Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Черный Ярл - Воин и маг

ModernLib.Net / Фэнтези / Иващенко Валерий / Воин и маг - Чтение (стр. 14)
Автор: Иващенко Валерий
Жанры: Фэнтези,
Героическая фантастика
Серия: Черный Ярл

 

 


Когда процессия, спеша на грани приличий, добралась до вольера, их глазам предстало незабываемое зрелище. Перед ограждением из железных прутьев толщиной в руку задумчиво стоял дворцовый маг, а в глубине… В глубине клетки, уютно свернувшись в клубочек на кольцах питона, безмятежно спала смуглая девчушка в зелёном шёлковом платьице.

При их приближении питон приподнял свою устрашающих размеров башку и предостерегающе зашипел. Маг тоже, поклонившись прибывшим, предупредил:

— Возможно, не стоит злить змея?

Valle хохотнул.

— Вы забыли, дамы и господа, одну подробность. Кито происходит родом из страны, почитающей Сета. Да и способности к магии есть… Так что — я не представляю себе змею, способную причинить ей вред даже под принуждением. Если уж кого надо спасать, так это питона.

Подивившись таким объяснениям, стали решать, что же делать. Дамы, естественно охали и восторженно ахали, поглядывая на бессовестно дрыхнущую Кито, мужчины же были более конструктивны. В конце концов, решено было усыпить питона сонными чарами, а затем уж и действовать…

Так и сделали.

После отъезда гостей к слухам и сплетням, неизбежно циркулирующим среди стражи и обслуги дворца, добавилась ещё одна легенда, постепенно обрастающая душераздирающими подробностями и восхитительными описаниями. Легенда о малышке и Змее…

Глава 16.

Последние лучи солнца, утомлённо опускающегося за далёкие, едва видимые отсюда горы, в последний раз скользнули по опушке леса. Словно в тщётной попытке зацепиться, хоть ещё немного поцарить сегодня, отблеск лика всеблагого Риллона вызолотил медью стройные стволы высоченных, кондовых сосен, верхушки которых ещё беспечно нежились в лучах светила. Однако, медленно, но всё-таки заметно, тень уже наползала с поля на деревья. И вот она смело, неудержимо, вошла в лес и содрала с сосен их свет, взамен подарив бархатистый полумрак.

Волк, доселе терпеливо коротавший дневное время под громадным выворотнем, встрепенулся. Раз, другой, потянул носом заметно посвежевший воздух. А затем отряхнулся всем своим поджарым телом, отчего во все стороны полетели рыжие иголки хвойной подстилки и сухие листики. Снова втянул воздух, рыская носом по бокам. Отчего-то насторожился, учащённо принюхиваясь в одну сторону, и уши его чуть приподнялись торчком.

Не обнаружив ничего особо подозрительного, кроме терпкого запаха последних ягод да сладковатого аромата мышей, в преддверии холодов уже набивших свои подземные кладовые, волк всё-таки выскользнул из укрытия. Потянулся и со вкусом зевнул, чуть слышно клацнув вооружённой впечатляющими клыками челюстью. И прыгнул. Стремительно, словно выпущенная из лука стрела, он полетел вдоль опушки, пригнув к земле лобастую серо-рыжую голову, и скоро скрылся в сумраке.

— Каков волчара! — раздался вдогонку лёгкий женский смешок, — Но хорош — правда, Кито?

Туманное марево под одной из сосен стремительно развеялось, и из-под защиты маскирующего заклинания выскользнули двое. Молодая рыжеволосая красавица, явно в положении, но с насторожённым арбалетом в руках, осторожно разрядила своё оружие и сдула со лба непослушную прядку. Повесила арбалет за кожаный ремешок на плечо и тут же сунула озябшие руки за отвороты своей длинной, явно с мужниного плеча, отороченной мехом куртки.

Её спутница, девчонка с серьёзными тёмными глазами, вся на удивление загорелая и легко одетая, улыбнулась. Вокруг неё явственно виднелась колышущаяся на холоде аура тёплого воздуха, да и вообще — только слепой не признал бы в ней ведьму.

— Да, леди Изабелла, я до сих пор удивляюсь здешним зверям. На моей родине такие не водятся… Зато что тут начнётся, если сюда притащить нашего элефанта!..

Обе звонко и беспечно расхохотались, отчего со старой сосны на них сердито зацокала белка.

— Он же тут в лесу не протиснется и не развернётся! — Изабелла, супруга сына здешнего барона, разрумянилась на свежем воздухе и, похоже, получала истинное удовольствие от прогулки. В самом деле, последние дни осени выдались на удивление ясными, спокойными и безмятежными. Так что обе женщины — большая и маленькая, не упускали возможности насладиться погодой и окрестностями.

— Точно, леди! — хихикнула Кито. Раздвинула руки в стороны, звякнув своим неразлучным браслетом и, изображая из себя элефанта, стала неуклюже топать, показывая, как большой зверь валит деревья и в какие тонкие блинчики давит всякую здешнюю живность.

Срезав по тропинке извилину дороги, обе вскорости вышли к городу с возвышающейся над ним серой громадой баронского замка. Быстро темнеющее небо постепенно приобрело ту глубокую прозрачную синеву, какая бывает только глубокой осенью, благодаря чистому воздуху — без пыли и сгустившихся водяных паров. Крестьяне уже закончили работу на полях, запасы на зиму были весело и заботливо уложены в кладовые, а теперь наступила благословенная пора отдыха, свадеб и гуляний.

— Леди, а где господин баронет? — поинтересовалась малышка, когда обе уже шли не по пружинящей под ногами лесной подстилке, а по твёрдой и щербатой городской мостовой.

Изабелла легкомысленно пожала плечами.

— Он перед уходом только сказал, что Крумт начал войну, и чтобы я за него не беспокоилась.

Кито с совершенно серьёзной мордашкой размышляла.

— Крумт… это за морем от закатного побережья Империи?

Изабелла кивнула, в сомнении разглядывая медовые крендельки на прилавке у входа в мастерскую кондитера.

— Взять, что ли?.. Да, крупное островное государство, три сотни лиг на запад от Берега Эльфов, где мы так славно покуролесили. И сотня островков вокруг. Давний наш соперник на море, и похоже, они никак не угомонятся.

— Война, это плохо, — вздохнула малышка и взяла пару крендельков — себе и леди. Пухлая булочница в ответ на предложенные за товар деньги только улыбнулась молодой госпоже и, поклонившись, замахала руками.

— Да что вы, леди? Прямо как будто не дома…

— Любят вас здесь, — улыбнулась Кито, когда они чуть отошли. А ещё горячие, истекающие медвяным ароматом крендельки оказались настолько вкусными после прогулки по свежему осеннему воздуху, что обе улыбнулись друг дружке и заспешили в замок, приветливо и радушно подмаргивающий огоньками в полумраке впереди.


За ужином почти не разговаривали. Барон, которому Император отказал в праве идти со своей дружиной на войну, вполне резонно заметив, что в морских сражениях коннице делать нечего, только что вернулся из дальней деревни, где проверял — всё ли готово к зиме, и изрядно устал. От тепла и сытости он уже клевал носом и потому, едва поев, извинился перед дамами и отправился спать.

Так что у камина, в котором пылал целый сосновый комель, как и вчера, собралась только прекрасная половина замка. Баронесса Амалия, закутавшись в тёплую шаль, задумчиво покачивалась в кресле-качалке. Невиданный предмет мебели недавно подарили барону мастеровые-краснодеревщики, и кресло оказалось настолько удобным, что барон сразу уступил его своей супруге, а сам заказал ещё несколько.

Ната, на время вернувшись в родной замок, сидела на тёмно-зелёной тафтяной софе и предавалась своему излюбленному занятию — игре на цитре. Излюбленному — с тех пор как муж, сэр Питер, вместе с её братом Valle отправились вправлять мозги этим выскочкам с Крумта.

Естественно, Изабелла подпевала ей, и выходило настолько хорошо, что даже сам барон, которому, по его с ухмылкой признанию, «медведь на ухо наступил», признал, что отныне всех этих бардов и менестрелей надо гнать в шею — слабы они против невестки. А на днях обе будущие молодые мамаши раскопали в замковой библиотеке сборник стихов одной поэтессы — без обложки и имени, и судя по шрифту, из такой многовековой древности… Так вот, стихи безвестной искусницы оказались изумительно подходящими к эльфийским мелодиям, и теперь Изабелла, волнующе красивым голосом, выводила последний вариант.

Бегу по кругу…

Не убежать от смерти

и от разлуки.

В это время во дворе раздался шум, лошадиное ржание и крики.

— Что? — резко прижав струны, вскочила Ната.

Кито выскользнула из своего любимого полутёмного угла за выступом камина, где было тепло, уютно и спокойно. Выскочила и, тонко звякая своим браслетом, умчалась из комнаты, и по лестнице вниз зашлёпали её резные деревянные сандалии.

Через десяток мигов она вернулась и с сияющей мордашкой доложила.

— Сэр Питер вернулся, на побывку!

Бледная, с глазищами в пол-лица, баронесса Амалия рухнула обратно в кресло. Заплакав от того, что известно об ожидании только женщинам, она качнула головой.

— Ох, я уж…

— Не надо беду накликать, — мягко, но вполне резонно ответила Изабелла. Она обула тёплые вязаные тапочки и, под ручку с Натой, пошла встречать молодого рыцаря.

Тот оказался веселым и шумным, несмотря на висящую на перевязи руку. Весь красивый и статный, привёзший с собой ветер дальних странствий и новых дорог.

— Ага, привет, красавицы!

Впрочем, супругу он ласково чмокнул, неловко обняв здоровой рукой.

— Да вот, под заклинание подвернулся, — чуть смущённо пояснил он в ответ на немой вопрос, — Целители сказали — полгода отпуску, тогда даже следов не будет. Так что зимовать будем вместе!

— Здравствуй, сэр Питер! А сына моего ты видел? — негромко спросила баронесса Амалия, спускаясь по лестнице, всё ещё бледная и с чуть покрасневшими глазами.

— А то как же! — Питер раскинул руки в восторге, — С волшебниками там что-то колдуют, аж дым коромыслом идёт!


За завтраком сэр Питер был оживлён, весело болтая с набитым ртом.

— Представляете? В кои-то веки они собрали сильный флот, и наконец-то у нас есть серьёзный соперник!

Барон хохотнул, накладывая себе ещё заячьего рагу.

— Если бы это было на суше, я бы тоже порадовался этому обстоятельству, — заметил он, тянясь рукой к кувшину вина, — И тогда можно было бы вволю напотешиться в сражениях.

Однако супруга легонько шлёпнула его ладошкой по руке, непринуждённо заявив, — Не стоит с утра набираться, дорогой.

Странно, но барон, последними днями чуть ли не в открытую тискавший по углам девиц и молодых пейзанок, на этот раз послушался.

— А что волшебники? — поинтересовалась Изабелла, задумчиво разглядывая яблочную запеканку, — Съесть кусочек, что ли?

— И никак иначе, доченька, — заботливо проворковала баронесса Амалия, накладывая ей лакомства. Заодно одарив и Нату, продолжила, — Будущим мамам надо отменно кушать!

Сэр Питер легкомысленно пожал плечами, при этом потревожив раненую руку. Сморщившись, он вынужден был глубоко вдохнуть-выдохнуть, дабы не осквернить слух армейским жаргоном, недостойным в присутствии дам.

— Да когда началось дело за Подветренные Острова, наше руководство оказалось не таким уж и тупоголовым. Всё-таки решились не отдавать их без боя. Хоть наших сил там было маловато, захотели в бою выяснить, на что способен враг. Вот и довыяснялись, — заметил он, почёсывая руку под повязкой.

— В-общем, на суше мы сильнее. — продолжил он, — Флот у нас с ними примерно одинаковый, а вот по части магии… Valle сказывал мне после дела, когда навестил меня в госпитале, что на Крумте традиционно сильно морское колдовство, и наши маги погоды едва могут их сдерживать. Тут уж не до наступления.

— Наших много полегло? — полуутвердительно спросил барон тоном знатока. Но сэр Питер, глянув на него, так многозначительно указал взглядом в сторону дам, что тот только виновато захлопал глазами.

— Да нет, не очень, — наигранно бодро ответил молодой рыцарь, — Когда они десант высадили, мы их, спасибо богам, покрошили, как хорошая хозяйка колбасу.

И, иллюстрируя свои слова, поддел вилкой с блюда тонкий, истекающий ароматным соком ломтик ветчины. Прожевав его в пару мигов, продолжил, — А на море флоту нашему повезло куда меньше, вот и пришлось войска с островов эвакуировать. При погрузке мне и досталось маленько…

— Любопытно, — встряла внимательно слушающая, неугомонная Кито. Впрочем, её в замке уже давно приняли как равную, а слуги вовсю пользовались её способностями. Зажигать взглядом свечи и факелы в высоченных настенных канделябрах — работёнка ещё та, да и практика опять же. А найти пропавшую вещь или скотину — так к малышке полгорода обращались, с высочайшего разрешения барона.

Только этому и успел научить свою воспитанницу молодой некромант, когда гонец на взмыленном коне привёз срочный вызов к Императору. Так что последнее время она занималась сама, гуляя недалеко от замка в одиночку или с «леди Изабеллой», к которой питала самую горячую привязанность.

— Любопытно… — повторила малышка, накладывая себе ещё салату, — А почему ваш Император не сделал господина Valle главным колдуном и не приказал развеять в прах всех врагов?

За столом воцарилась тишина. Только тут сообразив, что сморозила какую-то глупость, Кито всплеснула руками, — Ну что я такого сказала?

Барон кашлянул, смущённо вертя в руках вилку. Согнул её, затем распрямил своими железными пальцами воина, и только потом ответил.

— Если чёрный маг займёт в Империи официальную должность, от нас отвернутся все союзники, даже эльфы. Да и внутри страны вряд ли кто одобрит. Это мне его величество сказал лично.

— Ну и зря, — не унималась Кито, — Сила у него…

Она призадумалась, пытаясь найти сравнение.

— Я однажды попробовала надавить на него всерьёз, — доверительно сообщила она, — Вышло точно то же, как когда я на бегу не вписалась в поворот лестницы и лбом врезалась в стену башни.

Сидящие за столом необидно засмеялись, припомнив тот эпизод, когда хлюпающую носом молодую ведьму вели через полгорода к целителю. А тот, как на грех, отлучился в деревню принимать тяжёлые роды, и Изабелла успокаивала её всё время, вытирая текущие ручьём слёзы и меняя примочки на здоровенной шишке.

— Всё равно, что стену головой прошибать, — мрачновато сообщила Кито, по привычке почесав давно сошедшее украшение на лбу, — Взял бы и вывел под корень всех врагов!

Барон, прекрасно зная, из каких глыб сложены стены и башни, улыбнулся вновь, — Надеюсь, ситуация не ухудшится настолько, что моему сыну придётся воспользоваться такими средствами.

Старшие дамы кивнули почти одновременно, и это было так заразительно, что сэр Питер кивнул тоже. От хохота чуть не вылетели стёкла, так что окончание завтрака прошло весьма весело.


Пламя свечей дрогнуло, чуть моргнуло и выровнялось опять. Свет их вновь озарил ровным светом небольшую комнату, заваленную флотским хламом явно военной направленности, а также двоих людей — очевидно волшебников — сидящих за столом. Маги сосредоточенно изучали какую-то деревяшку, разговаривая на одним им известном жаргоне, пересыпая его совсем уж нецензурными словечками.

Дверь в комнату рывком распахнулась, отчего огонь свечей заметался испуганными светлячками. Вошедший сердито выправил их одним взглядом и, топая, отряхнул ноги от снега.

— Ну и метель же на дворе! — буркнул он и подсел к столу. Мужчина был в алом плаще мага Огня, которые, как известно, почти поголовно были боевыми магами. И всё же что-то в его движениях выдавало неуверенность, даже то, как он потянулся и плеснул себе подогретого вина со специями.

— Так что скажете, лорд Бер? — он жестом головы указал на деревяшку, подчёркнуто не обращая внимание на третьего мага, чей небрежно наброшенный на плечи плащ цвета ночи не оставлял никаких сомнений в его талантах.

— Заканчиваем, — кивнул лорд Бер, которого экстренным вызовом оторвали от руководства Университетом и вызвали в Керслунд.

Дело было в том, что опять несколько кораблей, вернувшихся из боя с флотом Крумта, получили в борт полный заряд неизвестного заклинания, от которого дерево, из которого строили корабли, стремительно и неудержимо гнило.

На столе как раз лежала доска, оторванная от планширя, с фальшборта фрегата, и прямо на глазах покрывалась чёрнотой. Словно горела без огня, оставляя на поверхности стола невесомую серую труху. Сам фрегат, уже наполовину «сгоревший», вывели из гавани и затопили, вполне резонно опасаясь, что эта неведомая зараза перекинется на другие корабли, а также на склады строевого и мачтового леса.

И вот теперь молодой чернокнижник Valle, обнаруживший некоторое сходство действия этого неведомого заклинания с какими-то своими некромантскими заморочками, и лучший учёный Империи вдвоём ломали головы над методами противодействия.

Пришедший третьим маг был никто иной, как сэр Жан де Лефок — один из лучших «боевиков». В последней баталии он ухитрился пробить магические щиты противника и влепить хороший файрболл в высокую кормовую надстройку вражеского флагмана. Получив такой щелчок по носу, крумтовцы сразу же вывели величественно пылающий фрегат из боя, спасая экипаж. Тем самым они ослабили напор, а затем разыгравшаяся зимняя буря и вовсе прервала битву, сведя её вничью.

И вот теперь двое умов лихорадочно чёркали на бумаге, сыпали заклятьями, от которых и так уже было не продохнуть в комнатёнке. Наконец они таки нащупали какой-то вариант, и лорд Бер тут же, не повышая голоса, пробормотал заклинание, водя пальцем по чёрканой-перечёрканой строке символов. И все трое тут же уставились на доску.

Ибо деревяшка изогнулась как живая, словно в муках избавляясь от снедающей её чёрной заразы, скрипнула. И, медленно распрямляясь — прекратила «гореть».

— Да! — воскликнул Valle, уронив каплю пота со вспотевшего лица. Хотя в комнатушке, реквизированной у одного из портовых лоцманов, было отнюдь не жарко, у обоих магов чуть дым не шёл из ушей от усердия. Шутка ли — один из лучших тяжёлых фрегатов Империи, защищённый от магии куда лучше, чем пограничная крепость, в пару квадрансов вышел из строя от непонятного заклинания, а потом и вовсе затонул! И вот теперь необходимое контрзаклинание было подобрано.

— Ну-ка, ну-ка! — Лефок подвинулся поближе, заглянул в бумагу. Прочёл про себя, шевеля губами от непривычного набора рун и узловых точек, — Ах вот оно как… Заковыристо придумали! А сможете, лорд Бер, восстановить исходное заклинание, чтобы мы могли ответить крумтовцам тем же?

Вспотевший не менее, а может и более Valle лорд Бер тоже налил себе вина, отхлебнул, подумал.

— Скорее всего, они-то как раз свои корабли от такого обезопасили…

Valle пожал плечами, — На их месте я бы так и поступил.

Сэр Лефок пожевал губами в раздумьи, глядя куда-то за подслеповатое окошко домика, за которым вовсю разыгралась снежная круговерть. Затем нехотя кивнул.

— Да, пожалуй, что так. Но по крайней мере это уже хоть что-то, — и стал записывать найденный рецепт в свою Книгу Заклинаний.

Лорд Бер одобрительно кивнул, и занялся своей. Закончив, обратился к устало сгорбившемуся над полуобгоревшей доской Valle.

— А вы что же, баронет? Отчего не записываете?

Тот поднял глаза, — Да в его нынешнем виде это заклинание я даже не смогу и произнести, не то, чтобы использовать. Подумаю, может и сделаю что-нибудь подобное, но по-своему. Специфика чёрной магии…

По лицу Лефока скользнула тень презрения, что не укрылось от острого взгляда лорда Бера. Властно вскинув лицо, он с нажимом спросил.

— Вы что-то хотели сказать, сэр Лефок?

Тот помялся некоторое время, затем нехотя открыл рот.

— На месте Императора я бы и на выстрел баллисты не подпускал бы чёрных магов к делам, а ещё лучше — нашёл бы способ извести, да со всем прилежанием…

В комнате воцарилась тишина, нарушаемая лишь завыванием ветра снаружи да неуёмным цвириньканьем сверчка где-то в углу. Лорд Бер осуждающе покачал головой, но ничего не сказал, лишь вздохнул.

А молодой некромант, крепко-накрепко стиснув зубы, чтобы ненароком не вырвались на волю резкие слова, лишь снял нагар со свечей, затем повертел в руках остатки доски, словно заново разглядывая её. Хотя за долгие часы исследований и запомнил на ней едва не каждый изгиб слоёв, едва не каждый завиток оставшейся резьбы, некогда украшавшей борта щеголеватого и быстроходного фрегата. И только потом негромко спросил.

— И зачем вы это сказали? Мы здесь по одному делу, и у нас общий враг. А я вроде бы не давал повода…

Лорд Бер встал, прошёлся по тесной захламлённой комнатушке, зачем-то пощёлкал ногтем по висящей на стене подзорной трубе в кожаном чехле.

— Я надеюсь, господа, вы не станете устраивать нечто такое, о чём потом пришлось бы сожалеть? Если Император что-то делает, то это отнюдь не скоропалительные решения, и на них есть причины, о которых мы можем просто не знать.

— Только это меня и сдерживает, — кивнул сэр Лефок, — Да ещё клятва верности Императору.

— Но смотрите, господин чернокнижник! — его палец назидательно направился на замершего, яростного Valle, — Я буду зорко следить за вами. Один подозрительный шаг, одно неверное движение — и вам не помогут ни все демоны Нижних Миров, ни сам Падший. Слово боевого мага и дворянина!

«Если он не дурак, он не станет раздувать ссору» — подумал лорд Бер, испытующе глядя на молодого чёрного мага и ожидая его ответа, — «А он совсем не дурак, насколько я изучил его в Университете». Если бы он был вправе, то прекратил бы инцидент двумя-тремя властными словами. Но это были уже не его ученики, а полноправные маги, да к тому же дворяне, и он здесь был равным среди них.

Valle только тихо вздохнул, налил себе остывшего вина и отвернулся к окну, за которым уже совсем стемнело. Прихлёбывая из бокала, сидел себе на скрипучем лоцманском стуле, глядя куда-то в темноту за стеклом. Затем, словно ни в чём ни бывало, повернулся к лорду Беру и спросил.

— Да, как там здоровье той волшебницы?

Дело было в том, что недавняя выпускница Университета, молодая Мастер Погоды, во время последней битвы до конца сдерживала бешеные атаки крумтовских морских колдунов, а потом буквально упала без сил на руки моряков. Диагноз, поставленный уже на берегу — жесточайшее переутомление, на грани истощения и потери магических способностей. И всё же, ни один смерч и ни один гигантский водоворот так и не коснулись имперских кораблей. Да, покачивало, да — обдавало волнами, но дело своё магичка сделала, и флот отделался лишь небольшими повреждениями, если не считать нескольких подбитых и тех, «сгоревших» кораблей. Но то уже было не по части Мастера Погоды.

— Жить будет, — сухо ответил лорд Бер, — И даже магией пользоваться. Седьмицу-другую проваляется — её отправили к леди Бру, а уж та вылечит любого, кто ещё жив.

Разочарованный сэр Лефок уже хотел кинуть какую-нибудь резкость по поводу трусоватых чернокнижников, но тут перед его самым носом появился, покачиваясь, костлявый кулак лорда Бера. Глянув в его глаза, Маг Огня подавился словами и проглотил язык; и никогда он потом не признался, что прочёл во взгляде своего старого учителя.

— Как там дома? — спросил пожилой маг у Valle, своим авторитетом переводя разговор в другое русло.

Тот кивнул, — Порядок. Скоро снег ляжет, тогда там не пройти, не проехать. Питер добрался нормально.

— Муж вашей младшей сестры? — уточнил лорд Бер, усаживаясь обратно за стол, — Хороший парнишка. Если раньше времени голову не сложит — бравый вояка будет.

Valle усмехнулся.

— Да, у нас только такие и водятся! — он достал свою неразлучную трубку, закурил.

Сэр Лефок принюхался к ароматному дымку, расползающемуся по комнате, вынул и свою трубку. Похлопал себя под плащом по карманам и беззлобно проворчал, — Опять всё гномы раскурили…

Чернокнижник и лорд Бер молча выложили на стол свои кисеты с зельем. Разумеется, не стоит и упоминать, чей сэр Лефок выбрал табачок. А затем он так легко и непринуждённо прикурил трубку, небрежно коснувшись её указательным пальцем, что оба других волшебника только восхищённо переглянулись.

Мастер Огня — что тут ещё скажешь?

Глава 17.

Две седьмицы прошли в хлопотах и работе. Весь полузасыпанный снегом Керслунд гудел, как растревоженный улей, и центр этого волнения находился в Императорской верфи флота. На ремонтирующихся и строящихся кораблях проводились срочные переделки, которые бородатые гномы круглосуточно вели под руководством магов. В конструкции кораблей вводились изменения, и волшебники искусно вплетали между килем и пяткой мачт свои заклинания, защищающие от ужасной магии морских колдунов с Крумта.

Адмирал Арнен с удовольствием проводил взглядом «Надежду» — небольшой разведывательный корвет, только что прошедший ремонт и модернизацию. Его изящный узкий корпус легко вспарывал крошево битого льда в канале, чему немало способствовали собранные в городе волшебники и колдуны. Вдоль каналов и берега через равные промежутки виднелись их усталые фигуры, регулярно взламывающие магией ледяной панцирь на поверхности воды.

— Идёт, как танцует, — отметил адмирал, полюбовавшись нарядным и красивым кораблём. И впервые за много дней он обнаружил, что у него приподнятое, даже немного праздничное настроение. И это несмотря на мерзкую, сырую погоду!

Его спутник, закутанный в тёплый флотский полушубок офицер, кивнул. Его короткие светлые волосы и чуть заострённые уши выдавали в нём несомненную принадлежность к народу Леани. Он улыбнулся и вместе с начальником отдал честь, когда на проходящей мимо них «Надежде» подняли вымпел, салютуя начальству.

— Да, господин адмирал. Теперь-то мы можем потягаться с Крумтом! Надо отдать должное, на верфях и в гильдии магов работу организовали как надо.

— Это точно, Лирн, — согласился адмирал и развернул свиток, — Так, что тут у нас дальше по плану… Ага, как только переоборудованные корабли полностью закроют зону патрулирования в море вокруг Керслунда, сразу загоняем на верфи фрегаты — нашу главную ударную силу.

В самом деле, едва успел рассеяться налетевший снежный заряд, как из-за крайних домов, меж которых проходил широкий и недавно расчищенный Адмиральский канал, показался большой корабль.

Остроглазый Лирн всмотрелся, прикрыв глаза ладонью от снега.

— Это «Громовержец», ваше превосходительство.

— Тот самый, — удручённо кивнув, проворчал адмирал, — Тот самый, которому досталось больше всех…

В самом деле, развороченная кормовая надстройка фрегата даже сейчас производила удручающее впечатление. Ют, как его называют моряки, в верхней своей точке прежде нёс капитанский мостик. На нём и погиб прежний капитан «Громовержца», общий любимец лейтенант Сторн, так что бесхозный пока что корабль навеял недобрые воспоминания.

— М-да… — только и произнёс адмирал, снимая шапку в память о бравом гноме, — Одно хорошо — каждому бы воину такую кончину…

Оба моряка с содроганием вспомнили затонувший после прямого попадания бриг «Дева», экипаж которого из-за сутолоки боя и разгулявшейся непогоды спасти не удалось. А «Громовержец», хоть и потерял капитана и половину экипажа, всё-таки остался на плаву и кое-как добрался своим ходом до Керслунда. По пути они выдержали ужасный шторм, а мичман, с переломанной рукой принявший командование и спасший корабль и экипаж, сразу по приходе в порт получил наградное оружие и лейтенантский патент.

И пасть с достоинством в бою,

Открыто, честно встретив смерть.

Закрыв собой страну свою

И в Валинор открывши дверь… — негромко, с чувством прочёл Лирн, и на его чуть склонённую голову падали невесомые белые снежинки.

В это время со стороны сараев по подготовке оснастки для кораблей показались две облепленные снегом фигуры. При ближайшем рассмотрении это оказались никто иные, как адмирал фон Трэш собственной персоной и при нём важный бородатый гном с труднопроизносимым именем, но светлой головой и золотыми руками — начальник здешних портовых мастерских.

Адмирал яростно отплёвывался от снега, и его покрасневшее от кузнечного жара лицо выражало озабоченность, зато плечистый коротышка-гном невозмутимо посапывал трубкой, пуская дымок куда-то в засыпанную снежинками бороду.

Поприветствовав стоящих тут офицеров, вновь прибывшие критически посмотрели, как заводят в док изуродованный «Громовержец», а затем фон Трэш обратился к адмиралу Арнену.

— Ваше превосходительство, разрешите доложить! — начал было он, но главнокомандующий Имперским флотом остановил его.

— Давай без этих церемоний, Алекс. Не одно десятилетие вместе флотскую лямку тянем, а сейчас тут все свои, моряки.

Гном в сомнении посопел своей коротенькой носогрейкой, отчего в сыром воздухе явственно разлился убойный аромат «кэпстена» — крепчайшего, излюбленного среди моряков сорта табака. Но всё же посчитал себя вполне достойным звания моряка, хотя на море бывал урывками, когда проводили ходовые испытания кораблей после ремонта, да проверялись те или иные новинки, в изобилии сыпавшиеся от пытливых умов на флоте и в гильдии магов.

— Короче, тут у гномов дельное предложение есть, — фон Трэш, сослуживец Арнена ещё со времён общей учёбы в Морском Корпусе, принял предложение старого товарища как должное — видать, не впервой, — Я считаю, стоит прислушаться.

— В общем, так, — гном наконец-то вынул трубку изо рта и заговорил неожиданным для его невысокого роста внушительным, гулким басом.

— У нас на складе есть красное дерево — на будущий год собирались Императорскую яхту закладывать. Так вот, посовещались мы там с кузнецами да плотниками. А что, если на «Громовержце» содрать сосновый и дубовый пояса обшивки, а взамен поставить трёхслойную? Из железа, красного дерева и меди, — перечислил коротышка, — И всё это защитными заклинаниями пропитать?

— То есть сделать суперзащищённый тяжёлый фрегат? — адмирал Арнен, будучи специалистом не только в бою или судовождении, сразу ухватил суть вопроса, — Но он же стоить будет на свой вес в золоте, да и к железу магия плохо липнет.

— Ничё, — осклабился гном, — Император не обеднеет. А по поводу магии — красное дерево к ентой заразе очень даже восприимчиво, а уж к меди заклинания так и липнут. Выйдет этакий броненосец — хоть под какой обстрел лезь!


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22