Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Поведай нам, тьма

ModernLib.Net / Триллеры / Лаймон Ричард / Поведай нам, тьма - Чтение (стр. 2)
Автор: Лаймон Ричард
Жанр: Триллеры

 

 


— А.

Упираясь руками в колени, она исподлобья воззрилась на планшетку, прикусив нижнюю губу.

— Т.

— «Вы дать», — сложила буквы Анжела.

— Кто? — переспросила Лана.

— А-Л.

— А. Л.? — спросил Кит. — Кто такой А. Л.?

— Может быть, это означает «а любой из нас»? — размышляла вслух Лана.

— Чьи-то инициалы? — предположила Дорис.

— Анжела Лоуган, — прошептала Анжела. — Это я. Он имеет в виду меня.

— Батлер, ты хочешь, чтобы Анжела дала?

Стрелка метнулась вверх и замерла на слове «да».

— Что ты хочешь, чтобы она дала?

— Б-Л.

— Кто такой Б. Л.? — поинтересовался Кит, но стрелка продолжала двигаться.

— У-3.

— Может быть, мне?

— Заткнись, Кит.

— К-У-Г-К.

Стрелка остановилась, и Анжела закончила записывать послание.

— Что там? — спросила у нее Лана.

— Я не уверена. Может быть, «белый, узкий». Г. К.?

— Г. К., по-видимому, это я, — отозвался Говард. — Говард Кларк.

— Все равно не вижу никакого смысла.

— Не знаю, — голос Анжелы дрожал. — Во всяком случае, это глупо. Он не собирается говорить нам, где искать сокровища.

— Может, и скажет, — возразила Лана. — Если сделаем то, о чем он просит. Дай-ка Говарду взглянуть, что ты там нацарапала.

Говард повернулся. Анжела пристально смотрела на него сверху вниз. Рот ее слегка приоткрылся, затем вновь закрылся. Передав ему блокнот, она осветила страницу фонарем.

Смысл послания моментально стал ясен Говарду. У него перехватило дыхание, и сердце глухо заколотилось.

— Ну…

— Выкладывай, Гаубица.

— Здесь говорится: «блузку Г. К.».

— Отлично! Сбрасывай ее, красотка!

— Кит! — рявкнула на него Лана.

— Давайте прекратим эту игру прямо сейчас, — повысила голос доктор Дальтон. — Я знала, что ничем хорошим это не закончится.

Но когда она потянулась за указателем, Лана перехватила ее руку:

— Секундочку, Кори. Погоди! Ведь речь может идти о несметных богатствах.

— Вздор! Нет никаких сокровищ. Этот Батлер — кем бы он там ни был, черт побери, — просто использует вас для своих дешевых шуток.

— Как знать, как знать. Но давайте предоставим ему шанс. Давайте доиграем, ладно? Все, о чем нас просят, так это чтобы Анжела отдала свою блузку Говарду. Большие дела.

— Уверена, Анжела смотрит на это по-другому.

— Кори, она уже не ребенок. Пусть сама решает, хорошо? — Лана отпустила руку.

На секунду задержав взгляд на планшетке, Кори резко сунула руки в карманы шорт.

— Да над вами лишь забавляются, — произнесла она. — Если вы думаете, что эта штуковина сделает вас богатыми, то у вас просто не все дома.

Лана подняла глаза на девушку:

— Ты ведь в бюстгальтере, да?

Анжела кивнула.

— Ну, тогда в чем дело? Тебя же не просят раздеваться донага. Когда идешь на пляж, на тебе, вероятно, еще меньше одежды.

— Но ведь это… дух или что-то вроде этого.

— Богатый дух, — уточнил Кит. — Не робей, Энжи. Часть сокровищ твои, не сомневайся. Поделим все поровну.

— Почему я?

— Может быть, он знает, что ты скорее всего откажешься, — начала развивать свою теорию Дорис. — Вот он и выбрал тебя. Думает, что ты не сделаешь это, а значит, и ему не придется делиться информацией.

— Виноватой во всем окажешься ты, — подхватил Кит.

— Не уступай, Анжела, — вмешалась Дальтон. — Никогда не позволяй никому уговорить тебя сделать то, что противоречит твоим убеждениям и здравому смыслу.

— Но они все будут считать меня виноватой…

— А то как же.

— Кит! — рявкнула Дальтон. — Прикрой рот, черт побери!

— Может, так тебе будет легче. — Лана расстегнула свою блузку и сняла ее. — Видишь? Ничего не случилось. — С этими словами она швырнула ее на пол и выпрямилась. На смуглом теле белела лишь тонкая полоска бюстгальтера. Без бретелек.

«Прикрывает не больше, чем бикини», — мелькнуло в голове у Говарда. Но от вида ее бюста у него захватило дух. Невозможно было оторваться от гладких склонов, ложбинки между ними, и Говард почувствовал тесноту в брюках.

— Ты тоже, Дорис, — распорядилась Лана.

— Эй, Батлера не интересовала…

— Поменьше разговаривай.

Вздохнув, Дорис скрестила руки на выпуклом животе и, ухватившись за нижний край своего спортивного блузона, стала поднимать его. Показалась грудь, закованная в бюстгальтер гигантских размеров. Стянув кофту, она сложила ее и опустила на колени.

— Они показали пример, — произнес Кит. — Теперь и ты можешь.

— Ладно, — тихо промолвила Анжела.

— Ради всего святого.

— Да все в порядке, Кори.

— В каком там, черт возьми, порядке.

Выключенный фонарик опустился на стол рядом с Говардом. Мельком взглянув в сторону, он увидал, что Анжела выдергивает край блузки из юбки.

Не желая еще больше смущать девушку, Говард перевел взгляд на Лану. Тем более, если бы он захотел посмотреть, это было бы слишком очевидно, потому что Анжела стояла совсем рядом, и ему пришлось бы повернуться на стуле и…

Кроме того, Лана была намного красивее. Говард поймал себя на мысли, что уже несколько минут пристально разглядывает ее груди. Бюстгальтер слегка прикрывал их вершины, ровно настолько, чтобы спрятать соски. Легкое движение, и застежка расстегнется.

— Не пялься, Гаубица.

Слова Кита неожиданно заставили его почувствовать себя так, словно его поймали на чем-то неприличном.

— Прошу прощения, — буркнул он и отвернул голову.

В сторону Анжелы.

Расстегиваться та начала снизу, и нижняя половина блузки уже висела нараспашку. Когда Говард перевел на нее взгляд, Анжела как раз расстегивала пуговицу на груди. Затем подошел черед той, что была у самого горла, последней. Потом она распахнула блузку. Взгляд ее был устремлен куда-то вдаль и мимо него, так что можно было безбоязненно понаблюдать за тем, как блузка сначала слетела с плеч, а затем и с рук.

Худая, и грудь маленькая. Но его почему-то бросило в жар, и острее всего это ощущалось в паху. Несмотря на то что единственный источник света находился у нее за спиной, света оказалось достаточно, чтобы Говард мог разглядеть то, что просвечивало через бюстгальтер. Тонкие, прозрачные чашечки плотно обтягивали два конусообразных бугорка с темными, высоко выдающимися сосками. Непропорционально большие, они походили на кончики пальцев, пытавшихся проткнуть прозрачную ткань.

Анжела повернулась, и свет лампы упал на левую грудь, почти нависшую над его лицом.

Никогда еще женская грудь не была так близко от него.

Под соском проглядывала крошечная веснушка.

Приподнимись он самую малость, и щека Говарда коснулась бы бюстгальтера, такого гладкого и мягкого, как легкий ветерок. Его словно вообще не существовало, а кожа под ним наверняка шелковистая и теплая. Можно было бы ткнуться в грудь лицом, ощутить мягкую упругость. А сосок уперся бы в веко.

— Вот, — шепнула она.

Звук ее голоса заставил его вздрогнуть.

Увидев протянутую ему блузку, Говард потупил взор и, положив блокнот и ручку на стол, взял ее в руки и стал медленно складывать, дивясь той странной магии, благодаря которой от этого обычного предмета одежды по его телу рассыпались электрические заряды. Казалось, теплые вибрации распространяются от кончиков пальцев по рукам и выше.

«Это всего лишь блузка», — напомнил он себе.

Но ведь она касалась ее тела, ласкала через бюстгальтер грудь, пряталась в юбке, укладываясь на трусики.

Его колени приняли на себя легкую ношу из освободившихся рук, вся тяжесть которой легла на вот-вот готовый прорвать брюки член.

«Перестань, — уговаривал он себя. — Девчонка так себе. Даже не нравится мне. Во всяком случае, не особенно».

— Эй, Гаубица.

— А?

Увидев, что пальцы Кита, Ланы и Дорис уже на указателе, Говард протянул и свою руку. Когда кончики пальцев дотронулись до теплой пластмассы, он оглянулся на Анжелу.

Та неподвижно стояла в нескольких шагах от столика и, казалось, дрожала всем телом, прижав к груди скрещенные руки. Подобие улыбки скользнуло у нее по лицу, когда она перехватила его взгляд.

— Итак, Батлер, — начала Лана. — Мы продолжаем игру. Твоя подача.

Стрелка качнулась и остановилась на слове «да».

— Превосходно, — прошептал Кит.

— Скажи нам, где богатство.

Сердечко перенесло их пальцы в нижний ряд алфавита. Нагнувшись над темной планшеткой, Кит покачал головой:

— Нужен фонарь.

Взяв фонарь в левую руку, Говард включил его и направил луч на указатель.

— Я, — прочитал Кит.

Говард освещал путь стрелки, а Кит называл буквы:

— В-С-Т-Р-Ч-У-В-А-С.

— Я встречу вас, — вымолвила Дорис.

— Где?

От звонка в дверь у Говарда обмерло сердце. Даже Лана сдернула руку с указателя.

— Пугливые зайцы! — воскликнул Глен.

Раздался еще один звонок.

— Да успокойтесь вы все, — сказала доктор Дальтон. — Пойду посмотрю, кто там.

— У меня такое чувство, — сострил Кит, — что это не свидетели Иеговы.

Глава 3

— Я пойду с вами, — предложил Глен после следующего звонка.

— Спасибо, буду тебе признательна.

«О, ты даже не подозреваешь, насколько признательна», — думала Кори.

— Что бы там ни предлагали, нам ничего не нужно, — бросил Кит обходившей столик хозяйке.

— Прекрати! — прикрикнула на него Лана. Вытянув перед собой руку, Анжела торопливо приблизилась к Говарду, и он вернул ей блузку.

«Бедняжка, — посочувствовала ей Кори. — Это и бюстгальтером-то не назовешь. Почему только я не топнула ногой?»

По крайней мере обошлось без сальных шуточек.

Но, Боже мой, какое, должно быть, унижение испытала девчонка.

Снова звонок, и накатившая с новой силой волна страха заставила ее позабыть об Анжеле. Уже почти полночь. Кого это принесло в столь поздний час? 

Батлер. 

Если это он, свалюсь замертво на пороге.

В прихожей Кори зажгла свет, остановилась и уставилась на дверь.

Когда Глен положил ей руку на плечо, она подпрыгнула.

— Это не он, — зашептал Глен. — Это невозможно. Вы понимаете, о чем я? Расслабьтесь, и все тут.

Кивнув, Кори глубоко вдохнула и выкрикнула:

— Кто там?!

— Корин?

Она ахнула.

— Что-то не так? — всполошился Глен.

Но Кори уже метнулась к двери, вырываясь из его рук. Ее силы таяли на глазах. Тяжело привалившись к двери, она отомкнула замок и, пошатнувшись, попятилась назад, потянув за ручку.

— Чед! — имя вырвалось у нее из груди еще до того, как Дальтон, поняла, что на крыльце стоит совсем другой человек.

На нее смотрел растрепанный бородатый незнакомец. Какой-то бродяга в поношенной шляпе, грязной рубашке и джинсах. За спиной рюкзак, а в руке — деревянный посох.

Но голос был Чеда!

— Что вам угодно? — выпалила она.

Его лицо искривилось в гримасе, усы приподнялись, а губы подогнулись, обнажив зубы.

— Мне казалось, впрочем, теперь я уже не уверен, — заговорил он. — Просто хотелось увидеть тебя, Корин. Знаю, уже жутко поздно, да и явился я нежданно, но…

— Чед? Это ты?

— Ну да, а кто еще.

— Боже мой!

— Ну, я вижу, вы его знаете, да? — пробурчал Глен.

Кори пожала ему руку и только кивнула в ответ, так как глаза обожгли навернувшиеся слезы.

— Ступай к остальным. — Когда Глен ушел, она промолвила: — Входи, Чед.

— Я не помешаю?

— А как ты сам думаешь? — Она шмыгнула носом и вытерла глаза, когда он переступал через порог.

Закрыв за собой дверь и повернув замок, Чед прислонил палку к стене, опустил рюкзак на пол и положил на него свою шляпу. Когда спина его выпрямилась, Кори повисла у него на шее, и они крепко обнялись. Борода колола лицо, в нос ударил запах пота и дыма костра.

— Ты похож на «Дикаря с Борнео», — промолвила Кори, отступая на шаг.

— Шатался по горам, в лучших традициях Торо.

— Боже мой, как приятно тебя видеть!

— Прекрасно выглядишь, Корин.

— Ты тоже. Очень похудел. Не узнала тебя, честно.

— Сколько воды утекло.

— Да, немало, — согласилась она, чувствуя, как зашевелилось знакомое чувство старой обиды. — Мог бы хоть весточку прислать.

— Знаю. Я… — он лишь затряс головой. При виде его печальных глаз комок подкатил к горлу Корин.

— Ну ладно, ладно. Сейчас-то ты здесь. Это главное. Ты ведь останешься, да?

— Ну… у тебя гости.

— Да это несколько моих студентов летнего курса. Небольшая вечеринка, чтобы отпраздновать последний день занятий. Скоро я отправлю их по домам. И так уже повеселились вдоволь.

Чед широко улыбнулся:

— Буйная компания?

— Я бы не сказала. — Кори взяла его за руку.

— Представляешь, устроили спиритический сеанс, думаю, теперь и сами не рады своему легкомыслию.

— Это со старой планшеткой Джейка?

Она стиснула его руку, почувствовав, как стали всплывать тягостные воспоминания.

— С ней.

— Да, — вздохнул он, — немало хороших воспоминаний у нас с нею связано.

— И плохих тоже.

Кори провела гостя в кабинет. Там уже горел яркий свет. Девушки оделись, более того, Лана закрывала коробку из-под планшетки. Значит, треклятая игра закончена.

Лана подняла глаза и улыбнулась:

— Кто этот милый здоровяк?

— Я хотела бы познакомить вас со своим старым другом, Чедом Дальтоном.

— Дальтоном? — переспросила Лана.

— Моим деверем. — И, увидев на их лицах выражение удивления и замешательства, поняла, что никто из них не знал о ее былом замужестве. — Брат Чеда был моим мужем — произнеся это, она почувствовала какую-то душевную пустоту. — Он умер несколько лет тому назад. — И быстро добавила: — Так вот, мы с Чедом старые приятели. Чед, это мои студенты. Публика, конечно, разношерстная.

И она представила всех по очереди, а Чед радостно приветствовал каждого.

Когда знакомство завершилось, он с улыбкой кивнул в сторону закрытой коробки:

— Так что, говорят, планшетка вас жутко заинтриговала?

Лицо Анжелы покраснело.

— Довольно странно, — призналась Лана. — Не верится, что эта вещица действительно общалась с нами.

— Это ее прямая обязанность.

— Ну и что она вам поведала? — поинтересовалась Кори.

Лана бросила быстрый взгляд на Кита.

— Это вы о сокровищах?

— Сокровищах? — удивился Чед.

— Планшетка все намекала о каких-то спрятанных сокровищах, — объяснила Кори.

— Кроме шуток?

— Ты появился как раз в тот момент, когда они пытались дознаться, как добраться до этого клада. Так что, Батлер выполнил свою часть уговора? Что он вам открыл, после того как я вышла?

Лана лукаво усмехнулась:

— Это наша тайна.

— Эй, а чья планшетка, забыли?

— Мне казалось, вы хотели держаться в стороне?

— Пик Отчаяния, — проронил Говард. — Какая-то шахта.

— Я сама собиралась сказать, — оборвала его Лана.

— Прости, — буркнул он.

— И все? Пик Отчаяния?

— Сообщив это, указатель спрыгнул с планшетки. У вас имеется карта? — спросила Лана. — Просто любопытно было бы взглянуть, существует ли такое место.

— Это и я вам могу сказать, — заговорил Чед. — Пик Отчаяния находится в заповеднике дикой природы «Каньон Теней». Это примерно в восьмидесяти-девяноста милях восточнее городка Рэд-Блафф.

— Рэд-Блафф?

— Это в Калифорнии.

— Вы там бывали? — оживилась Лана.

— Рядом. Пик Отчаяния я видел через долину.

— Странно это, черт возьми, — заметил Глен.

— Странно? — брови Ланы полезли на лоб. — Что странно? Батлер открывает нам, что сокровища находятся на пике Отчаяния. И в этот момент появляется человек, который бывал там. Что в этом странного?

— Совпадение? — зловещим голосом спросила Дорис. — Или рок?

Кит повернулся к Чеду.

— За сколько времени можно туда добраться?

— Да вы что? — всполошилась Кори.

— Просто из любопытства.

— Туда, наверное, больше четырехсот миль, — ответил Чед. — Но должен предупредить — район труднодоступный. От того места, куда можно подъехать на машине, до подножия горы по крайней мере день пути.

— Значит, понадобилось бы сколько — максимум два дня, да?

— Приблизительно.

— Кит, не вздумайте, — не удержалась Кори. — Я вам прямо сейчас могу сказать, что никаких сокровищ на пике Отчаяния вы не найдете. Ничего вас там не ждет, кроме неприятностей. Я не специалист по спиритизму — не знаю, что заставляет стрелку двигаться, кем или чем может быть этот Батлер. Но точно знаю, что этим планшеткам нельзя доверять. Да Батлер имел вас всех. Он с вами играет в кошки-мышки. Манипулирует, словно куклами. Вы только вспомните, что он вас заставил сделать.

Кит посмотрел на Анжелу, затем в глаза Кори.

— Он ничего не заставлял нас делать. Никто не принуждал Анжелу…

— Правильно, — перебила его Лана. — Она сделала это добровольно.

— Да перестаньте. Это вы все вынудили ее и сами знаете. Стоило Батлеру скомандовать «прыгайте!», как вы тут же спрашиваете: «А как высоко?».

— Я не знаю, что здесь произошло, — вмешался Чед, — но насчет планшетки Корин права. Эта коварная штука непременно обведет вас вокруг пальца. Поиски этих сокровищ обернутся пустой тратой времени.

Лана кивнула.

— Мне самой эта идея кажется не особенно привлекательной. Со слов Чеда ясно, что нам пришлось бы весь день идти пешком и, может быть, даже ночевать в палатках.

— Никаких «может быть» — это точно, — подтвердил Чед.

— Тогда я пас.

— И я тоже, — объявила Дорис.

Кит взглянул на Глена.

— А как ты, приятель? Участвуешь в экспедиции?

— От этих привидений у меня мурашки по телу.

— Трусло.

— Какой есть.

Кит смерил взглядом сначала Говарда, потом Анжелу.

— Не думаю, чтобы кого-нибудь из вас это заинтересовало.

— Нет, спасибо, — ответил Говард.

Анжела покачала головой.

— Профессор? Чед?

— Ну, дикой природы с меня на время хватит, — махнул рукой Чед.

— Похоже, ты в одиночестве, — заметила Кори. — И если у тебя еще осталась крупица здравого смысла, то откажись от этой глупой затеи.

— Не беспокойтесь. Я его знаю как облупленного. Ничего подобного Кит не предпримет в одиночку. — Отодвинув стул, Лана встала. — Впрочем, уже жутко поздно, и нам пора расходиться.

Пока она относила коробку с планшеткой к книжным полкам и запихивала ее под стопку других игр, все гости поднялись со своих мест.

Вернувшись к столику, Лана предложила.

— Давайте отнесем все это на место.

— О, это лишнее, — стала было отнекиваться Кори.

— Нет, вы уж позвольте нам.

И Лана сложила свой стул, а Кит перевернул столик на ребро, чтобы убрать ножки.

— Никто не прихватит мой стул? — спросил он, поглядывая на Кори.

Та сложила его стул и подняла.

Отправляясь на кухню, Лана оглянулась на Чеда.

— Ох, и напугали вы всех нас. Батлер нам как раз говорит: «Я встречусь с вами», а тут, внезапно, динь-дилинь, звонок в дверь.

— Не подгадал, — развел руками Чед и поплелся вслед за всеми.

— А по мне, так в самое время, — возразила Кори. — Даже если бы ты пришел в четыре утра, я бы не возмущалась. Потому что чертовски рада твоему возвращению.

В кухне Кит опустил столик в угол, начал выставлять ножки, но, скривившись, позвал Говарда.

— Закончишь, а? Мне нужно в туалет.

— Конечно.

Кит поспешно удалился, а Говард, поставив свой стул, наклонился, чтобы раскрыть остальные ножки.

— А вы, Чед, ходили в поход? — поинтересовалась Лана.

— Можно и так сказать. Мне пришлось довольно долго прожить в горах после весенней оттепели.

— Совсем один?

— Только я и матушка природа.

— Какая скука, — широко улыбнулась Лана. — Вы, наверное, отшельник?

— Это как раз обо мне.

— Круто, — заметил Глен.

Говард поставил столик на ножки. Пододвигая под него стул, Лана взглянула исподлобья на Кори.

— Не предложите мне чашечку кофе перед уходом?

Просьба несколько удивила Кори, ей казалось, что Лана рвалась домой. Но Дальтон и самой захотелось кофе.

— Сейчас сварю свежий.

— О, не стоит беспокоиться, чашечки растворимого было бы вполне…

— Мне это совершенно не в тягость. Всего несколько минут, и тогда всем хватит. Тем более что мы с Чедом еще будем полуночничать, верно?

Тот улыбнулся:

— Весьма вероятно.

«Все будет как в старые добрые времена», — подумала она, вспомнив, как часто они с Чедом допоздна засиживались за ломберным столиком, пили кофе и вели бесконечные беседы в ожидании возвращения Джейка с работы. Сегодня будет так же.

И ей стала вспоминаться ночь того телефонного звонка, сообщившего о смерти Джейка.

Довольно об этом!

Прошмыгнув мимо Чеда, она открыла шкаф, достала кофеварку и, прихватив из холодильника банку молотого кофе, подошла к столу.

— Не буду заваривать слишком крепкий, — затараторила она, засыпая кофе в кофеварку. — А то не уснете до утра. Раз, два, три… Достаточно для аромата, но ложечка в нем стоять не будет. Чед, ты ведь знаешь, где чашки. Заодно пересчитаешь всех желающих…

«Мелю какой-то вздор», — оборвала она себя.

Но ведь он возник так внезапно. Сколь ни велика была ее радость, она понимала, что его присутствие будет постоянно напоминать о Джейке. Обо всех тех счастливых днях и часах, проведенных вместе, втроем. И о заботе и внимании к ней Чеда сразу после смерти Джейка. И о его неожиданном уходе. Как бросил ее, исчез из ее жизни на долгие пять лет.

Наблюдая, как капля за каплей наполнялась емкость кофейника, Кори чувствовала, что ее гнев растет.

«Пусть только не назовет какой-нибудь по-настоящему уважительной причины», — распалялась она.

Эй! Не кипятись! Он вернулся — и это главное.

Как он мог так поступить со мной?

Почему так внезапно вернулся, после того как прошло столько времени?

А теперь у него хватает наглости вести непринужденные разговоры с Ланой и Гленом о прелестях уединенной жизни. И Говард глядит на него исподлобья, словно не особо радуясь его появлению. Анжела понурила голову, будто обронила что-то.

«Да, досталось сегодня девчонке по их милости», — подумала Кори.

Не надо было вообще позволять им прикасаться к этой проклятой планшетке.

В дверь просунулась голова Кита.

— Небольшой антракт? — поинтересовался он.

— Собираемся попить кофе, — объяснила ему Лана.

— А мне казалось, мы уходим?

— Через несколько минут.


Когда чашки опустели, Кори поняла, что хотела бы, чтобы гости остались. Но никто не попросил добавки.

— Уже очень поздно, — объявила Лана. — К тому же я убеждена, что вам с Чедом о многом еще надо поговорить.

Прощаясь у двери, Кори коротко обняла каждого студента, затем вместе с Чедом провела их на улицу до машины Ланы.

— Как вы все туда втиснитесь?

— Получится, — заверила ее владелица машины. — Сюда-то мы добрались.

— Ну что ж, желаю вам всем хорошенько отдохнуть летом. Увидимся в сентябре.

В открытые окна машины ей дружно помахали и прокричали «до свидания!».

Задержавшись на тротуаре, Кори проводила автомобиль взглядом за поворот, затем взяла Чеда за руку и улыбнулась.

Вот и остались только мы вдвоем.

— Хорошие ребята, — задумчиво промолвил Чед.

— Да, неплохие. Ну что, пойдем допивать кофе?

— Может, чуточку попозже? — попросил он, когда они подходили к дому. — Я грязный, как свинья. Хотелось бы принять душ, если ты не против.

— Нет, что ты. Так я смогу выкроить немного времени, чтобы застелить свежее белье на твою кровать.

— Кровать? Свежие простынки? Не знаю, переживу ли я такое?

— Если ты предпочитаешь расстелить свой спальный мешок за домом…

— Уже пытаешься избавиться от меня?

— Не смей так даже шутить, Чед.

Глава 4

— Взял? — спросила Лана, как только они свернули за угол.

— Конечно, — ответил Кит. — Но лучше притормози.

Машина остановилась у края тротуара.

— Где она?

— Там, рядом с домом.

— Ты оставил ее там?

— Ты же не дала мне ключей от машины. Мне что, надо было положить планшетку на капот? Я спрятал ее в кустах возле входной двери.

— Ладно. Что ж, подождем минуту. Пусть зайдут в дом. — Она выключила фары и заглушила двигатель.

— Если вас интересует мое мнение, — заговорила Анжела, — то, по-моему, нехорошо все это. Стыдно.

«Это точно», — обрадовался Говард совпадению их мнений.

— А тебя никто и не спрашивал, — отрезал Кит.

Они сидели бок о бок, и Говард почувствовал, как Анжелу передернуло.

«Скажи что-нибудь, — понукал он себя, — не бросай ее на растерзание».

Но ведь до сих пор он и словом не обмолвился, как, впрочем, и она сама. Никто из них не взбунтовался там, у Дальтон, когда это действительно могло иметь какое-то значение.

Едва они прочли по буквам «пик Отчаяния, в шахте», как Лана вскочила со стула, схватила со столика планшетку с указателем и метнулась через комнату прятать их под диваном. А когда возвращалась на свое место, как раз подошел Глен, и она всем им объявила: «Я сейчас отвлеку Кори: уведу ее на кухню. А ты, Кит, быстренько отнесешь планшетку к машине. Мы отправляемся на поиски сокровищ. Вшестером. Когда войдет Кори, разыграем комедию».

К тому времени, когда вошли Кори и Чед, Лана уже закрывала крышку пустой коробки.

«Вот когда одному из нас следовало бить тревогу, — посетовал Говард. — Пока все не зашло слишком далеко. Я чуть было не сделал это, — напомнил он сам себе. — Черт возьми!»

Нет, на самом деле, он все ждал, что кто-то другой проговорится и избавит его от необходимости становиться предателем.

— Ладно, Кит! Сходи за ней. Мы подождем здесь. Глен открыл дверь, и, когда вылезал из машины, его сторона немного качнулась вверх. Подождав на тротуаре, пока выйдет Кит, он вернулся на свое место и захлопнул за собой дверцу. Под его весом автомобиль вновь осел.

— Это воровство, если хотите знать, — не сдержалась Анжела. — Планшетка чужая.

Лана повернулась назад:

— Мы просто берем ее взаймы и вернем, как только все это закончится.

— Все равно это неправильно, — вмешался Говард, моментально почувствовав себя лучше. Почему он только не высказал своего неодобрения раньше?

— Кори наверняка наложила бы вето, догадайся она о наших планах. Ты же слышал ее. Для нее это все — бред сивой кобылы.

— Возможно, она права, — заявил Говард. Рука Анжелы как-то незаметно оказалась на его колене и после одобрительного пожатия осталась там.

— Ты что-то имеешь против денег? — вмешался в разговор Глен.

— А кто тебе сказал, что мы найдем их?

— Батлер.

— Какой-то призрак, — пробормотала Анжела.

— Доктор Дальтон считает, что нам не следует принимать его всерьез.

— А ведь насчет ста долларов в диване он оказался прав, — заговорила молчавшая до этого Дорис. Наклонившись вперед, она положила руки на колени и стала раздвигать их в стороны, пока левое колено не толкнуло Говарда. Но она, казалось, этого даже не заметила. — Насколько я понимаю, существует лишь одна возможность узнать, говорил он нам правду или нет. И я, несомненно, готова посвятить несколько дней этому проекту. Если ничего не получится, по крайней мере, можно будет со спокойной совестью сказать себе, что мы сделали все возможное.

— Кроме того, — подключился Глен, — чуточку развеемся.

— Мне казалось, ты не хотела связываться с планшеткой, — заметил Говард, отодвигаясь от Дорис.

— Это было до того, как зазвенели монеты, приятель. Любой, кто посулит мне кучу денег, пусть забирает меня с потрохами. Парень всегда найдет, куда потратить. А уж я — так точно. Это ты у нас богатенький и тебе начхать, но…

— Я небогат. — Говарду почему-то вдруг сделалось неловко, но он тут же переборол в себе чувство вины. Почему надо стыдиться того, что его родители могут позволить себе оплатить его учебу? Это не грех и совершенно неважно мнение по этому поводу таких, как Глен. — Просто я считаю неразумным позволять какой-то картонке помыкать собою.

— Если Говард и Анжела против, — промолвила Лана, — может, им просто откланяться?

— Да, да, — подхватил Кит, — нам больше достанется.

— Так как, выходите из игры?

— Не знаю, — пробормотал Говард, косясь на Анжелу. — А ты как считаешь?

Та лишь слегка пожала плечами.

— Мы не собираемся вас принуждать, — продолжала Лана.

— Да какого черта? — бросил Глен. — Нам даже лучше.

— Это еще как сказать, — вновь заговорила Дорис. — Хотя я не считаю, что они должны поехать с нами против своей воли, можно предположить, что их отсутствие поставит под угрозу весь проект. Во-первых, Говард — один из тех, кто держал свои пальцы на указателе, когда мы вошли в контакт с планшеткой. Во-вторых, у Батлера, по-видимому, особый интерес к Анжеле. Я имею в виду его просьбу снять блузку в качестве условия, без выполнения которого он не пожелал сообщить точное местонахождение клада.

— Он знал, что только у нее такой просвечивающийся бюстгальтер, — выдвинул свою версию Глен. — Не иначе горемыка с того света сексуально озабочен.

Пальцы Анжелы сжались на ноге Говарда.

— Как бы там ни было, они оба — важные участники сеанса. Если их не будет среди нас, когда мы доберемся до пика Отчаяния, нам, вероятно, не удастся вновь установить связь с Батлером.

— В этом есть логика, — согласилась Лана.

— Конечно.

— Если один из вас откажется, а Дорис окажется права, это может навредить всем нам.

— Они поедут, — сказал Глен.

Говард тихо засмеялся.

— Что смешного, Гови?

— Ничего, — пробормотал тот. Что толку выводить Глена из себя. Но раньше Глену так же, как Киту, нравилось насмехаться над педантичностью Дорис. А сейчас вот ухватился за ее теорию, словно это какая-то непререкаемая истина.

Неожиданно она перестала быть для него напыщенной дурой.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23