Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Главный свидетель

ModernLib.Net / Остросюжетные любовные романы / Браун Сандра / Главный свидетель - Чтение (стр. 25)
Автор: Браун Сандра
Жанр: Остросюжетные любовные романы

 

 


– Твою мать.

– Мать не мать, а меня ты имела, – произнес он с соответствующей интонацией. – И много раз. – Они снова пристально посмотрели друг на друга. – Итак, ты позволила утонуrь Рути фордхэм? Да или нет?

Она промолчала.

– Нет, ответь, черт возьми! – перешел на крик Джон. – Умерла она к тому моменту или…

– Да. Да. Она умерла от удара и уверена, что медэкспертиза подтвердит мои слова. Захотелось ей поверить. И в самом деле очень похоже на то, что она говорит правду. По крайней мере он, Джон Макграт, очень на это рассчитывал. Но следователь, живший в нем, был настроен по отношению к миссис Бернвуд весьма критически. Слишком уж хорошо Кендал научилась врать.

– Почему ты не оставила меня в машине, чтобы за одно утонул и я? – поинтересовался он. – Тогда бы ты просто ушла с места происшествия и все прошло бы как минимум несколько дней, прежде чем наши тела обнаружили, да и то много ниже по течению. Более того, им пришлось бы здорово потрудиться, прежде чем удалось идентифицировать трупы. За это время ты бы успела уже сто раз исчезнуть и раствориться, и твои следы быльем бы поросли. Так отчего ты меня вытащила?

Кендал слизывала катившиеся по щекам слезы и тихонько всхлипывала. Но она уже не досадовала и не сердилась. Эти слезы скорее были слезами сочувствия и сожаления.

– Как, ты спал со мной, занимался со мной любовью и после этого еще осмеливаешься выспрашивать «почему Я спасла тебе жизнь»? Да и любого другого? Ты что, и в самом деле считаешь, что я в состоянии уйти и оставить раненого человека на верную смерть? Разве ты мало меня знаешь?

Джон приблизил к ней свое лицо:

– Я вообще тебя не знаю. Ты для меня осталась точно такой же загадочной, как тогда, когда я впервые увидел тебя в Денвере.

Она покачала головой, словно пытаясь опровергнуть только что сказанное.

– Ты слишком долго меня обманывала, Кендал, нарассказывала столько басен, что я прямо-таки не знаю, чему верить.

– Кевину хочется кушать.

Джон откинулся на стуле.

– Что ты сказала?

Малыш ухватился ручонками за грудь Кендал и пытался зарыться в ее блузку. Это его полностью обезоружило. – Да? Тогда приступай.

Всего пару часов назад он занимался с ней любовью.

Он касался ее руками, губами. Но теперь Джон неожиданно растерялся, не в силах смотреть, как она расстегнула платье и подставила грудь голодному малышу. Он так сильно смутился, будто подросток, внезапно ощутивший эрекцию в церкви. Но, черт возьми, поддерживать свой профессиональный статус и смотреть, как Кендал кормит дитя грудью! Нет, это выше его сил! К счастью, тучи над его головой мгновенно рассеялись, поскольку Кендал неожиданно поддела его:

– Кто такая Лайза?

– А что ты о ней знаешь?

– Ты называл как-то во сне. И отнюдь не единожды. Кто она? Жена? Ты что, женат?

Неожиданная ревность Кендал позабавила его, улыбка мгновенно слетела с губ.

– Ты совершила похищение офицера Федеральной безопасности, и тебя волнует какой-то мимолетный адюльтер?

– А тебя – нет?

– Меня – нет.

– В таком случае все-таки кто такая Лайза?

– Она… она просто некая женщина. – Кендал продолжала сверлить его взглядом, требуя продолжения. Джон в нескольких словах поведал ей об их с Лайзой взаимоотношениях. – Она сразу же покинула меня, – заключил он, щелкнув пальцами, – но у меня ничего и не дрогнуло. Как не дрогнуло и когда мы впервые встретились.

– Она, значит, была для тебя чем-то вроде теплого сгустка плоти, с которым просто приятно спать.

Макграт немедленно перешел к обороне.

– Именно. Не более чем сексуальные отношения и никаких забот. Кроме того, тебя-то это не слишком задело – ведь ты слышала, как я во сне произношу ее имя, но продолжала со мной трахаться, скажешь нет?

– Мне кажется, ты сам виноват в происшедшем… ничуть не меньше, чем я.

– Вряд ли. Я не напрашивался в твою личную жизнь. Я действительно жутко поругался с Джимом из-за этой авантюры с вами, миссис Бернвуд. Будь моя воля, я давно умыл бы руки, оставив вас с Кевином еще в Далласе. Зачем ты втянула меня в эту историю, Кендал?

– Мне приходилось выбирать, помни, – спокойно заметила Кендал. – Я попыталась улизнуть из госпиталя одна, но ты поймал меня и настоял на совместном путешествии.

– Да брось ты. Подходящих моментов оставить меня, прежде чем мы добрались до этой заброшенной фермы, у тебя хватало. Каждый раз, когда я заходил в туалет, например. Отчего ты не уехала?

– Потому что чем больше я думала о сложившейся ситуации, тем больше видела смысла в твоем присутствии. Даже на костылях, ты оказался способен обеспечить нам с Кевином какую-никакую охрану.

– Да я бы и близко не подошел к младенцу, не говоря уже о том, чтобы сюсюкаться с ним.

– Но я-то не знала этого, пока мы сюда не добрались! – Она пристально посмотрела на него, пытаясь что-то для себя выяснить. – Знаешь, твое отношение к детям все время не давало мне покоя. Отчего у тебя такая антипатия к Кевину – и без всякой причины?

– Не именно к Кевину. Ко всем детям, пожалуй.

– Но отчего?

Он резко тряхнул головой, давая понять, что сие обсуждению не подлежит:

– Где мы находимся, можешь хотя бы сказать? Как, черт побери, называется этот городишко?

– Мортон. Мы в восточном Теннесси, неподалеку от границы с Северной Каролиной. – Она рассказала ему историю дома. – Никто, кроме нас с бабушкой, не бывал здесь раньше. Я знала, что здесь мы сможем укрыться. – Она подняла голову и взглянула ему в лицо незамутненными ложью глазами. – Джон, я не могу вернуться в Южную Каролину и свидетельствовать против Гиба и Мэта.

– Правительству необходимы твои показания, чтобы осудить их.

Она возразила, упрямо набычившись:

– Уверена, что Пепердайн уже успел откопать кое-что в моем доме в Денвере. Я потратила год, чтобы собрать материал. Он очень впечатляет. Там содержится масса компрометирующей информации против ведущих членов «Братства». Если правительство и его чиновники не в состоянии обвинить их в убийстве, найдется много прочих уголовных дел, которые им можно инкриминировать. Ну, как в свое время Аль Капоне, к примеру, притянули к суду за сокрытие доходов. Я и в самом деле оказалась свидетельницей их преступлений и у меня нет слов, чтобы описать весь ужас содеянного. За несколько часов до казни Майкла Ли мне удалось переговорить с ним. Это был умный, живой и очень воспитанный молодой человек. Когда я думаю о том, через какой кошмар ему пришлось пройти…

Она поникла головой и сидела так несколько мгновений. Потом вдруг снова посмотрела ему в глаза.

– Они лишили меня всего, Джон. По их милости я превратилась в беженку, даже преступницу, хотя таковой себя не считаю. Мне уже не быть больше адвокатом, а ведь я неплохо делала свое дело, – этот момент Кендал особенно подчеркнула. Слезы неудержимым потоком хлынули из ее глаз. – Я верила, что моя работа нужна, хотела помогать людям, хотела показать, что не все юристы на стороне богатых и сильных. Но они лишили меня этой возможности. Поверь, больше, чем кому-либо мне бы хотелось, чтобы этих монстров упрятали за решетку до скончания их дней. Я готова отвечать за все, что натворила, как и положено законопослушному гражданину, но умирать мне не хочется.

Она перевела дыхание и еще сильнее прижала ребенка к груди.

– Я не желаю, чтобы Кевин вырос сиротой, как я. Уверена, как только Мэт и Гиб узнают мое местонахождение, они изыщут способ меня убрать. И смерть моя будет ужасной.

Джон все понял. Доводы звучали абсолютно логично.

– Они не смогут причинить тебе вреда, Кендал, – тихо сказал он. – Они в тюрьме.

– С некоторых пор их там уже нет. Они сбежали три дня назад.

Сначала Джон здорово удивился, затем у него зародились сомнения – не обманывает ли она снова?

– Откуда ты знаешь?

– Я звонила Рики Сью.

– Когда?

– Сегодня.

– Так вот почему ты такой печальной вернулась из города?

Она кивнула:

– Деталей не знаю, поскольку сразу же повесила трубку.

Джон несколько раз взъерошил волосы и, опершись на костыли, обошел кухню, все это время пытаясь осмыслить, как станут действовать Бернвуды, окажись они и впрямь на свободе. Когда он снова подошел к Кендал, та уже застегивала блузку, а Кевин мирно посапывал, уснув у нее на груди.

– Слушай, сколько миль отсюда до Шеридана так, кажется, называется твой родной город?

– Примерно миль девяносто…

– Так близко?

– И они там уже побывали. – Она поведала Джону о неудачной засаде федералов в доме бабушки. – Взломщиков не смогли идентифицировать, но вполне вероятно, что это были Мэт и Гиб.

– М-да, неудивительно, что ты хотела бежать сегодня же ночью. Если бы я знал, что эти парни свинтили из тюрьмы, я сумел бы сделать так, что федералы нас обнаружили бы чуть ли не в день побега…

– Подожди! Что ты такое говоришь? – Кендал медленно поднялась. – Ты сказал, что сотрудники вашего ведомства примчались бы сюда три дня назад?

Он лишь развел руками, наблюдая, как меняется выражение ее лица, по мере того, как женщина постигала смысл его слов.

– В таком случае… твоя память вернулась к тебе не сию минуту? Значит, ты знал… – Она прикрыла рот ладонью, чтобы не застонать слишком громко. – Значит, ты все знал и тем не менее… Черт тебя возьми! – Она с силой ударила его по лицу. – И как долго ты находился в курсе всего происходящего?

Джон успел перехватить руку, прежде чем она снова замахнулась.

– Кендал, послушай меня! Времени выяснять, что и как было, сейчас нет, а тем более нам нельзя ссориться.

– Да нет, брось, нам придется заняться этим непосредственно сейчас, доктор Макграт, – заявила Кендал со зловещими нотками в голосе. – Отчего бы мне, к примеру, не прилечь на кушетку, чтобы вы задали мне еще пару вопросов из области столь любезной вашему сердцу психологии? Должно быть, я представляю весьма забавный случай для вашей практики. Вы просто сгораете от желания вскрыть мое нутро и выяснить, отчего там все тикает особым образом. Значит, вы меня изучаете, особенно лежа рядом!

– Не будем упоминать, с каким удовольствием вы предоставляли мне материал для работы, – выкрикнул он, выходя из себя.

– Какая же ты скотина!

– Послушай, но ведь это тебе захотелось поиграть в семью с мужчиной, абсолютно тебе незнакомым, которого ты, кстати, увезла помимо его желания. Именно ты наплела, что мы – муж и жена. И должен сказать, в этом ты чрезвычайно преуспела. Поэтому не стоит возводить на меня напраслину, что я и в самом деле вел себя как муж.

Он прислонил костыль к кухонному столику и осторожно за плечи притянул к себе, так, что спящий Кевин оказался между ними.

– Единственное, за что ты можешь меня порицать, Кендал, так это за то, что я сыграл роль, написанную специально для меня.

– Ты продолжал игру, чтобы выведать все мои тайны и использовать их против меня же. Давай, выложи все своему приятелю Пепердайну, обсудите с ним вместе меня и мои поступки. Ты мною манипулировал – вот что!

– Не больше, чем ты мной, – парировал он.

– Когда к тебе вернулась память? Скажи, когда?

Он еще сильнее сжал ее запястья:

– Ты сейчас даже не в силах осознать, насколько дурной получился из меня муж, роль которого тем не менее мне приходилось играть. Зато ты отлично справилась – эдакая страдающая дамочка, которая не бросила раненого муженька, хоть он и разрушил ее семейное счастье, переспав с другой. Ты добавила в этот компот ровно столько печали, сколько понадобилось, не отобрав, однако, у несчастного грешника надежду на искупление и примирение в будущем.

Ты отстранялась, но не противилась ласкам. Скромничала, но от супружеских обязанностей не отлынивала. Прямо-таки сексуальная мадонна, перед которой мужчина бессилен. Черт возьми, Кендал, да ведь это ты меня соблазнила – ты и никто другой. Прекрасно зная, что делаешь, ты заставила меня вожделеть тебя. Я и в самом деле хотел, чтобы ты мне принадлежала. Я хотел даже, чтобы Кевин стал мне родным! Впервые в жизни мне захотелось приласкать ребенка. Послушай, я всегда был профаном в разного рода семейных делах. Уверяю тебя – семьянин из меня никакой. В жизни не подпускал к себе ни одну женщину столь близко. Но теперь мне кажется, я переродился под влиянием амнезии. Отныне я знаю, что значит в ком-то нуждаться и о ком-то заботиться. Я не хочу быть прежним.

Его голос охрип и он уткнулся лбом в лоб Кендал, будто сказанные им страстные и яростные слова лишили его силы.

– Тем, что спал с тобой, я нарушил Бог знает сколько всяческих правил и служебных установок. Когда все это закончится, меня просто-напросто уволят. Я, конечно, могу сколько угодно оправдываться, дескать действовал под давлением обстоятельств, но, боюсь, они на мои уловки не купятся.

Он поднял голову и проникновенно посмотрел ей в глаза:

– Я, конечно, пытался тебя обмануть, но отнюдь не больше, чем себя самого. Долг, служба – ерунда все это. Я каждую ночь занимался с тобой любовью по одной-единственной причине – хотел этого сам. Нет, без этого я просто не мог жить.

Вряд ли Кендал поняла, насколько существенными были эти слова для него самого, офицера Макграта. Какой смысл он вкладывал в это свое заявление. В сущности, это оказалось ни чем иным, как объяснением в любви, только на его, Джона, языке – до сего дня подобных признаний ему делать не приходилось.

С другой стороны, кто его знает, может, она все поняла, как надо. Боевого пыла Кендал как не бывало. Не сводя с него глаз, она прикоснулась к нему губами:

– Да, я бесстыдно манипулировала тобой, но, клянусь жизнью Кевина, то, что произошло между нами, – самое настоящее.

Побуждаемые каким-то им самим неведомым импульсом, они слились в поцелуе, страстном, безоглядном. Даже пытаясь оторваться друг от друга, они не смогли этого сделать, не желая вырываться из сладостного плена. Прямо в ухо ему она прошептала:

– Я люблю тебя, Джон, но должна защитить Кевина. И тебя. И даже если ты меня никогда не простишь, мне все-таки придется это сделать.

Прежде чем он успел что-либо сообразить, она вырвала пистолет у него из-за пояса и сильно толкнула его стволом. Джон, потеряв равновесие, врезался со всего маху в кухонную плиту, а потом сполз на пол, ругаясь на чем свет стоит от боли и ярости.

Кендал отбросила его костыль так, чтобы Джон не смог до него дотянугься.

– Извини, Джон – тут она всхлипнула. – Мне очень жаль, но я не позволю сдать меня властям.

Она выскочила и с силой хлопнула дверью.

Боль в голени Джона оказалась столь сильной, что, мгновенно пронизав бедро и пах, она вызвала спазмы брюшины и, казалось, крохотными вулканчиками теперь отдается прямо в мозгу. Он обхватил поврежденную ногу руками и стал тихонько покачиваться.

– Кендал! – крикнул он голосом, в котором не осталось ничего, кроме боли. И снова позвал, на этот раз громче:

– Кендал!

Он даже не надеялся, что она вернется на его крик, оттого изумлению его не было предела, когда он услышал звук отворяемой двери.

Джон на мгновение закрыл глаза и, открыв, вновь увидел ее силуэт.

Да, она вернулась. Но на этот раз не одна и не по собственной воле.

Глава сорок четвертая

Всякий мог бы проверять часы по распорядку дня Элмо Карни.

Он вставал в 4.30 утра, выпивал чашку кофе, а затем, неважно шел ли снег или светило солнце, была ли: на улице жара или слякоть, отправлялся в коровник, чтобы подоить свое маленькое стадо. Ровно в 5.55 он забирался в видавший виды пикап и отправлялся позавтракать за две мили, в городском кафе, которое открывалось ровно в шесть.

Так протекала жизнь Элмо Карни с того самого дня, как не стало его жены. Он не жаловал пятницы, ибо кафе открывалось не раньше семи, что же говорить о воскресных днях, когда, подоив коров, ему приходилось напяливать на себя пиджак и галстук, чтобы ехать в церковь. Желудок Элмо во время службы постоянно издавал голодное урчание.

Это утро ничуть не отличалось от прочих. Он подоил коров и, как обычно, устремился в город. Как обычно он предавался мечтам о сдобной булочке и жареных сосисках, когда – то самое, чего у него и в мыслях не было, неожиданно материализовалось перед бампером его грузовичка.

Данная материализовавшаяся неожиданность появилась из пыльных кустов, утвердила себя в самом центре тропинки, по которой ехал Карни, и замахала руками, стараясь привлечь его внимание.

Карни едва не прилип к тормозной педали и педали сцепления. Шины едва не полопались, а старые тормоза жалобно скрипнули, подобно конечностям, пораженным артритом. Грузовичок этаким забавным манером проскакал еще несколько ярдов и остановился буквально в пяти шагах от призрака.

Сердце бедняги Элмо едва не выскочило из груди в тот самый момент, когда существо кинулось к кабине его пикапчика, как раз туда, где обыкновенно размещался пассажир. Оно отворило дверь и произнесло что-то вроде:

– Слава Богу, что вы надумали проехать мимо.

Существо мигом вскарабкалось на переднее сиденье рядом с водителем и с силой захлопнуло дверь.

– Я просто вас заждалась, – пожаловалось оно. – Здесь вообще-то хоть кто-нибудь проживает? А где мы находимся? Я всю жизнь прожила в Шеридане, но не могу припомнить такой дивной заброшенной тропинки. Уж точно никогда в жизни мне не захочется оказаться здесь снова, доложу я вам!

Она помолчала и уставилась на бедолагу водителя, который в этот момент вовсю возился с коробкой передач.

– Интересно, чего вы еще ожидаете? Жми давай на все педали. Необходимо добраться до города – и побыстрее.

Элмо, признаться, не внял советам своей попутчицы. Более того, безвольно опустил ладони на руль – и тупо замер. Существо-то оказывается еще и говорит – вот ведь что! Он даже чувствовал ее запах, но поверить в реальность происходящего так и не мог.

– Чудесно, – заметило существо громким голосом. – Как будто сегодня ночью мне еще мало досталось – так вот, понимаете ли, теперь подвернулся какой-то дебил. Да уж, неделька удалась на славу.

Существо помахало рукой перед остекленевшими глазами Элмо:

– Ку-ку! Как дела? Дома есть кто-нибудь? Смотрите, моргает. Слушай, делай что-нибудь ради Христа! Да что с тобой, дружище? Ты что, никогда раньше голую бабу не видел? Или натуральные рыжие волосы?


Пепердайна разбудил шум в дежурке. Час назад он наконец поддавшись смертельной усталости, прилег на кушетке, которую отдел полиции Шеридана установил специально для него.

В сущности, спать он вовсе не собирался, а намеревался лишь прикрыть воспаленные глаза. Тем не менее отключился и уснул, как убитый. Правда, его вскоре разбудили, но он уже чувствовал себя отдохнувшим.

Не успел Джим потянуться и спустить ноги на пол, как в кабинет ворвался полицейский:

– Мистер Пепердайн, лучше бы уж вам выйти в дежурную часть.

– Да что случилось-то? Нашли кого-нибудь?

Под словами «кого-нибудь» подразумевалась целая куча народа, но Пепердайн решил сейчас ничего не выяснять, а уточнить все на месте. Он тотчас проследовал в дежурку, где один из офицеров загородил дорогу довольно-таки помятого вида фермеру, зато все прочие буквально прилипли к окну.

– Что за чертовщину вы здесь устроили?

Грозный рык Пепердайна привлек всеобщее внимание, включая и перепуганного насмерть фермера, который встал и приблизился к нему, на всякий случай сдернул с головы шапку.

– Вы мистер Пепердайн?

– Да, я. А вы кто такой?

– Меня зовут Элмо Карни. Она потребовала, чтобы я зашел сюда и вызвал мистера Пепердайна. Никого другого – так она сказала. Но готов поклясться священной для меня памятью жены, я не позволил себе ничего противозаконного или дурного в отношении этой леди. Я как раз ехал завтракать, а тут появилась она, словно статуя какая, и в самом центре дороги. В чем мать родила, да еще руками размахивает. У меня чуть сердечный приступ не приключился залезла, знаете, прямо мне в кабину…

– Извините, кто залез?

– Такая, знаете ли, рыжеволосая дама. Сказала, что вы…

Пепердайн окончания ждать не стал. Он кинулся к двери.

– Она ранена?

– Да, сэр. Но я уже говорил, что ничего дурного ей не сделал…

– Эй, кто-нибудь! Дайте плащ, куртку – все равно!

Один из офицеров выскочил вперед с ярко-рыжим дождевиком в руках. Пепердайн на бегу схватил его и рванулся вон из дежурки. Он промчался по коридору, распахнул входную дверь и припустил по ступенькам. Он остановился только у выцветшего голубого пикапа, припаркованного неподалеку от здания.

– Почему так долго? – недовольно пробурчала Рики Сью, открывая дверцу, чтобы принять дождевик из рук Пепердайна. – Эти болваны себе все глаза, наверное, проглядели, – заметила она, бросив взгляд на окна полицейского участка, где по-прежнему торчали любопытные физиономии.

Пепердайн проследил за ее взглядом. Всех зевак словно ветром сдуло. Повернувшись к Рики Сью, он отметил про себя, что вряд ли стоит слишком осуждать любителей поглазеть. Совершенно нагая, как и утверждал фермер, она представляла собой весьма пикантное зрелище.

Но стоило ему сменить точку зрения обывателя на подход профессионала, как все стало на свои места. Он сразу же отметил следующее: ноги и руки женщины перепачканы грязью. Все тело в царапинах, синяках и кровоподтеках. Пышные волосы беспорядочно разметались по плечам, слегка прикрыв грандиозный бюст, достоинства которого было трудно не заметить, даже разглядывая Рики Сью с точки зрения блюстителя закона.

На затылке притулилась какая-то засохшая субстанция, скорее всего запекшаяся кровь.

– Вам нужна медицинская помощь, – произнес он.

– Подождите. Надо срочно поговорить.

– Но вы ранены.

– Пепердайн, вы – гений из гениев, – заметила она саркастически, с наигранной экзальтацией. Она раскинула руки, тем самым давая Пепердайну возможность еще раз оценить ее телесные достоинства.

– Я, видите ли, не красавица. Да и по утрам выгляжу не слишком хорошо. Но так плохо я не выглядела никогда. Конечно, мне досталось, вы, мыслитель, – перешла она на крик. – Они хотели меня убить.

– Близнецы, что ли?

– Ага, значит, ваши ребята до этого докопались.

– Представьте себе.

– Скажите, Пепердайн, у вас что, встает, когда вы следите за людьми? Может, это особый вид извращения?

– Мне пришлось следить за вами, чтобы вас же и защитить.

– Ну и как, защитили?

– Все прошло бы как следует, если бы вы не подцепили в баре двух незнакомцев. Разве можно быть такой глупой в наше время и в вашем возрасте?

– Я не думала… – Неожиданно от ее враждебности не осталось и следа, лицо женщины болезненно сморщилось и она расплакалась. – Я не знала, что они станут меня бить.

Пепердайн залез в карман и неуклюже извлек оттуда носовой платок. Она приняла его, не преминув, правда, поинтересоваться:

– Чистый?

– Я тоже не знаю, почему они решили избить вас. Казалось, она не обратила на его слова никакого внимания. Она вытерла глаза, высморкалась и, закусив нижнюю губу, больше уже не плакала. Пепердайн удовлетворенно отметил, что ее рот куда привлекательнее без ярко-алой помады, которой она обыкновенно мазалась.

– А ведь я уже могла умереть, – сказала женщина, непроизвольно вздрогнув. – Они занялись мною самым серьезным образом.

– Кто это «они», Рики Сью?

– Генри и Лютер – вот все, что я знаю. – Она рассказала ему о событиях в мотеле, о том, как они пили. – Я пришла в себя, когда они вытаскивали меня из машины. Ну почему я не догадалась, что они замышляют недоброе… больно уж много я выпила. Как бы там ни было, мы оказались в протоке и последнее, что я помню, один из них, Лютер, кажется, ударил меня дубинкой по голове. Я отразила второй удар, зацепила стопой его щиколотку и ударила по голени, сбив его, таким образом, с ног. Вот уж чего они совсем не ожидали, так это того, тоя стану сопротивляться. А драться с ними было ох как трудно, потому что голова гудела как черт знает что. Несколько раз я была близка к обмороку. Ладно, в любом случае мне удалось сохранить свои мозги при себе.

– Куда же они направились?

– Направились? – Тут она от души расхохоталась. – Никуда они не направились. Они все еще там, в общем, были там, когда я сматывалась. Я их обоих измутузила до потери сознания и привязала к деревьям их же собственными штанами.

Пепердайн тоже не удержался от смеха. Не к месту, правда, и он это знал, но что поделать!

– Мисс Роб, наше агентство с превеликим удовольствием приняло бы на службу пару тысяч таких, как вы.

Сью отнюдь не разделяла его веселости. Он заметил, что она снова, видимо в отчаянии, прикусила нижнюю губу.

– Только не меня, мистер Пепердайн. Боюсь, что я так же плохо сберегла свою тайну, как и собственную девственность.

Пепердайн мгновенно собрался:

– О какой тайне вы говорите?

– Мне пришло в голову, что эти парни, похожие друг на друга, как две капли воды, каким-то образом замешаны в дело Бернвудов.

– То есть?

– Они ошивались поблизости от моего дома и все спрашивали, как доехать туда или сюда, но буквально за минуту до того, как я вошла в квартиру и обнаружила погром.

– И вы не сказали мне об этом ни слова?

– Я тогда еще не понимала, что между этими фактами может существовать какая-то связь. Да и вообще – перестаньте вопить! У меня голова раскалывается.

– Тогда, ночью, они спрашивали, где может укрыться миссис Бернвуд?

– Дело в том, что я еще не совсем протрезвела и деталей не помню, но думаю, что они напоили меня до такой степени, чтобы выведать кое-что. Может, и вам стоит повторить их опыт, а не полагаться целиком и полностью на собственное обаяние? – добавила она с ехидцей.

– Они разговаривали с кем-нибудь еще? Или звонили кому-нибудь?

– Нет. Ничего такого я не заметила.

– Так что же вы сообщили им, Рики Сью? Скажите же мне, ради Бога!

– Не так быстро. Если вы ее найдете, то посадите?

– Если бы это касалось только меня, то я бы не стал. – Рики Сью скрестила на руки на груди, и лицо ее приняло упрямое выражение; Пепердайн пожевал губами, обдумывая сложившуюся ситуацию. – Я сделаю всевозможное.

– Этого мало, Пепердайн. Я не желаю, чтобы мою подругу лишили свободы только за то, что она спасала свою жизнь.

– Хорошо, я сделаю все, что в моих силах, чтобы этого избежать. Вот и все, что я могу обещать, но лишь при условии, что Джон не станет возражать, когда мы его отыщем.


Некоторое время она изучающе разглядывала его. Затем сказала:

– Если с ней что-нибудь случится или ребенок хоть в малейшей степени пострадает…

– Это как раз то самое, что я и пытаюсь предотвратить. Их жизни – сейчас главная моя забота. Пожалуйста. Расскажите мне все, без утайки, Рики Сью.

– Это будет дорого стоить.

– Готов заплатить любую цену.

– Обед, а затем танцульки.

– Кто будет танцевать? Мы с вами?

– Нет, Джинджер и Фред, – сказала она, лукаво воззрившись на него.

Пепердайн покорно склонил голову:

– Согласен. Ну а теперь – говорите.

Глава сорок пятая

В кухню, откуда она вылетела всего пару секунд назад, Кендал ввели двое.

Мэт вырвал у нее из рук Кевина. Гиб сильно ударил по спине и сбил с ног. Она едва не упала прямо на Джона.

– Никуда она не денется, офицер Макграт. Неплохая компания. – Глядя на них сверху вниз не без приятности улыбнулся Гиб Бернвуд, будто он просто заглянул на огонек, чтобы приготовить завтрак.

– Кендал, отчего бы тебе не сварить кофе? Ночь выдалась длинная и трудная. Я, например, с удовольствием выпью чашечку, да и Мэт, уверен, не откажется.

От него исходил резкий, звериный запах. Всегда ли от Гиба так пахло, или она раньше просто не обращала внимания? А вдруг изменения в его душе вызвали изменения в организме даже на молекулярном уровне?

Зловещее пламя его глаз обжигало холодом. Вспомнив, как эти люди казнили Майкла Ли, Кендал захотелось броситься на них, вцепиться в ледяные глаза Гиба и выцарапать, но, пока Мэт держал Кевина, она не могла рисковать. В сущности, она вообще ничего не в состоянии была делать, кроме того, что велели. Страх полностью сковал ее, но все-таки хватило сил подняться на ноги и приготовить кофе, впрочем, чисто механически. Пока кофе медленно сочился из автомата в прозрачный кратер кофейника, Гиб присел на один из кухонных стульев и положил на колено винтовку 30, 0 калибра, предназначенную для охоты на оленей. Затем повернулся к Джону, который все еще корчился от боли на полу.

– Меня зовут Гиб Бернвуд. Не имею чести знать вас лично, но в последнее время в прессе о вас столько писали, что у меня возникло чувство, будто мы с вами старые добрые знакомые. Как дела?

Джон лишь мельком взглянул на пожилого господина, не удостоив того ответом. Он понятия Не имел, что молчание в ответ на вежливое обращение со стороны Гиба воспринимается последним как сильнейшее оскорбление.

– Полагаю, вы не слишком-то рады нас видеть, – жестко произнес свекор Кендал, обращаясь к офицеру. – Хотя и не очень понимаю, отчего. В прямом смысле слова мы спасли вас от душевнобольной. Моей снохи. С другой стороны, нам наплевать, благодарны вы или нет. Чем больше враждебности по отношению к нам вы проявляете, тем легче будет вас убить, когда настанет время.

Он хлопнул себя по бедру, подтверждая тем самым, что тема беседы исчерпана:

– Кендал, кофе готов?

Его дружелюбная манера вести разговор и спокойно произнесенные слова, так не вязавшиеся с ужасным содержанием, напугали Кендал больше, чем угрозы в адрес Джона или даже прямое насилие. Убийцы, которые в аналогичных случаях проявляют самообладание и выдержку, на поверку оказываются самыми безжалостными и неумолимыми.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27