виолетта училась править. Ведь послушную маленькую сироту можно было безнаказанно унижать и оскорблять.
      Рэчел не просто бежала, она забрала с собой драгоценную шкатулку Одена, принадлежащую королеве Милене, передав её потом Ричарду, Зедду и Чейзу. Это было очень давно. Сейчас Виолетта выглядела почти взрослой девушкой. Рэчел плохо умела определять возраст людей — но с последней их встречи Виолетта стала заметно старше, это точно. Тусклые волосы Виолетты стали длиннее. Тело стало тяжелее и толще. Пухлое лицо с маленькими тёмными расчётливыми глазками осталось прежним, хотя и утратило детские черты. Её плоская грудь стала более женственной — Виолетта выглядела только что сформировавшейся женщиной. Она и без того была на несколько лет старше Рэчел, но теперь казалось, что разница в возрасте резко увеличилась.
      Но даже сейчас Виолетта не казалась достаточно зрелой, чтобы быть королевой. И, тем не менее, она — королева! Рэчел голыми коленями стояла на камнях, что причиняло ей сильную боль. Но она не осмеливалась попросить разрешения подняться. Вместо этого, Рэчел задала вопрос.
      — Виолетта…
      Звонкий удар.
      Виолетта ударила внезапно, прежде, чем Рэчел успела опомниться. Перед глазами поплыло. Казалось, что ударом вышибло зубы. Рэчел осторожно провела по ним языком и убедилась, что все на месте.
      — Королева Виолетта, — прорычала Виолетта. — Не повторяй этой ошибки, иначе будешь подвергнута пыткам, как изменница.
      Рэчел с ужасом сглотнула комок в горле.
      — Да, королева Виолетта.
      Виолетта победно улыбнулась. Она действительно была королевой. Рэчел знала, что Виолетте нравились только самые изящные вещи, самая изысканная обстановка, были это драпировки или блюда, самые красивые платья, или самые дорогие драгоценности. Она настаивала, чтобы её окружало всё самое лучшее — так было с тех пор, когда она ещё была принцессой. Поэтому казалось странным, что она пришла сюда, в пещеру.
      — Королева Виолетта, что ты делаешь в этом ужасном месте?
      Виолетта взглянула на неё сверху вниз, затем помахала перед лицом Рэчел чем-то похожим на кусочек мела.
      — Моя наследственность. Наследие предков.
      Рэчел не понимала.
      — Твоя что?
      — Мой дар, — она небрежно пожала плечами. — Точнее, не совсем дар, а что-то подобное. Видишь ли, я происхожу из древнего рода художников. Ты помнишь Джеймса? Придворного художника?
      Рэчел кивнула.
      — У которого не было руки?
      — Да, — произнесла Виолетта растягивая слова. — Этот человек слишком надеялся на свои достоинства. Думал, что может избежать неприятностей только потому, что был родственником королевы. И был неправ.
      Рэчел удивлённо моргнула.
      — Родственником?
      — Да, очень дальний родственник, или что-то вроде того. Он принадлежал к одному из ответвлений нашего рода. Наша исключительная родословная несла уникальный дар… художественного мастерства. Семейство правителей Тамаранга всё ещё сохранила часть того древнего таланта. Моя мать не имела этих способностей, но, как оказалось, передала этот дар мне. В то время единственным обладателем этого редкого таланта, кого мы знали, был Джеймс. Поэтому он и стал придворным художником, и служил моей матери, королеве Милене.
      — Искатель, в смысле, предыдущий Искатель, Ричард, убил Джеймса, прежде чем убить мою мать. Наша страна впервые в истории осталась без услуг художника, который защищал бы корону.
      — Тогда мы не знали, что я тоже обладаю древним талантом, — она указала на высокую женщину рядом с собой. — Однако Сикс разглядела во мне талант. Она открыла мне глаза на мои замечательные способности. Помогла научиться использовать этот дар, руководя моими… уроками рисования.
      — Много людей выступало против моего восхождения на престол, даже старшие королевские советники. К счастью, Сикс раскрыла мне их тайные заговоры, — Виолетта поднесла мел к лицу Рэчел. — Предатели нашли свои портреты здесь, на этих стенах. Я позаботилась, чтобы каждый узнал, какой бывает судьба предателей. Вот так, с помощью наставлений Сикс, я стала королевой. Никто больше не смеет выступить против меня.
      Прежде, когда Рэчел жила в замке, она считала Виолетту чрезвычайно опасной. Тогда девочка даже и предположить не могла, насколько опасней станет принцесса со временем. Рэчел ощутила сокрушительную безнадёжность.
      Виолетта и Сикс подняли взгляд, когда услышали тяжёлое дыхание возвращавшегося Самюэля. Рэчел решила не оборачиваться, опасаясь, что Виолетта опять её ударит. Королева жестом приказала убраться с дороги. Рэчел немедленно подчинилась, чтобы оказаться подальше от тяжёлой руки Виолетты. Раз уж не было возможности удрать от неё совсем.
      Самюэль держал кожаный мешок, стянутый кожаным шнурком. Он осторожно опустил мешок на землю, раскрыл и посмотрел на Сикс. Та жестом велела ему продолжать.
      Из мешка показалась какая-то шкатулка, чёрная, как сама смерть. Рэчел подумала, что их всех очень легко могло бы затянуть в эту чёрную пустоту. И они навсегда исчезнут в Подземном мире.
      Самюэль подал зловещую вещицу Сикс. Улыбаясь, ведьма приняла шкатулку.
      — Как обещано! — сказала она Виолетте. — Дарю тебе шкатулку Одена, королева Виолетта.
      Рэчел вспомнила королеву Милену, вспомнила, как она с трепетным благоговением держала эту самую шкатулку. Вот только сейчас эта шкатулка не была покрыта золотым покровом, инкрустированным серебром и драгоценными камнями. Зедд рассказывал Рэчел, что настоящая шкатулка Одена была спрятана под драгоценной оболочкой, как в тот день, когда Рэчел по просьбе волшебника Джиллера, тайно вынесла её из замка.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42