Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Поведай нам, тьма

ModernLib.Net / Триллеры / Лаймон Ричард / Поведай нам, тьма - Чтение (стр. 21)
Автор: Лаймон Ричард
Жанр: Триллеры

 

 


Со стоном Кори оторвала лицо от свернутых тренировочных брюк Дорис, увидела залитую лунным светом тропу, буркнула: «Блин!» и пожелала, чтобы ночь поскорее закончилась. Глаза и щеки зудели от слез, и она протерла их рукавом кофты. Затем опустила боковую змейку, встала на четвереньки и выкарабкалась из мешка.

Холод моментально сковал ее. Тренировочный костюм, промокший после серии ужасных снов или галлюцинаций, или чем они там были, прилип к телу и сбился набок. Студеный ветер вымораживал из него влагу и продувал через плотную материю, словно окатывая ледяной водой. Стиснув зубы и дрожа всем телом, Кори выдернула из-под мешка куртку Говарда и надела ее.

Куртка помогла, но недостаточно. Ниже пояса Кори окоченела, и ноги превращались в сосульки.

Быстро порывшись в рюкзаке Дорис, Кори нашла еще две пары носков, уселась на спальный мешок и закинула ногу за ногу. Ей хотелось стянуть мокрые носки, но те словно приклеились к подошве: белая хлопчатобумажная ткань, отчетливо выделявшаяся в молочном лунном свете, пестрела пятнами крови. Попытки их снять теперь были чреваты неизвестно какими новыми повреждениями.

— Спасибо тебе за все, Губерт, — пробормотала она дрожащим голосом.

И натянула по паре чистых носков на каждую ногу. Стало намного лучше.

Затем развернула тренировочные брюки, служившие подушкой, и надела их. Дополнительный слой ткани почти защитил от ветра, и из груди ее вырвался вздох облегчения.

Сунув руки в карманы, Кори сидела на спальном мешке, рассчитывая медленным и размеренным дыханием помочь себе успокоиться и преодолеть дрожь.

— Не так уж и плохо, — наконец сказала она себе.

Намного лучше, чем торчать в спальном мешке, вертеться юлой от боли и видеть эти проклятые сны.

Поднявшись на колени, Кори повернулась в сторону, наклонилась и уперлась ладонями в гранит на краю тропы. Подавшись немного вперед, она поглядела вниз на облитый ярким лунным светом склон. Прямо перед ее лицом веревка отклонялась в сторону и походила на твердый серый стержень, ведущий вниз, к Чеду. Видна была лишь макушка его половы. Остальную часть скрывал темный продолговатый пуховый спальный мешок.

— А я думала, что это мне жестко спать, — пробормотала она. — Боже, Чед!

Хотя Чед был надежно обвязан веревкой и опасность падения ему особо не грозила, от гранита его отделяла лишь одежда, которая была на нем. Забраться в спальный мешок он не мог. По крайней мере, самостоятельно. Слишком велик был риск сорваться с выступа. И Чед пригрозил сбросить мешок в пропасть, если Кори попытается спуститься на помощь.

«Как там, должно быть, ужасно», — подумала она, глядя вниз.

Ей хотелось позвать Чеда, поговорить с ним.

Однако, насколько она могла судить, тот, вероятно, спал.

Хотя это представлялось маловероятным. Как вообще можно было уснуть в таких условиях?

Но, если все же он спал, будить было бы непростительно жестоко.

А если ему худо?

А если он умирает?

— Это ты? — голос Чеда прозвучал… весело?

— Как там у тебя дела?

— Это не самая приятная ночь в моей жизни.

— Можно представить. Ты мерзнешь?

— Не так сильно. Похоже, здесь безветренно.

— Это замечательно. А мне в этом отношении не повезло.

— Почему ты не спишь?

— Не смогла уснуть. А ты?

— Я только несколько минут назад проснулся. И какая досада, черт возьми! Видел такой чудный сон. С твоим участием, между прочим.

— Повезло.

— Ну, не совсем. Мне вот-вот должно было повезти, а я проснулся.

— Скверная история. Послушай, могу ли я тебе чем-нибудь помочь?

— Да. Найди себе где-нибудь удобное место. Тебе не обязательно торчать всю ночь на этой проклятой тропе. Ты говорила, что она впереди расширяется. Почему бы тебе не перейти туда. По крайней мере, тогда не будешь беспокоиться о том, чтобы не сорваться в пропасть.

— Я предпочитаю побыть здесь, с тобой.

— Откровенно говоря, я нервничаю, когда думаю о том, что ты тут. Я бы чувствовал себя намного лучше, если бы ты перешла в более безопасное место.

— Ладно, я подумаю. Ты не голоден? Может, еще что-то?

— Я прекрасно себя чувствую. Правда.

— Как нога?

— Не настолько плохо, чтобы не давать мне спать. Но хорошо, что ты вытащила ее из-под меня.

— Рада была услужить.

— Мне кажется, это происшествие может помешать осуществлению моего предложения о том, чтобы провести медовый месяц с рюкзаками за спиной.

— Какое еще предложение о проведении медового месяца с рюкзаками?

Снизу послышался смех.

— О, раньше я никогда не осмелился бы сделать тебе подобное предложение, — ответил он. — Но эта мысль как-то залетела мне в голову сегодня днем. Пока я наблюдал, как ты плаваешь.

— Надеюсь, она так же быстро вылетела.

— Все было очень даже неплохо, пока не появился этот ублюдок.

— Это верно, — согласилась она. — Помню, как я сама подумала о том, что хорошо было бы сюда вернуться. Вдвоем — и больше никого. В свое удовольствие, а не гоняясь за детьми. Но не в качестве медового месяца.

— Трусишка.

— Я просто беспокоюсь за твои колени.

Чед промолчал. Сначала Кори решила, что он придумывает какой-нибудь остроумный ответ. Но пауза затянулась, а он так и не подавал голос.

— Чед?

— Такое невезение… чертов маньяк… я исходил эти горы вдоль и поперек. Никогда никаких проблем. До этого момента. Это просто неудачное стечение обстоятельств. Мне хотелось бы надеяться, что ты не побоишься попробовать еще раз.

— Не знаю. Посмотрим.

— Было чертовски здорово, пока к нам не привязался этот тип.

— Да, лучше и придумать невозможно.

— К тому же нигде нельзя себя чувствовать в абсолютной безопасности.

— Я знаю.

— С таким выродком можно столкнуться где угодно. И большинство их не уходит в горы. Предпочитают цивилизацию, а не подобные места. Они там, где люди.

— Я никогда не говорила, что ни за что не вернусь сюда. Но в настоящий момент мысль об этом представляется мне не совсем удачной. Мне холодно и страшно, я устала… да мало ли еще что. В общем, чувствую себя паршиво.

— Одиноко?

Кори думала об этом.

— И да, и нет. Беседовать, конечно, здорово. Но мне хотелось бы обнять тебя.

— И мне тоже. Но даже не думай о том, чтобы попытаться еще раз ко мне спуститься.

— Ну а хоть продолжить беседу можно?

— Я пока никуда не ухожу.

— Может, я не даю тебе уснуть?

— Возможно, это обернется для меня потерей такого классного сна, но я это переживу. Потому что в реальной жизни ты еще лучше.

Глава 34

— Блин, посмотрите сюда! — Присев на корточки над грудой веток и сорняков, Кит приподнял один конец длинной деревянной планки, по всей длине утыканной острыми гвоздями. — Чуть не продырявился, — пробормотал он.

— Эх ты, упустил удовольствие уколоться пару десятков раз против столбняка, — проронила Лана.

Кит поднял планку, размахнулся и отшвырнул ее в сторону.

Когда закончили разбирать баррикаду, Лана вытерла руки о кофту и промолвила:

— Ладно, давайте проверим.

— Что ты имеешь в виду? — поинтересовался Говард.

— Проедемся по ней немного и посмотрим, не встретим ли автобус.

— Сейчас?

— Сейчас самое подходящее время.

— Мы не можем так поступить, — возразила Дорис.

— А вот и можем, — вмешался Кит.

— Это не займет много времени.

— Нам не следует ничего делать, пока мы не побываем в полиции, — запротестовала Дорис. — Это наш долг перед доктором Дальтон и…

Лана пожала плечами.

— Полчаса туда, полчаса сюда большой роли для них не сыграет. Сейчас средина ночи. Никто не пошлет спасателей до утра.

Повернувшись, она шагнула на проезжую часть шоссе. Кит присоединился к ней. Вместе они пошли к брошенной машине, стоявшей через дорогу как раз напротив «Гранады» Ланы.

Другие поплелись следом.

«Бред какой-то», — подумал Говард.

Анжела взяла его за руку. Он поднял голову и покачал ею.

— Знаю, — пробормотала она. — Не следовало бы этого делать.

«Зачем мы только показали им эту дорогу? — злился на себя Говард. — Это было крупной ошибкой».

Даже когда они начали расчищать завал, преграждавший въезд на боковую дорогу, Говард и подумать не мог, что кто-то серьезно отнесется к поездке по ней этой ночью. Нет, они поедут дальше, в город, сообщат о бедственном положении Корин и Чеда властям, затем найдут какой-нибудь ночлег. Мотель, где он мог бы побыть с Анжелой наедине. Было бы замечательно. А утром снова соберутся и все вместе приедут сюда на поиски этого автобуса.

Утром.

Они забрались в автомобиль, и Лана завела двигатель. Но не поехала, а обернулась через плечо.

— Ну так как, толпа, что делаем?

— Я уже высказала свои взгляды по существу вопроса, — отозвалась Дорис. — Я не меньше вашего заинтересована в том, чтобы найти сокровища, но наша первая обязанность — перед доктором Дальтон. Мы сможем вернуться сюда завтра. К тому же считаю необходимым отметить, что, судя по словам Батлер, именно завтра мы должны их найти. Завтра, а не сегодня.

— На тот случай, если ты не заметила, — язвительно вмешался Кит, — это завтра уже наступило. А насчет дневного света Батлер ничего не говорила.

— Я бы предпочел светлое время суток, — вставил Говард.

— Неудивительно, ты всегда был пугливым.

— Перестань, — бросила Киту Лана.

— Я и сам не горю желанием ехать туда в темноте, — начал Глен. — Но, мне кажется, нам все же следует это сделать. У меня предчувствие, что так оно и предполагалось. То есть именно сейчас мы должны отправиться на поиски. Обратимся к фактам. Завтра — уже пришло. Автобус должен быть где-то у дороги на Парди, и найти его должна именно Анжела. Так вот, она-то и отыскала эту колею. Все сходится.

— Вот именно, — поддержал его Кит.

— Если бы предполагалось отложить поиски до утра, — продолжал Глен, — я думаю, Анжела не наткнулась бы на эту грунтовую дорогу до того времени.

— Отличный аргумент, — похвалил Кит.

— Анжела, а ты что думаешь? — спросила Лана.

Говард почувствовал, как ее плечо слегка приподнялось.

— Не знаю. Мне бы не хотелось упустить возможность отыскать сокровища, но…

— Утром их там уже может не оказаться, — заметил Кит.

— Это не столь важно, — продолжала она, — как вызвать помощь доктору Дальтон и Чеду.

— Здесь не ситуация взаимоисключающего выбора, — отметил Глен.

— Я вот что вам скажу, — перехватила инициативу Лана. — Давайте потратим на это пять или максимум десять минут. — Она потихоньку поехала вперед, выворачивая руль и медленно разворачивая машину. — Мы только немножко проедемся по дороге, и если в самое ближайшее время ничего не обнаружим, то направимся прямиком в город и вернемся сюда утром для тщательных поисков.

— Отлично, — промолвил Кит.

Глен кивком подтвердил свое согласие.

— Ладно, согласна, — сказала Анжела.

— Хорошо, — произнес Говард.

— Ну вас к черту, — пробормотала Дорис.

— Ты в меньшинстве, — заявил ей Кит.

Когда Лана свернула на грунтовую дорогу, машина качнулась и подпрыгнула.

— Подумаешь, дела, — заговорила она. — На пятнадцать или двадцать минут больше или меньше — для Кори и Чеда никакой разницы.

Говард положил руку Анжеле на плечо и притянул девушку к себе. Теперь на всех ухабах они подпрыгивали и раскачивались вместе. На первый взгляд это очень напоминало то, что было в самом начале их поездки. Но отличия были огромные.

«Нам не следовало бы здесь находиться», — подумал он.

Говард считал, что Лана была права относительно Корин и Чеда. Краткая отсрочка не имела большого значения.

Но дорога эта ему не нравилась. Совершенно не нравилась.

Кто-то пытался спрятать въезд на нее.

Баррикада подсказала, что это была та самая дорога. Но почему то, что кто-то воздвиг эту преграду, никого из ребят не взволновало? Кто-то, кто не желал посторонних?

А эта брошенная машина со спущенным колесом?

И эта доска с гвоздями.

«Плохой знак», — подумал Говард.

«Батлер — мать Анжелы, — напомнил он себе. — Она не послала бы нас навстречу беде».

Нет? А как насчет Губерта? Это она направила нас на негр.

Может, ей совершенно наплевать, что случится со всеми нами, кроме Анжелы.

Кто знает, что она замышляет на самом деле. Строит себе козни там, в багажнике.

В багажнике. Все это время Говард никак не мог позабыть о том, что они везли в багажнике скелет матери Анжелы. Но до последнего времени его это не беспокоило.

Сейчас же стало пробирать.

Кости без плоти, оскалившийся череп. Втиснуты в рюкзак, вместе с потрепанным плюшевым котенком. Если бы не спинка заднего сиденья, до них можно было бы дотянуться рукой.

Жуткая мертвая пассажирка молча ехала с ними, но в то же время и вела их. Вела в чащу леса посреди ночи по только ей одной ведомым причинам.

— Уже прошло больше пяти минут, — заметила Дорис.

— Здесь негде развернуться, — ответила Лана. — Я не собираюсь ехать задним ходом до самого шоссе.

«Малоубедительная отговорка», — подумал Говард. Ему было хорошо видно в ветровое стекло за головой Кита. Хотя с обеих сторон колеи росли деревья, они отстояли от нее на достаточном расстоянии. Так что Лана могла развернуть машину, если бы захотела.

— Мне совсем не кажется, что здесь так тесно, — не унималась Дорис.

— Успокойся, — бросил ей Кит.

— Еще чуточку, — промолвила Лана. — И тогда мы… Боже!

Говард мельком увидел впереди поляну. Затем яркие белесые лучи фар исчезли, словно их засосало обратно в машину.

Лана резко нажала на тормоза, машина дернулась и остановилась.

— Свят, свят, свят! — забормотал Кит.

Глен протянул:

— Ой, парни.

— Вот он! — отчеканила Лана.

Говард уже и сам увидел.

Автобус.

Он скорее догадался, что это был автобус. Там, в дальнем конце залитого лунным светом поля, примерно в ста ярдах от них. Но все, что он мог видеть, так это длинный ряд прямоугольников, которые, казалось, парили над землей. Тусклый малиновый отсвет догорающих угольков. Очевидно, окна были зашторены красными занавесками.

— Жутковатый вид, скажу я вам, — прошептал Глен.

— Какого черта он тут делает? — спросила Лана.

— Мы нашли его, — промолвила Дорис. — А теперь давайте повернем и уедем отсюда.

— Ни за что! — воскликнул Кит. — Это оно. Это то, что мы так долго искали. Мы не можем сейчас отступить.

— Ну, я не знаю, — засомневалась Лана. — Похоже, там кто-то есть.

— Если бы там не было света, мы могли бы его не увидеть. Свет включен для нас. Верно, Глен? Так было задумано. Батлер должна была сделать так, чтобы мы заметили эту хреновину.

— Мне это не нравится, — буркнул Глен.

— Это показывает, что ты сохранил крупинку здравого смысла, — заметила Дорис.

— Может, лучше подождать до утра, — неуверенно произнесла Лана.

— Утром его может здесь не оказаться. Послушайте, давайте просто выйдем из машины и подкрадемся поближе. Оглядимся. Не обязательно заходить внутрь, но, по крайней мере, надо посмотреть поближе. Ведь там должны быть наши сокровища.

— Я думаю, если мы будем осторожны, — пробормотала Лана.

— Я никуда не пойду, — отрезала Дорис.

— Фу-ты ну-ты, — прыснул Кит, — какая большая неожиданность!

— Говард, сделай так, чтобы свет в салоне не загорелся. Нам не нужно иллюминации, когда мы будем открывать двери.

Говард поднял руку и потянул за пластиковый колпак плафона. Когда плафон выскочил, он пошарил внутри, повернул лампочку и вынул ее из цоколя.

— Готово. — Лампочка отправилась в карман вельветовых джинсов.

— Идемте, — скомандовала Лана.

Три двери одновременно распахнулись. Сдвигаясь по сиденью к выходу, Говард оглянулся на Дорис.

— Увидимся, — бросил он ей.

— Ты такой же дурень, как и все остальные.

Вот и будь после этого с нею любезным.

Выбираясь из машины, Говард заметил, как тихо прикрывала Лана водительскую дверь. Он плавно закрыл свою, придавив до щелчка замка. Кит, который вылез вслед за Гленом с другой стороны, также постарался прикрыть дверь бесшумно.

«Без единого хлопка», — мысленно отметил Говард.

Все напуганы до смерти.

Собрались вокруг Ланы, позади машины. Зазвенели ключи. Отыскав наконец нужный ключ, Лана нагнулась над багажником и сунула его в замок.

— Что ты делаешь? — прошептал Глен.

— Фонари и оружие.

Лана повернула ключ. Послышался тихий щелчок, и крышка багажника медленно поплыла вверх. Лана нырнула в темноту, подняла рюкзак, повернулась и протянула его Анжеле.

— Подержи-ка минуту.

Анжела взяла рюкзак, шагнула назад, поставила его у ног и наклонила раму так, чтобы та оперлась о ноги. Сверху на рюкзак легла молочная дорожка лунного света, точно с единственной целью осветить для Говарда его выпуклость. Ту самую, образованную макушкой черепа.

«Это не что-то ужасное, — убеждал себя он, когда по затылку поползли мурашки. — Это мать Анжелы».

Но лучше бы она была замкнута в багажнике.

На земле теперь оказались и три других рюкзака. Их открывали хозяева.

— Возьмите фонари, — прошептала Лана, — но не включайте.

— Я беру с собой вот эту игрушку, — промолвил Кит, вытаскивая из рюкзака топорик.

— Махнем? — спросил Глен, протягивая ему зачехленный нож.

— Когда ты съешь мои шорты.

Лана достала свой револьвер.

— Ты, верно, шутишь, — скривился Кит. — Он же пустой.

— А никто, кроме нас, не знает об этом.

— Из пустой пушки никого нельзя застрелить.

— Может, и так, но доставить кому-то пару неприятных минут можно. — Заведя руку за спину, она приподняла кофту. Когда засовывала ствол за пояс джинсов, Говард увидел полоску бледной кожи над ремнем.

— Я теперь уже и не знаю, — пробормотала Анжела.

— Чего ты не знаешь? — спросила Лана.

— Посмотри, как вы все вооружаетесь. Если это так опасно, может, нам не следует туда соваться?

— Да мы просто предпринимаем обычные меры предосторожности. Если бы я действительно верила, что идем навстречу большим неприятностям, даю тебе слово, и близко не подошла к этому автобусу.

— Быть ко всему готовым никогда не повредит, — заметил Глен.

Говард поймал себя на мысли, что его правая рука давно уже теребит на дне кармана джинсов складной нож.

— Если тебе это не по душе, — проронил Кит, — тогда оставайся здесь. Составишь компанию Дорис.

— Наверное, так и сделай, — поддержал его Говард. — Нет никакой необходимости идти туда всем. Может, подождешь здесь?

— Я пойду туда, куда пойдешь ты.

— Нет, ну разве это не мило? Именно на такую отговорку и надеялся Гаубица.

— Пошел ты… — огрызнулась Анжела.

— О, а у нас характерец.

— Перестань, Кит, — угрожающе зашипела на него Лана.

— Кроме того, — продолжала Анжела, — я не собиралась здесь оставаться. Пойду к автобусу вместе со всеми. Это ведь я должна найти сокровища, помните?

— Ладно, загружайтесь и пойдем. — Застегнув свой рюкзак, Лана подняла его в багажник. Затем по очереди поставила туда сначала рюкзак Кита, затем Глена и, наконец, Анжелы. Когда все рюкзаки были внутри, опустила крышку багажника и, придерживая ее рукой, обернулась и толкнула его задом. Замок защелкнулся. — Все готовы?

— Давайте возьмем чемоданы, — предложил Кит. — Могут пригодиться, когда найдем добычу.

— Не помешает, — согласилась Лана.

Кит и Глен сняли два чемодана с верхнего багажника. Глен оставил чемодан себе, а Кит протянул свой Говарду со словами: «Сделай хоть что-нибудь полезное».

Принимая чемодан, Говард увидел, что это был Анжелин, и понял, что ему будет даже приятно его нести.

Через поле Лана и Кит пошли первыми. Сразу за ними держались Говард с Анжелой, а замыкал шествие Глен.

Говард дрожал от холода. Он пожалел о своей куртке, но был рад, что оставил ее Корин. «Ей она нужна больше, чем мне, — убеждал он себя. — Там, высоко в горах, наверняка гораздо холоднее».

Ледяной ветер, казалось, продувал рубашку насквозь. Волосы Ланы, серебрившиеся в лунном свете, ерошились, а серая кофта бледнела.

«Как здесь светло, черт побери! — подумал он. — Стоит кому-нибудь выглянуть в одно из окошек…»

И внезапно Говард понял, что дрожал бы точно так же, даже если бы укутался в шубу. Дрожь вызывал автобус.

Как он здесь оказался?

Теперь он мог получше рассмотреть его. Дюжина малиновых окошек. Передние светятся немного ярче задних. Водительское окошко, так же как остальные, занавешено.

«Наверное, когда-то это был школьный автобус», — подумал Говард. Хотя трудно было себе представить, что когда-то это был самый обычный автобус — полный крикливых, смеющихся детей. Вид у него был такой зловещий. Все поле купалось в молочном лунном свете, но только не автобус. Он стоял у самой опушки леса, и нависавшие ветви бросали на его кузов мрачные тени. Если бы не красные окошки, он был бы темнее самого леса.

Неужели черный?

Черный автобус. Иисусе.

Кто-то наверняка в нем живет.

Что за люди такие…

А может, окажется пустым. Ничего, кроме сокровищ Батлер. Вот было бы здорово!

Интересно, что это будут за сокровища. Деньги? Драгоценности? Трудно было представить, что в таком автобусе можно было найти что-нибудь ценное.

Все это может оказаться охотой вслепую.

Ловлей курицы в темном сарае.

А как насчет курицы, несущей золотые яйца?

Ух, ух, ух, чую человечий дух.

Замечательно. «Джек и бобовый стручок». Сказка, которая всегда до смерти пугала его в детстве.

И вот мы здесь, три Джека и две Джилл, пришли за золотом.

Джек упал и проломил череп.

Это уже другой Джек.

Господи, что мы тут делаем?

В нескольких шагах от автобуса Кит и Лана остановились. Они стояли неподвижно, уставившись на окна. Прислушиваются? Говард встал рядом с ними, Анжела взяла его за руку. Стихли и шаги Глена.

Глядя в упор на занавешенные окна, Говард затаил дыхание и прислушался. Он услышал биение собственного сердца, крики птиц вдали, шум ветра в деревьях, шорох листьев о крышу автобуса. Но изнутри, похоже, не доносилось ни звука.

«Кто-то должен быть внутри», -подумал он.

Кит топориком ткнул вправо и пошел. Лана последовала за ним, Анжела за нею, а Говард — следом, чувствуя на спине неровное дыхание Глена.

У задней части автобуса они вновь сбились в кучу. Окна запасного выхода были занавешены красной материей, точно так же, как остальные.

Окинув всех взглядом, Кит отвернулся, наклонился вперед и заглянул за угол. Затем медленно выпрямился и повернулся к ним лицом.

— Та гребаная дверь открыта, — прошептал он. — Передняя дверь.

Говарда ударил озноб, в жилах застыла кровь. Он почувствовал, как мошонка сжалась в тугой шар, а пенис втянулся так, словно хотел спрятаться.

— Вах-вах-вах, — забормотал Глен.

— Мне это совсем не нравится, — низким дрожащим голосом произнес Кит.

— Тем легче для нас, — прошептала Лана.

— Блин, — тихо сказал Кит. — Там точно кто-то есть.

— Теперь я уже не отступлю, — объявила Лана и, запустив руку за спину под кофту, вытащила револьвер. — Просто давайте медленно и осторожно. При первом же признаке опасности — руки в ноги и врассыпную.

Кит кивнул.

— А, была не была, — бросил он и шагнул за угол автобуса. Лана пошла следом, за нею Анжела. Когда Говард, крадучись, обогнул автобус, то увидел остальных прямо перед собой. Они жались к борту автобуса и пригибались, словно боясь, что их могут увидеть из окон.

Эти окна, как и все другие, были драпированы красным.

Впереди Кита из открытой передней двери лился бледный свет.

Когда Говард пригнулся, чемодан зацепился за землю, он немного приподнял его и медленно пошел за Анжелой. Теперь чемодан терся об ногу.

Лес был очень близко, справа, до некоторых деревьев можно было дотянуться рукой.

«В случае чего, — подумал Говард, — можно скрыться в нем. Там так темно и так много деревьев. Уйма хороших мест, где можно спрятаться».

Перед самой дверью Кит остановился, выпрямился и поднял левую руку.

Все встали.

Тогда он вошел в поток света, повернулся к дверному проему и приподнял голову. Затем поставил ногу на первую ступеньку. Когда Кит скрылся из виду, на свет вышла Лана и поглядела ему вслед.

Через несколько мгновений и она вошла в автобус.

— Должно быть, все в порядке, — прошептал Глен.

— Похоже, — промолвил Говард, неожиданно почувствовав слабость, после того, как спало напряжение.

Кит внутри, внутри и Лана. Ясно, что они не увидели ничего страшного.

Следующей в автобус поднялась Анжела. Поднявшись, она повернулась лицом к проходу, пристально посмотрела на что-то справа, затем обернулась к Говарду, покусывая нижнюю губу. Их глаза встретились. В ее взгляде была тревога. Она отвела взгляд вверх и стала вглядываться в темноту за его головой.

— Что? — шепнул он.

Анжела покачала головой, прижала палец к губам и пошла по проходу.

Говард занес чемодан вперед, встал на первую ступеньку и попробовал заглянуть внутрь, но из-за металлической перегородки ничего не было видно. После следующего шага он мог уже видеть поверх нее. Кит, Лана и Анжела стояли в проходе недалеко от места водителя спиной к нему. И что-то рассматривали.

Что-то на одном из пассажирских сидений, завернутое в грязное коричневое одеяло.

«Чем бы это ни было, — подумал Говард, — вряд ли что-то серьезное. Потому что они просто смотрели, а не убегали прочь».

И он преодолел остальные ступеньки.

Внутри было не так холодно, как снаружи, хотя и не намного теплее. И неприятно пахло, как в грязном баре или притоне. Затхлая смесь табачного дыма, пота, алкоголя, мочи и массы иных мерзких запахов.

Пройдя мимо водительского сиденья, Говард остановился рядом с Анжелой.

В одеяло была завернута женщина. Она неподвижно лежала на длинном сиденье, расположенном параллельно проходу. Одеяло укрывало ее с головы до ног. Над грудью оно слегка приподымалось и опускалось в такт ее дыханию.

Спутанные каштановые волосы и почти кирпичного цвета лицо, словно от чересчур долгого пребывания на солнце, пересохшие и растрескавшиеся губы, темный синяк на левой щеке.

Несмотря на ее состояние, Говард увидел, что она была красива. И еще сравнительно молода. Вероятно, чуть больше двадцати лет.

«Неужели она здесь живет?» — подумал он.

А если живет, неужели одна?

Хотя трудно было отвести глаза, Говард все же заставил себя отвернуться.

Скамья с другой стороны прохода была завалена всякой всячиной: бумажные пакеты из магазинов, смятые пивные банки, колесный колпак, заполненный пеплом и окурками, пачки печенья и чипсов, нераспечатанные и скомканные, пустые, кучи тряпок и грязной одежды.

— Проверю остальной автобус, — шепнул Кит.

Говард вновь посмотрел на женщину. Та все еще спала.

Кит побрел в хвост автобуса. Несколько передних рядов сидений были сняты, чтобы освободить место для матрацев. Трех матрацев, заваленных одеялами и одеждой.

Спальные места еще для троих человек.

«Интересно, где они сейчас? — подумал Говард. — Что, если они вдруг вернутся и застанут нас тут?»

А что, если они уже здесь, прячутся за сиденьями?

Говард увидел, как Кит остановил взгляд на одном из матрацев и повернул голову к двум морским сундучкам. Их крышки были засыпаны мусором. На одном из них стоял фонарь Коулмэна, спаренные лампы которого шипели, заполняя автобус ярким светом.

Кит пошел дальше, высоко подняв топорик, точно приготовившись к удару. Он водил головой из стороны в сторону, проверяя каждый ряд сидений.

Наконец дошел до запасного выхода.

«Слава Богу», — подумал Говард.

Кит повернулся и возвратился на прежнее место.

— Ничего? — шепотом спросила Лана.

Он покачал головой.

— Надо заглянуть в сундучки. Возможно, именно там…

— Надо убираться отсюда, — перебила его Анжела. — Немедленно. И мы должны взять ее с собой.

— Какого…

— Да ты принюхайся, какая здесь вонь! А как это место выглядит! И глянь на нее! — Она неожиданно присела на корточки, прикрыла ладонью рот спящей женщины и сорвала с нее одеяло.

Женщина была голой. Раскрасневшейся, словно весь день жарилась на солнце. Все ее тело пестрело синяками, полосами рубцов, следами мелких ножевых или бритвенных порезов. На плечах, грудях и бедрах виднелись серповидные следы укусов. На запястьях были застегнуты наручники, а щиколотки связаны веревкой.

Все это Говард увидел, когда женщина, вздрогнув, проснулась, резко открыв глаза. Когда она рванулась в попытке сесть. Когда Кит ахнул: «Черт!», Глен застонал, а Лана буркнула: «Боже мой». Когда женщина вытянула руки вниз, прикрывая скрещенными ладонями пах. Когда повалилась назад и лежала неподвижно на сиденье, глядя на склонившиеся над нею лица.

— Мы здесь, чтобы помочь вам, — сказала Анжела, убирая ладонь со рта женщины.

— Они убили Роджера! — воскликнула та. — Они убили его, и они…

— Чарли и близнецы? — спросила Анжела.

— Да! Да! Старик — Чарли. Пожалуйста, вы…

— Где они?

— Не знаю.

— Чарли? — в замешательстве произнес Глен.

— Отчим Анжелы, — пояснил Говард.

— Он? Боже мой, что происходит?

— Где сокровища, мэм? — спросил Кит.

— Забудь о них, — бросила ему Лана. — У нас проблемы. Забираем ее и сматываемся.

Анжела просунула руку под голову женщины.

Когда она начала поднимать ее, Говард поставил на пол чемодан, подошел ближе к Анжеле и взял женщину под руку. Глен обнажил нож и, присев на корточки, начал перепиливать веревки вокруг ее щиколоток.

Взрыв чуть не разорвал Говарду барабанные перепонки.

Левый глаз Глена лопнул, и из глазницы выплеснул на сиденье перед ним красный сгусток.

Резко развернувшись на месте, Говард схватил Анжелу за плечи и толкнул на пол. Страшный рев прокатился по салону.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23