Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Поведай нам, тьма

ModernLib.Net / Триллеры / Лаймон Ричард / Поведай нам, тьма - Чтение (стр. 7)
Автор: Лаймон Ричард
Жанр: Триллеры

 

 


— Я видел, как он выходил, — подхватил Чед. — Он посетовал, что ты слишком пылкая для него, и пожелал мне удачи.

— Он был довольно мил в своей мужиковатой грубости, но я предпочитаю тебя.

Затем Кори продемонстрировала свои покупки. Кроме еды и всего, что требовалось для поездки, она купила Чеду одежду: носки, узкие плавки разных цветов, две пары прогулочных шорт с глубокими карманами и клапанами на пуговицах, три рубашки с короткими рукавами и эполетами и шляпу, ну точно такую, какую надел бы Индиана Джонс.

— А кнут?

— Не было твоего размера, — промурлыкала она, спуская с его плеч халат. — Пойдем поглядим, как ты будешь выглядеть во всем этом.

— Мне казалось, что мы торопимся.

— Но мы ведь не сможем выйти из дома, пока ты не оденешься, так ведь?

Воспоминания заставили Чеда улыбнуться.

— Что? — встрепенулась Кори.

— Просто прекрасное самочувствие. Все радует.

— А мне было бы еще лучше, если бы работал кондиционер.

— Тебе не нравится свежий воздух?

— Свежий воздух — это здорово. А вот без горячего могла бы обойтись.

— Ты о нем еще с завистью вспомнишь сегодня ночью, когда будет отмерзать хвост.

— Я рассчитываю на то, что ты сумеешь согреть меня.

— Ну, я, конечно…

Тах-тах-тах-тах-тах…

— Какого черта!

Кори затормозила. Автомобиль уже не трясло так сильно, да и хлопки замедлились. Тах-тах-тах.

Первая тревога отпустила, и Чед с облегчением вздохнул.

— Пробили шину! — громко произнес он, стараясь перекричать глухое уханье.

— Блин!

— Да съезжай на обочину, и я поменяю колесо.

— Думаешь, у меня есть запаска? — с досадой кинула она, съезжая на полосу торможения.

— У тебя нет запасного колеса?

— В настоящий момент нет. Я собиралась сдать его в ремонт, но… Попробую дотянуть до съезда с шоссе.

До пандуса оставалось не более пятидесяти ярдов. Вверху Чед заметил вывеску заправочной станции «Мобил». Но биение продолжалось Словно кто-то стучал молотком по передку.

— Может, лучше не рисковать? Я могу сходить за помощью.

— Доедем.

— Во что только шина превратится.

— Закрадывается подозрение, что ей все равно капут.

— А диск…

Кори съехала на пандус.

— Ну, не знаю. Кажется, шина еще сопротивляется.

— Ну мы уже почти приехали.

— Ну давай же, крошка, — шепнула она.

В конце пандуса Кори свернула вправо, пустила машину накатом вдоль дороги, затем вывернула на заправку и остановилась перед ремонтным боксом. Он был одноместный, на подъемнике стояла «Тойота». Возившийся под ней механик, заметив их, кивнул и вернулся к работе.

— Наверное, это будет еще не скоро.

Кори ничего не ответила; грузно откинувшись на спинку, она положила руки на колени и, сложив губы трубочкой, стала медленно выдувать воздух, ее раздувшиеся щеки при этом опадали. Вид у нее был измученный, но радостный. Когда она повернула голову к Чеду, уголок рта приподнялся.

— Ну, разве нам не повезло?

— Если нам суждено было проколоть шину, — согласился он, — полагаю, лучшего места мы выбрать не могли бы.

Корин закатила глаза вверх.

— Кто-то там нас любит.

— Если он нас так любит, зачем ему тогда уродовать нам колесо?

— Не придирайся к мелочам, — бросила она, толкая дверцу.

Чед вышел из машины. Приятно было вновь встать на ноги, хотя они еще немного дрожали. Страх всегда оказывал на них такое действие, а когда по ушам ударил этот грохот и машину затрясло, он перепугался до чертиков, пусть даже всего на одну секунду, прежде чем успел догадаться, в чем дело.

Наверное, и Кори здорово струхнула.

— Боже правый! — воскликнула она, склонившись над левым передним колесом.

Чед подошел к ней.

Колесо не спустило, но выглядело так, словно с него сняли скальп. Большая часть протектора оборвалась. Оставшийся кусок болтался, и Чед понял, что было источником стуков: при каждом вращении колеса отслоившийся пласт протектора молотил по машине; хромированный ободок на задней части колесной ниши был помят.

— Похоже, у вас проблемы, — послышался голос механика. На ходу вытирая руки грязной красной тряпкой и гоняя во рту зубочистку, к ним неторопливо приближался плотно сбитый смуглый человек, похожий на мексиканца, но без латиноамериканского акцента. — Ага, — промолвил он, опускаясь на корточки перед колесом. — Далеко на таком не доедешь. Вам повезло, что оно не взорвалось.

— Я считала, что такое случается только после наварки, — заметила Кори.

— Совсем необязательно. Обычная проблема у радиальных шин со стальным кордом. Где-то чуть повышенный износ, может быть, структурный дефект или слишком большой пробег по такой жаре, и оно бах! трах! — и капут! — Подняв глаза на Кори, он широко открыл рот и языком перевернул зубочистку. — Не желаете приобрести новую шину?

— Не думаю, что у меня есть выбор.

— Я мог бы поставить вам запаску, но тогда у вас могут быть неприятности, если еще одно колесо помашет вам ручкой.

— Тем более, что у меня и запаски-то нет.

— Даже так, — механик уперся руками в коленки и, покряхтывая, встал. — Если согласны, выкачу вам парочку отличных новых радиальных шин, ничуть не хуже тех, что стоят у вас сзади. Обойдутся вам примерно по восемьдесят баксов каждая. — Он улыбнулся. — Более того, готов предложить вам самые выгодные условия — две по цене двух.

Кори со смехом покачала головой и заглянула в глаза Чеду.

Тот тоже не удержался, чтобы не улыбнуться.

— Даже не знаю, как можно отказаться от столь заманчивого предложения.

— Мне оно тоже нравится.

— Тогда сделаем так: поставим новых малышек спереди, хорошенько их отбалансируем, негодное колесо выбросим на свалку, а другое бросим в багажник как запаску. Таким образом спереди, где это важнее всего, у вас будет совершенно новая парочка.

Кори посмотрела на Чеда. Тот согласно кивнул головой.

— Замечательно, — сказала она механику. — Сколько времени на это уйдет?

— Дайте мне час. Секундочку, я выпишу квитанцию. И сразу же начну. — И он поплелся прочь, засовывая тряпку в задний карман комбинезона.

Когда механик вошел в офис, Кори сказала:

— Все не так уж и плохо. Потеряем всего какой-то час.

— Да, могло быть гораздо хуже.

Она кивком указала на кафе через дорогу:

— Почему бы нам не заглянуть туда. Можно было бы перекусить, пока будут менять шины. Тогда нам не придется останавливаться в дороге на обед. Сэкономим немного времени.

— Думаю, можно уже не беспокоиться о времени, — заметил Чед. — Мы так поздно выехали, а теперь еще и это. Боюсь, сегодня нам уже не суждено их догнать.

Кори пристально посмотрела на него. Лицо ее немного перекосилось, так что обнажились верхние зубы.

— Мы обязаны попытаться, — произнесла она.

— Попытаемся. Но мы даже не успеем съехать с главной дороги до темноты.

Тем временем подошел механик с планшетом.

— Там, в офисе, я уточнил цену. Шины обойдутся вам всего в шестьдесят девять долларов девяносто девять центов за штуку плюс по десять баксов за установку и балансировку.

— Прекрасно, — пробормотала Кори. Судя по голосу, настроение ее резко ухудшилось. Оставалось лишь гадать, огорчила ли ее такая цена или она загрустила после слов Чеда о том, что у них нет никаких шансов найти ее студентов сегодня.

«Вероятно, все же беспокоится о детях», — решил он.

Механик вручил ей планшет, к которому был приколот наряд на выполнение работ.

— Вам нужно вписать имя, адрес и номер телефона.

На конце грязной лески, привязанной к глазку металлического зажима, болталась шариковая авторучка. Кори поймала ручку и начала заполнять наряд.

— Советовал бы вам зайти в «Расти», — промолвил механик, тыкнув пальцем в направлении кафе. — Посидите, отдохнете, чего-нибудь выпьете и перекусите. Когда машина будет на ходу, я подойду и дам вам знать.

— Спасибо, — ответила она, возвращая ему планшет.

— Ключи в зажигании?

Кори кивнула. Взглянув на Чеда, она взяла его за руку, и они пошли.

— Мне это не нравится.

— Я уже понял.

— Я имею в виду твои слова.

— Я так и догадался. Извини.

Кори стиснула его руку.

— Это не твоя вина. Ты прав. Ночь застанет нас далеко от ребят.

Они подождали на тротуаре, пока мимо пронесется джип — «Рэнглер», затем шагнули на проезжую часть и быстро перешли дорогу.

— Просто мне страшно за них, — сказала она.

— С ними все будет в порядке.

— Боже, хотелось бы надеяться. Но… может быть, тебе это покажется глупым, а вдруг так и предполагалось, что мы не сможем настичь их? По крайней мере, вовремя, понимаешь?

Чеда так и подмывало подразнить ее.

Да, звучит глупо, это точно.

Но она так покраснела. Несомненно, Кори отлично понимала, в какое нелепое положение ставило ее подобное высказывание, но все же доверяла ему настолько, чтобы поделиться даже такими мыслями.

— Это просто дефект шины, — поспешил заверить ее он. — С подобными проблемами люди сталкиваются на каждом шагу.

Кори вымученно улыбнулась:

— Так ты считаешь, что это не проделки Батлера, направленные на то, чтобы задержать нас?

— В таком случае он не ахти какой специалист своего дела. Почему он тогда не сорвал протектор с шины, когда мы были за двадцать миль от ближайшего автосервиса? И, если уж на то пошло, почему не испортил рулевое управление, чтобы мы разбились? Или просто не отбросил в сторону всякие там церемонии и не разнес нас на кусочки взрывом?

— Думаю, ты прав, — согласилась Кори.

Чед распахнул дверь «Расти», и они вошли в зал. Воздух внутри был кондиционированный, и Чед сразу почувствовал леденящий холодок от промокшей одежды.

— Садитесь, где вам нравится, ребята! — выкрикнула женщина из-за стойки.

Они прошли в переднюю кабинку, и Чед сел напротив Кори.

— Я знаю, что ты прав, — сказала она, наклонившись вперед и положив локти на стол. — У нас случилась небольшая поломка. Нет никаких оснований приписывать это действию сверхъестественных сил.

— Совершенно никаких.

— Но я никак не могу избавиться от мысли, что за всем этим мог стоять Батлер. Если у него достаточно сил, чтобы водить стрелку по планшетке, может, в его силах сделать и что-либо другое. И, возможно, он не желает, чтобы мы нарушили его планы.

Глава 12

— Смелей, трусишки! — выкрикнул Глен, поглядывая через плечо на Говарда и Анжелу. Раздевшись до боксерских трусов, он стоял по колено в озере.

— Мне и здесь неплохо, — отозвался Говард. Анжела, сидевшая на плоском камне и болтавшая босыми ногами в воде, прибавила:

— Мне тоже. Кроме того, я не взяла с собой купальник.

— Подумаешь. Можешь купаться в нижнем белье, никто тебя не выдаст.

— Ты окоченеешь, — заметил Говард.

— Здесь не настолько плохо. — И, словно в доказательство своих слов, Глен стал отходить от берега. Вода начала подниматься по его ногам, и, когда достигла паха, он резко дернулся и вскрикнул: — А-а-а-а! Мои яйца!

Анжела засмеялась.

— Не настолько плохо, — сказала она Говарду.

— Уверен, вода очень бодрящая.

Глен задрожал и стал отдуваться. Он слегка прогнулся и выставил в стороны руки с сжатыми кулаками.

— У тебя такой вид, словно ты вступил в медвежий капкан! — выкрикнул Говард.

— Мне хорошо. Мне хорошо. Через минуту мне будет хорошо.

— Меня радует, что на его месте не мы, — заметила Анжела.

— И меня тоже.

Это было правдой. Ему не хотелось лезть в ледяную воду. Но тогда у него — да и у Анжелы — появилось бы оправдание для того, чтобы раздеться до исподнего. Если бы она захотела, он бы тоже сделал это.

Однако, как только встал вопрос о купании, девушка категорически отказалась: «Только не я». И никто особенно не пытался ее уговорить. Так что Говард, почувствовав некоторое облегчение, но еще больше досаду, заявил:

— И я тоже не полезу. А вы можете замерзать, если желаете.

Затем они с Анжелой побрели к берегу и нашли там этот валун: плоский и довольно гладкий, покато спускавшийся к воде. Как только устроились на нем, Анжела сняла кроссовки и носки и опустила ноги в озеро.

— Как водичка? — поинтересовался Говард.

— Холодная, как лед. Но довольно приятно.

— Ты уверена, что не хочешь искупаться?

— Я не взяла купальник.

— Я тоже, но не думаю, что у других они есть.

Тогда Анжела усмехнулась и подняла брови.

— Думаешь, они пойдут купаться голышом?

— Возможно.

— Я бы не стала. Только не в присутствии Кита и Глена.

«Но сделала бы это в моем присутствии?»

— Я тоже. Только не в присутствии Дорис.

Она рассмеялась.

Примерно в это время к берегу подошел Глен. Говард вовсе не удивился бы, увидев, что в последний момент тот сбросил трусы и ринулся в озеро, сверкая голым задом, но трусы были все еще на нем, и они были мокрыми.

— Была не была! — Глен подпрыгнул несколько раз на месте, очевидно мобилизуя все свое мужество. Затем вскинул вверх руки и бросился вперед. Его огромная туша грузно плюхнулась, раздвигая воду. Через мгновение вода хлынула назад и сомкнулась над ним.

— Сподобился, — заметила Анжела.

— Не иначе чокнутый.

Голова Глена вынырнула на поверхность, и он завопил:

— Мамочка!

— Как там? — крикнул Кит.

Глен перевернулся в воде и ответил:

— Надо немного времени, чтобы привыкнуть. — Голос его был звонче, чем обычно.

— Если ты терпишь, то и мы сможем, — послышался голос Ланы.

Говард вдруг почувствовал какое-то радостное возбуждение.

— Наверное, они тоже пойдут купаться, — сказал он, но тут же подумал: «Бессмысленное замечание». Впрочем, нужно было что-то сказать. Усилием воли он задержал свой взгляд на Анжеле.

В чем будет Лана? В лифчике и трусиках? Совсем без ничего?

— Наверное, мазохисты, — промолвила Анжела и отклонилась немного назад, чтобы посмотреть. Говард тоже повернул голову в ту сторону.

На стройном мускулистом и загорелом Ките были обрезанные джинсы.

Лана не была нагой. И не в нижнем белье. На ней был купальник. И даже не бикини, а цельный костюм почти без выреза.

«Ну что ж, — подумал Говард. — Значит, так тому и быть».

Но он тут же заметил, что у ее костюма были и свои преимущества. Блестящий материал плотно облегал тело и подчеркивал каждую деталь. Когда она зашла в воду, Говард увидел, что костюм полностью обнажал спину, а туго натянутый небольшой треугольник почти не прикрывал ягодицы.

Лана зашла в озеро по бедра и затем, не останавливаясь, сделала рывок вперед, изогнулась и ушла под воду.

— Чего же ты ждешь, Кити?

Кит словно не слышал Глена. Он неподвижно стоял по щиколотку в воде, уставившись в то место, где исчезла под водой Лана. Затем, оскалившись и потирая руки, пробормотал: «О блин!» — и с воплем бросился вперед, молотя ногами, словно перед ним была не вода, а вражеские укрепления.

— Смелее! — крикнул Глен.

Кит издал боевой клич и нырнул.

Глен со смехом подбросил в воздух кулак:

— Здорово!

Лана вынырнула и встала не более чем в шести футах от Говарда.

«Должно быть, развернулась под водой и поплыла к берегу», — подумал он. В том месте, где она стояла до этого, вода была по пояс.

Протирая лицо обеими руками, Лана не обращала на него никакого внимания. Ее волосы, цвета сена после дождя, были гладко зализаны, плечи и руки лоснились. Когда она опустила руки, Говард увидел, что купальник прилип к ней, словно тонкий кожаный чулок. Будь он телесного цвета, а не ярко-синего, можно было бы подумать — по крайней мере, если особо не присматриваться, — что она нагая.

Глядя на нее, Говард почувствовал, как в брюках у него что-то зашевелилось.

Облегающая ткань раздувалась на грудях. Она выглядела абсолютно гладкой по всей поверхности, за исключением верхушек. Там ее растягивали небольшие острые соски.

Говард поймал взгляд Ланы и, надеясь, что она не заметила, как он ее разглядывал, поинтересовался:

— Как водичка?

Когда она выдыхала воздух, с губ ее слетел сноп тончайших брызг, подбородок слегка дрожал.

— Еще чуть холоднее, и на ней можно было бы кататься на коньках. Но я знала, на что шла. Можно привыкнуть. Вам обоим действительно не мешало бы окунуться.

— Я лучше посижу здесь и посмотрю, как вы трое посинеете, — отозвалась Анжела.

— Послушай, если это только из-за того, что у тебя нет купальника…

— Ну, это одна из причин.

— Нет таких законов, по которым ты должна раздеваться. Ты могла бы прыгнуть в воду в той одежде, которая на тебе. Что бы там ни было.

— Ладно, я подумаю.

— Ну а у тебя какие проблемы, Говард?

Он пожал плечами:

— Я так хорошо сижу.

— Как хотите. Но вы никогда не узнаете, как это здорово, пока сами не попробуете. — С этими словами она присела в воду, оттолкнулась от дна и заскользила по воде на спине. Сложив руки вдоль туловища, она задрыгала ногами.

Говард наблюдал, как Лана медленно удалялась от берега. Ее длинные ноги блестели на солнце. Торчащие над водой груди слегка колыхались в такт движениям ног.

— Здорово выглядит, правда? — промолвила Анжела.

— Неплохо.

— А ты не хочешь окунуться? Если хочешь, иди. Знаешь, тебе не обязательно торчать здесь только из-за меня.

— Я не горю желанием, но, если хочешь, окунусь.

Анжела поморщила нос.

— Ну тогда давай не пойдем, а скажем, что ходили. — Повернувшись, она прищурилась и окинула взглядом поляну, на которой были оставлены вещи.

— Что там такое?

— Я не вижу Дорис.

Говард обернулся и поглядел в ту сторону.

— Может, зашла за дерево переодеться или еще для чего-нибудь.

— Я очень сомневаюсь, чтобы она решилась искупаться.

— Ну могла отозваться на зов природы. Или уединилась, чтобы подуться на нас.

Анжела усмехнулась:

— Какой ты злой.

— Куда бы она ни пошла, мне просто хотелось бы, чтобы она какое-то время не возвращалась. Когда ее нет рядом, обстановка намного приятнее. У меня создается впечатление, что Дорис только и ожидает подходящего момента, чтобы излить на кого-нибудь свою желчь.

— Надеюсь, с нею все в порядке. Меня тревожит только это.

— А что с ней случится?

— Не знаю. А тебе ничего не кажется странным? Я хочу сказать, когда ты видел ее в последний раз?

— Думаю, не больше десяти-пятнадцати минут назад, — ответил Говард. Дорис, как ему вспомнилось, сидела тогда в тени, прислонившись спиной к дереву, пока другие обсуждали, что делать раньше: разбивать лагерь или искупаться. Она так и осталась сидеть там, а дебаты все еще продолжались, когда они с Анжелой пошли к озеру.

— Она сидела под деревом, — сказал он.

— Да.

— Куда бы она ни пошла, ее рюкзак остался.

Анжела улыбнулась:

— И что это означает?

— А то, что нам не повезло. Она не откинулась от нас. И не летит с горы так, что тропа горит под ногами, возвращаясь назад к цивилизации.

— Может, следует пойти поискать ее?

— Возможно, — произнес Говард. — Но лучше подождем еще немного? Вероятно, она вот-вот покажется.

— А я и не тороплюсь.

Оба одновременно повернулись к озеру. Лана, Кит и Глен уже заплыли на середину, они смеялись и плескались. Глен, похоже, плыл вдогонку за Ланой, тогда как Кит быстро удалялся в другом направлении.

— Думаешь, они играют в салки? — поинтересовалась Анжела.

— Похоже.

«И мы могли бы сейчас находиться в воде и играть вместе с ними», — подумал Говард.

И он представил себе, как гонится за Ланой, вытягивает вперед руку, чтобы осалить ее, и его рука касается ее голой попки. Она будет такая холодная-прехолодная. Может быть, даже шершавая от гусиной кожи. Но в глубине такая теплая.

И он удивился сам себе: как мог он грезить о Лане, когда рядом сидела Анжела?

Возможно, потому что это безопасно. Ты знаешь, что Лана недоступна.

Там, посредине озера, ее догнал Глен. Он схватил ее за щиколотку, и они оба ушли под воду. Затем всплыли, вспенивая воду. Лана со смехом вырвалась и быстро-быстро попятилась от него.

— Эй, ты, — выпалила она. — Смотри мне!

— Сама такая.

— Старый развратник.

— Что ты ей сделал? — крикнул Кит в изумлении.

— Осалил, вот и все.

— Да? И куда?

— Не твое дело, — отозвалась Лана. — Я иду, держись! — И она кинулась на Глена, который отпрянул в сторону. Но после нескольких гребков прервала преследование и поплыла к Киту.

— А я думала, она догонит, — сказала Анжела и, слегка отодвинувшись, вынула ноги из воды. Подтянув к себе колени, она обняла их руками. Ее влажные икры блестели, и стекавшая с них вода образовала на граните темные пятнышки. — Я хочу немного прогуляться, — объявила она. — Хочешь пойти со мной?

— Конечно, — сердце Говарда забилось быстрее.

«Может быть, это не только для того, чтобы поискать Дорис, — подумал он. — Возможно, она хочет побыть со мной наедине».

Другие наверняка еще задержатся в озере. И, как только они с Анжелой отойдут от берега, они останутся совершенно одни.

Если не считать Дорис.

Его нервное возбуждение пошло на убыль. Вероятно, на уме у Анжелы не было ничего, кроме поиска Дорис.

Но, если мы пойдем искать, мы будем одни. До тех пор, пока не найдем ее.

Анжела наклонилась, завела руку за подогнутые ноги и вытерла ступни носками. Но надевать их не стала, а расстелила на камне. Протянув ноги, она закинула одну на другую, затем всунула босую ногу в кроссовку.

Говард тоже снимал ботинки и носки. Вначале он собирался опустить ноги в озеро, но потом передумал, потому что не хотел намочить брюки. «А если закатать штанины, я буду похож на индюка», — подумал он.

Когда Анжела надевала другую кроссовку, он вытянул из ботинок скомканные носки. Они были грязные и влажные, и Говард отбросил их на камень. Но без них ему не очень хотелось совать ноги в ботинки. Он знал, как это будет неприятно: грубые башмаки не только натрут кожу, но внутри станут сырыми и скользкими. В рюкзаке у него лежала пара кроссовок «найк». Может, пройтись за ними босиком? Не совсем удачная мысль. Можно наступить на что-нибудь острое. Поранить ногу здесь, у черта на куличках…

— О, вот и Дорис. Вон там, — Анжела указала рукой на противоположный берег озера.

Говард заметил ее сразу. Она была на виду, пробираясь по каменной осыпи, наклонно спускающейся в озеро по восточному берегу.

— Какого черта она там делает? — пробормотал он.

— Исследует местность.

— Неужели еще не набегалась за день?

— Видимо, нет.

Неодобрительно покачивая головой, Говард следил за продвижением Дорис. Она пересекла наискось огромный гранитный блок, размером с автомобиль, и с помощью рук вскарабкалась на следующий валун. Добравшись до его верхушки, сделала прыжок и приземлилась на камень, похожий на перевернутый холодильник.

— Может, одурела от жары? — предположил Говард.

— Нет, она довольно проворна.

— Дождись, пока она вернется. Наверняка начнет поучать нас с видом заправского скалолаза. Не иначе Дорис в прошлом году ходила на приступ Эвереста.

Анжела бросила взгляд в сторону Говарда:

— Надеюсь, она не повредила его.

Говард рассмеялся. Затем, пародируя Дорис, произнес:

— Ты брала уроки остроумия у Траляля и Дураля?

Голова Анжелы закачалась из стороны в сторону. Она глядела на него и мотала головой, как болванчик, и Говард вдруг почувствовал такой сильный прилив нежности, который заслонил все на свете. Это было очень странное ощущение, не имеющее ничего общего с сексуальным возбуждением. Что-то наподобие нежности или грусти, вышибающей слезу. Говард чуть было не расплакался. Протянув руку, он бережно опустил ее на затылок девушки и наклонился вперед.

И нашел ее губы. Такие мягкие, теплые и влажные.

«Боже! — спохватился он. — Что я делаю?»

Прежде чем он смог отстраниться, рука Анжелы поднялась к его лицу и погладила по щеке. Затем она отняла свои губы и, глядя ему в глаза, прошептала:

— А теперь ты хочешь пройтись?

— Да.

Она повернулась к озеру и стала зашнуровывать кроссовки. Завязывая бантик, Анжела подняла глаза. И глаза ее неожиданно расширились. Девушка судорожно вздохнула и словно остолбенела.

Говард бросил взгляд на озеро. Увидел Лану, Кита и Глена. Те плавали и смеялись. Тогда он пошарил глазами по каменистому склону в поисках Дорис. И скоро нашел ее — на гранитной плите.

— Анжела?

Но она неотрывно глядела вдаль. Тревога на ее лице взволновала его.

— Что случилось? — воскликнул он. — Что там такое?

— Впереди Дорис, — совсем тихо, почти шепотом произнесла она. — Как раз над нею. Видишь?

Говард вновь нашел Дорис. Теперь она была почти напротив них на другом берегу. Он перевел взгляд чуть вперед и вверх. И ахнул. Внутри все оборвалось, ноги стали ватными, и его затрясло.

— Мой Боже! — пробормотал он.

На выступе, неподвижно и слегка сутулясь, стоял человек. Голова его была опущена и повернута в сторону Дорис. Похоже, он следил за нею, поджидал ее.

Незнакомец был похож на сошедшего с подиума участника конкурса на звание Мистер Вселенная. Его бронзовая кожа, вздувающаяся буграми мускулов, отливала масляным блеском. Волос на нем, похоже, совсем не было, и голова блестела на солнце. Он был в солнцезащитных очках. Еще на нем была узкая набедренная повязка с блестящим черным гульфиком, а в правой руке — мачете.

А Дорис, ни о чем не подозревая, перебегала по валуну, с каждым шагом приближаясь к нему.

Анжела вскочила на ноги, сложила руки рупором у рта и крикнула:

— ДОРИС!

Дорис остановилась и повернула к ним голову.

— БЕРЕГИСЬ! — подпрыгнув, выкрикнул Говард. — ЧЕЛОВЕК!

— Что происходит? — крикнул им Кит.

— Там какой-то тип! — ответил Говард. — С мачете! Впереди Дорис!

Анжела взмахнула рукой, призывая Дорис вернуться, и крикнула:

— УХОДИ ОТТУДА! БЕГИ!

Дорис покачала головой, словно ничего не поняла.

Незнакомец начал прыгать с камня на камень.

— ОН ИДЕТ К ТЕБЕ! — закричала Анжела.

— ПОЗАДИ! — выкрикнула Лана.

Краешком глаза Говард увидел Кита и Глена — они быстро плыли на другую сторону озера.

И были уже не так далеко от противоположного берега.

Но они не поспеют вовремя. Даже не приблизятся.

Дорис, которая, видимо, уже поняла, что к чему, начала поворачиваться. Незнакомец несся прямо на нее, спускаясь с крутой каменной плиты.

Под лоснящейся кожей играли горы мускулов. Это был племенной жеребец в черных шорах. Стриптизер из «голубого» бара в миниатюрной набедренной повязке. Бритоголовый панк. Псих с мачете.

Дорис не закричала. Говард вообще не услышал от нее ни единого звука, когда, повернувшись, она увидела, что на нее надвигается. Лишь дернулась, взмахнула руками и быстро попятилась.

По валуну, который переходила.

И попыталась остановиться.

И зашаталась на самом краю, размахивая руками, как ветряная мельница.

— Боже! — ахнула Анжела и схватила Говарда за руку.

Ее ногти впились в него, когда Дорис распласталась в воздухе.

Незнакомец потянулся к Дорис.

Он не замахнулся мачете. Просто вытянул вперед левую руку и попытался схватить за кофту.

Но промахнулся.

Дорис всплеснула руками, дернула ногами. Падать ей было всего шесть или восемь футов, но падение, казалось, тянулось целую вечность. Говард понял, что сейчас увидит, как девушка умрет. Словно в замедленном кино. Ударится о гранит головой. И голова расколется…

Но Дорис свалилась на задницу.

Затем на наклонную каменную плиту шлепнулись ее ноги и спина. За ними последовала голова, но угодила за край и о камень не ударилась.

Говарду показалось, что девушка немного подпрыгнула. Выглядела она как неживая.

На спине, головой вперед, Дорис начала сползать по камню.

Не стремительно, как по желобу в бассейне. Для этого ее спуск был слишком медленным.

Сначала с камня соскользнула голова, за нею последовали плечи. Затем через край перевалились руки и повисли над водой. Затем перегнулась спина, словно вес верхней части тела пытался переломить ее пополам. Неожиданно ноги взметнулись вверх, и Дорис кувыркнулась с каменной плиты. Под действием силы тяжести она распласталась и стала похожей на тучного парашютиста, восходящие потоки воздуха полоскали кофту и мешковатые шорты, развевали волосы.

С оглушительным взрывом тело плюхнулось в воду.

И обдало ливнем Кита и Глена. К этому времени Лана уже почти настигла их. Они дружно нырнули и скрылись под водой.

Человек с мачете наблюдал за происходящим сверху.

Что, если он прыгнет за ними?

— Нет, — шептала Анжела. — Не надо, не надо.

«Нырнет с этим мачете и изрубит всех на кусочки. И никого не останется, кроме меня и Анжелы… и его».

Но человек не нырнул, а повернулся и, пройдя по верхушке валуна, прыгнул и приземлился на наклонный блок. Обернувшись спиной к озеру, перекинул подвязку мачете через плечо и начал взбираться на скалу.

Глава 13

Дрожа всем телом, Говард опустил взгляд на озеро.

Лана вылезала из воды, карабкаясь на уступ выдававшейся в озеро скалы недалеко от места падения Дорис. Глен тащил Дорис за волосы. Та скользила по воде на спине, не сопротивляясь, но и не помогая. Кит плыл у ее ног, подняв голову над водой. Видимо, все еще ожидал нападения.

— С ней все в порядке? — полушепотом спросила Анжела.

— Не могу определить. Не похоже, чтобы она двигалась.

— Боже!

Говарду хотелось, чтобы ребята подтянули ее к этому берегу, но Глен направлялся к тому месту, где выбралась на берег Лана. На ближайший берег было, конечно, разумнее. Но сюда безопаснее, потому что там был тот тип.

— Я больше его не вижу.

Говард быстро пробежал глазами по склону, нашел груду камней, где в последний раз видел человека с мачете, и поднял взгляд выше. Несколько чахлых деревьев да бледный слепящий гранит и тени от причудливо разбросанных валунов.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23