Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Послезавтра

ModernLib.Net / Триллеры / Фолсом Алан / Послезавтра - Чтение (стр. 31)
Автор: Фолсом Алан
Жанр: Триллеры

 

 


Эрик и Эдвард со сжатыми кулаками, с вздувшимися от напряжения и стиснутыми белоснежными воротничками шеями сидели, подавшись вперед, словно манекены, ловя каждое слово Либаргера. Их волнение было иным. Всего через несколько дней один из них станет тем, кем был Либаргер. Однако пока не известно, кто именно. Каждое слово Либаргера приближало момент выбора и делало ожидание почти невыносимым.

* * *

Синильная кислота (цианистый водород) чрезвычайно ядовитая, быстро испаряющаяся жидкость или газ с запахом горького миндаля; взаимодействуя с кислородом в крови, полностью поглощает его, и жертва погибает от удушья.

* * *

— Всеми богатствами, которыми мы владеем, мы обязаны борьбе избранного, безупречного народа Германии!

Эхо разносило слова Либаргера по Золотому Залу, и каждое из этих слов проникало в сердца и умы слушателей.

— Мы не должны забывать, что все блага цивилизации держатся на железном кулаке! Только это позволит нашей мощи — военной и прочей — подняться к самым высоким вершинам — и отступления не будет!

Едва Либаргер закончил, публика вскочила на ноги. Овация была еще более бурной. Между тем Либаргер, стоявший в дальнем конце зала, расслышал то, что не могли услышать другие.

— Тише! — крикнул он в микрофон и протянул руки вперед, призывая людей умолкнуть. — Послушайте! Пожалуйста!

Лbбаргера поняли не сразу. О чем он? Разве речь еще не окончена? И наконец до них дошло: Либаргер не просто просит тишины, а хочет сообщить, им о чем-то важном.

Публика услышала глухое жужжание; оно повторилось. Потом последовали гулкие механические удары, от которых зал содрогнулся. Казалось, снаружи опускали тяжелые железные жалюзи. Потом все внезапно стихло.

Юта Баур первой бросилась к запасному выходу в дальнем углу зала. Она сбежала вниз по маленькой лесенке, распахнула дверь — и отшатнулась в ужасе, зажав рот ладонью, чтобы не закричать. Вместо выхода она увидела еще одну дверь — огромную металлическую, крепко запертую.

Дортмунд подбежал к Юте:

— Что случилось?

Он подошел к двери, толкнул ее. Дверь не поддалась. Присутствующих в зале людей охватила тревога.

Быстро вскочив, Эрик оттолкнул, перепуганную, сверкающую бриллиантами фрау Дортмунд, поднялся на трибуну и выхватил у Либаргера микрофон.

— Без паники. Пожарный выход случайно оказался закрытым. Вы можете спокойно выйти через центральную дверь.

Однако дверь оказалась запертой, как и все остальные двери.

— Что здесь происходит? — завопил Ганс Дабриц.

Генерал-майор Маттиас Нолль попытался высадить плечом ближайшую дверь, но преуспел в этом не больше, чем Дортмунд. К Ноллю присоединился Генрих Штайнер, затем еще двое. Дверь не поддавалась.

По залу поплыл слабый запах горелого миндаля. Люди принюхивались, переглядываясь в тревоге. Что это? Откуда?

— Ach, mein Gott![41] — воскликнул Конрад Пейпер, увидев на столе перед собой крохотное, аметистово-голубое облачко. «Дождик» из таких же кристалликов шел из вентиляционной решетки в потолке. — Синильная кислота!

Запах усиливался; все больше кристаллов проникало сквозь вентиляционные люки. Влага и кислота, соединившись, превращались в смертоносный цианидный газ.

Люди попятились от люков, прижались к стенам, к запертым железным дверям, наконец, друг к другу, в безмолвном ужасе глядя вверх, на эти вентиляционные решетки, так незаметно замаскированные в зеленом мраморе и позолоте украшений великолепного здания восемнадцатого века в стиле рококо.

Все они были обречены на смерть, все понимали это, но никто не верил. Не может быть! Возможно ли, чтобы это случилось с ними, с самыми влиятельными, самыми именитыми гражданами! Ведь одни только их наряды и драгоценности стоили так много, что на них можно было бы целый год кормить половину населения земного шара. И вот эти-то люди, защищенные армией тайной охраны, в прекраснейшем зале знаменитого дворца беспомощны и ждут, пока их убьет ядовитый газ!

Дико! Невозможно! Немыслимо!

— Это розыгрыш! — расхохотался Ганс Дабриц. — Розыгрыш!

Все засмеялись; Эдвард прошел к столу и поднял бокал.

— Zu Elton Lybarger[42], — крикнул он. — Zu Elton Lybarger!

— Zu Elton Lybarger! — подхватила Юта Баур и подняла свой бокал.

Элтон Либаргер с трибуны наблюдал, как Конрад и Маргарита Пейпер, Гертруда Бирманн, Рудольф Каэс, Генрих Штайнер и Густав Дортмунд тянулись за бокалами с шампанским.

— Zu Elton Lybarger! — неслось по Золотому Залу.

Тут-то все и началось.

Голова Юты Баур внезапно откинулась назад; ее плечи и руки задрожали, их свело судорогой. То же самое происходило в другом конце зала с Маргаритой Пейпер. Она с криком упала на пол и забилась в агонии, сотрясаясь как бы от тока высокого напряжения или от того, что у нее под кожей копошатся тысячи ядовитых насекомых. В одно мгновение, словно повинуясь сигналу, те, кто еще мог, кинулись к главному выходу. Яростно отталкивая друг друга, они колотили в стальную дверь кулаками, разбивая золотые часы; били по ней каблуками, царапали ногтями резной деревянный косяк, ловя ртом воздух, моля о спасении и пощаде. Наконец все стихло.

Элтон Либаргер умер последним. Он умирал, сидя на стуле в центре зала, глядя на извивающихся в агонии. Он, как и все, понял, что это возмездие. Оно пришло потому, что никто из них до последнего момента не верил в него. А когда поверили, было поздно. Как и в концлагерях.

— Треблинка. Челмно. Собибур, — пролепетал Либаргер, чувствуя неумолимое смертоносное действие газа. — Бельзен. Майданек... — Руки свело судорогой. Либаргер глубоко вздохнул. Голова его откинулась, глаза закатились. — Аушвиц, Биркенау... — шептал он. — Аушвиц, Биркенау...

Глава 125

Когда, посадив Шнайдера в вертолет, Реммер вернулся к Шарлоттенбургу и вместе с двумя детективами вышел из машины, он совершенно не представлял, что его ожидает. К ним тут же подскочили охранники в форме.

— Мы вернулись, — на ходу бросил им Реммер, быстро показал удостоверение и побежал к главному входу. Наверняка он знал только одно: ни Маквей, ни Осборн из дворца не выходили. Если повезло, думал он, входя, то Маквей все еще внизу, и они с Шоллом вытрясают душу друг из друга. Если же нет, то Маквея уже окружила толпа кровожадных немецких юристов и ему необходима помощь.

Именно в этот момент сработало первое взрывное устройство. Реммера, детективов и охранников бросило на землю; на них посыпался град камней и бетона. Следом взорвалась еще дюжина зажигательных бомб — одна за другой. Словно гирлянда шутих при фейерверке, они по периметру опоясали дворец и его верхнюю часть — ту, где располагался Золотой Зал. Взрывы воспламенили газ, замурованный в золоченой лепнине потолков и полов зала. Загорелись и примыкающие к нему комнаты.

Маквей изо всех сил пытался оттащить от двери грузное тело Гёца, чтобы освободить проход. Взрывом разметало книги с полок; бесценный фарфор восемнадцатого века разбился вдребезги; раскололся один из мраморных каминов. Наконец Маквею удалось открыть дверь. Невыносимый жар ударил ему в лицо; коридор и лестница были объяты пламенем. Захлопывая дверь, он успел заметить, что огонь стеной окружает дворец; путь к бегству в сад через стеклянные двери был отрезан. Маквей увидел также, что Осборн, стоя на четвереньках над трупом Шолла, торопливо выворачивает его карманы.

— Что вы делаете, черт побери! Надо бежать отсюда!

Осборн словно не слышал его. Оставив Шолла, он принялся за карманы Салеттла; обыскал его пиджак, брюки, рубашку, словно не видел пожара, бушевавшего в нескольких шагах от него.

— Осборн! Они мертвы! Ради Бога, оставьте их! — Маквей вцепился в Осборна, пытаясь поднять его на ноги.

Лицо и руки Осборна были испачканы кровью. Его безумный взгляд вонзился в мертвых, требуя у них ответа. Никто, кроме них, не знал, почему был убит его отец. То, что они мертвы, второстепенно. Главное, они замкнули цепь. Больше идти было некуда.

Внезапно вверху раздался страшный грохот — взорвался газопровод. По потолку поплыл огненный шар и за какие-то доли секунд переместился в противоположный конец зала. Мгновение спустя их сбило с ног; ревущее пламя пожирало все вокруг. Осборн исчез из виду. Маквей судорожно вцепился в ножку стола, закрывая голову свободной рукой. Второй раз за вечер он в огне; но этот пожар был в тысячу раз страшнее прежнего.

— Осборн! — закричал он. — Осборн!

Покрытое ожогами лицо Маквея теперь обгорело до самой кости. Та капля воздуха, что еще оставалась в комнате, шла, казалось, из недр печи. Каждый вдох обжигал легкие.

— Осборн! — снова крикнул Маквей, но пожар ревел, как море в шторм, и ничего не было слышно. И тут он уловил запах горького миндаля. Цианид!

Маквей увидел, что кто-то движется прямо перед ним.

— Осборн! Это цианид! Осборн! Ты слышишь меня?

Но это был не Осборн, а его жена, Джуди. Она сидела на крыльце их деревянного домика на берегу Большого Медвежьего озера на фоне пурпурных вершин, покрытых снежными шапками. Над высокой золотистой травой вились крохотные мошки; воздух был чист и прозрачен, и Джуди улыбалась.

— Джуди? — услышал Маквей собственный голос.

Вплотную к нему приблизилась чья-то голова. Маквей не узнавал, кто это. Опаленные волосы, красные глаза, черное, словно копченая рыба, лицо.

— Давай руку! — раздался вопль.

Маквей закрыл глаза и снова увидел Джуди.

— Руку, черт побери! Дай руку!

Маквей протянул руку. Кто-то схватил ее, он услышал звон разбитого стекла, затем ощутил, как его подняли на ноги и поволокли к разбитым стеклянным дверям. Потом он увидел густой туман, и легкие наполнились холодным воздухом.

— Дыши! Дыши глубже! Ну давай же! Дыши, сукин сын! Дыши!

Маквей не видел того, кто кричал, но был уверен, что это Осборн. Кто же, кроме Осборна. Это был его голос.

Глава 126

Джоанна смотрела в окно гостиничного номера. Огни Берлина еле пробивались сквозь густой туман. Вряд ли утром будет летная погода, подумала она, прошла в ванную, почистила зубы и приняла две таблетки снотворного.

Джоанна пыталась понять, почему доктор Салеттл так грубо и резко нарушил ее планы. Она с горечью думала о том, почему фон Хольден не сказал ей, что летит с Шоллом сразу после церемонии. Полно, да правда ли это?

Кто такой, в конце концов, этот Салеттл? Кто уполномочил его контролировать все передвижения фон Хольдена и даже Шолла? Зачем он сделал ей подарок? Ведь она значит для него не больше комара, севшего на руку, он вполне мог выгнать ее и без всяких объяснений. Салеттл — жестокий интриган. Джоанна была уверена, что та страшная и темная сексуальная история с Либаргером — его рук дело. Но главное — фон Хольден. Только он реальность; все остальное казалось Джоанне сном.

Джоанна легла в постель, продолжая думать о фон Хольдене. Она вспоминала его лицо, прикосновения и понимала, что до конца своих дней не сможет полюбить никого другого.

Фон Хольден был в отчаянии. Никогда еще — ни во время службы в спецназе, ни в КГБ, ни в Штази — он не ощущал себя таким разбитым, физически и морально. Интересно, какую характеристику дали бы ему сейчас в спецназе? В прежней говорилось, что фон Хольден «даже в самых чрезвычайных обстоятельствах действует уверенно и четко, сохраняя спокойствие и ясность рассудка».

Сразу после встречи с Салеттлом он, как и было приказано, направился в Королевские апартаменты, входившие в комплекс Золотого Зала, ждать Шолла.

Но в тот же миг, как только дверь за ним закрылась, он ощутил внезапный укол — предвестие опасности. Нет, его не охватила паника, но что-то внутри начало отсчитывать секунды, как в бомбе с часовым механизмом, и через пять минут фон Хольден ушел. Салеттл уже стар, Шолл тоже, как и Дортмунд, и Юта Баур. Власть, богатство и возраст превратили их в деспотов и самодуров. Даже Шолл, который допускал, что Маквей и Осборн могут докопаться до правды, до конца все-таки не верил в это. У этих людей притупилось ощущение опасности. Мысль о провале казалась им абсурдной. Даже появление Маквея и берлинской полиции с ордером на арест не насторожило их.

Церемонию в мавзолее не отменили, а просто отложили. Все должно состояться. Как только вмешаются юристы, полиция сразу же покинет здание. Крайняя дерзость заключалась в том, что эта церемония не только была связана с раскрытием тщательно охраняемой тайны Организации; ее целью было убийство. Второй шаг «Ubermorgen» — ритуальное убийство Элтона Либаргера. Но и это лишь прелюдия к истинной сути «Ubermorgen».

Ладно, пусть они играют в заносчивых идиотов, раз ни на что другое не способны. Он, фон Хольден, не из таких. Он — последний гвардеец Организации. Он поклялся защищать ее от внутренних и внешних врагов, чего бы это ни стоило. Шолл помешал ему возглавить операцию в отеле «Борггреве», а Салеттл передал ему приказ Дортмунда оставаться в Королевских апартаментах до особого распоряжения. И, сидя здесь в одиночестве, с тикающим внутри темным Vorahnung, слыша за стеной гром аплодисментов — Элтон Либаргер входил в Золотой Зал, — фон Хольден пришел к выводу, что сейчас внутренние враги едва ли не опаснее внешних. Поэтому следующий приказ будет отдавать он, а не они. По черной лестнице фон Хольден спустился к запасному выходу, вызвал в службе безопасности машину — белую «ауди» — и повел ее назад, к дому № 45 по Берен-штрассе, надеясь вернуть контейнер в безопасные недра «Сада». Но он опоздал. Улицу перекрыли пожарные машины, а само здание было объято пламенем! Сидя в автомобиле посреди темной улицы, фон Хольден с ужасом почувствовал, как оживают его видения. Все началось с прозрачных перекатывающихся волн; следом за ними появились алые сполохи полярного сияния, потом — ярко-зеленые.

Чтобы отогнать их, фон Хольден включил радио — плевать он хотел на всех и на их идиотские приказы, но кое-кого все-таки следовало проинформировать. Шолла, Салеттла, Дортмунда или хотя бы Юту Баур. Но в тот момент, когда приемник был у него уже в руке, раздался вызов из дворца:

— Люго! — донесся из приемника отчаянный голос Эгона Фриша, старшего офицера службы безопасности Шарлоттенбурга. — Люго!

Фон Хольден несколько секунд поколебался и наконец ответил:

— Люго.

— Здесь настоящий ад! Золотой Зал заперт и горит! Все входы и выходы блокированы!

— Блокированы?! Как?

— Опустились пожарные двери. Электричество отключено, поэтому поднять двери невозможно!

Выехав с Берен-штрассе, фон Хольден как сумасшедший помчался по Берлину. Как это могло случиться? Ведь ничто этого не предвещало! Потайные двери установили во всех комнатах дворца полтора года назад, на случай пожара и для предотвращения вандализма — за целых восемнадцать месяцев до того, как были назначены дата и место сегодняшнего празднества. Автоматизированные компьютерные системы службы безопасности ведут наблюдение за домом на Берен-штрассе двадцать четыре часа в сутки, а в последнюю неделю — в Шарлоттенбурге. Сегодня после полудня фон Хольден лично проверял работу этих систем в Золотом Зале и в зале романтизма, где подавали коктейли. Все было в порядке, все работало.

Подъехав к дворцу, фон Хольден увидел, что он оцеплен. Ближе всего к дворцу можно было пройти через мост Каприви, и фон Хольден поспешил туда. Но уже за четверть мили от дворца он увидел всполохи пламени, взметающиеся в черное небо. К утру дворец превратится в пепел. Это трагедия национального масштаба, и он знал, что назавтра газетные заголовки уподобят ее поджогу Рейхстага в 1933 году[43]. Найдут ли газетчики повод сравнить то, что может произойти теперь, с последствиями того поджога, фон Хольден пока не знал. Он твердо знал одно: выполнив приказ Салеттла, он сам и бесценный контейнер, принесенный им из «Сада», были бы сейчас охвачены бушующим пламенем.

Глядя с моста Каприви на горящий Шарлоттенбург, фон Хольден своей властью принял решение ввести в действие «Заключительную Операцию». Ее разработали в 1942 году как последнюю и решающую меру, обусловленную обстоятельствами невероятной сложности. Полвека руководство совершенствовало и оттачивало ее. Все, кто входил в высшие круги Организации, изучили операцию до мельчайших деталей, так что могли проделать ее даже с закрытыми глазами. Поскольку предполагалось, что исполнителю придется действовать в одиночку в критических обстоятельствах, решение о маршруте и способах передвижения он должен был принять сам; это зависело от его изобретательности. Оригинальность операции заключалась в ее простоте и доступности — именно поэтому она и исключала осечки. Время от времени она подавляла доводы даже главных деятелей Организации, пытавшихся помешать ее проведению.

Приняв решение, фон Хольден сел в «ауди» и помчался прочь сквозь толпу зевак, спешащих поглазеть на пожар. Было очевидно, что оба пожара — в Шарлоттенбурге и на Берен-штрассе — дело рук диверсантов; значит, Хольдену жизненно необходимо в кратчайший срок исчезнуть из Германии. Служба, которая займется расследованием — будь то берлинская полиция, разведуправление Германии, ЦРУ, Моссад, французская или английская военная разведка, — обыщет каждый уголок страны, чтобы найти хоть одного члена Организации, спасшегося от диверсии. Из-за густого тумана вылететь из Германии невозможно, даже на частном реактивном самолете. Альтернатива — «ауди», но путь будет долгим, возможны проверки на дороге или технические неисправности. Автобус, если его остановят, не оставит ему ни одного шанса на спасение. Ну а поезд? Человек может затеряться на переполненном вокзале, а потом взять спальное купе на одного. На границах теперь проверяют не так дотошно, как раньше; к тому же в крайнем случае можно всегда сорвать стоп-кран и скрыться в суматохе. Однако пассажира, который поздно вечером покупает билет в спальное купе, нетрудно запомнить, а значит, выследить и схватить. Но другой возможности не было, и фон Хольден отлично это знал. Теперь нужно только одно — хорошенько запутать следы.

Глава 127

К Шарлоттенбургу прибыло уже семнадцать пожарных бригад, и подъезжали все новые, из самых дальних районов. Тысячи горожан собрались поглазеть на пожарище; их оттесняли немецкие полицейские в касках. Несмотря на туман вертолеты полиции, пожарных служб и средств массовой информации кружили над Шарлоттенбургом.

Пожарная команда прорвалась к дворцовому комплексу с тыла, сметя на своем пути временные заграждения службы безопасности, ухоженные клумбы; она направила шланги на неукротимый огонь верхних этажей, и тут из тьмы раздался отчаянный вопль Осборна.

Он оттащил Маквея подальше от здания и оставил его на траве. Маквей был без сознания и едва дышал; Осборн рывком разорвал ворот его рубашки, чтобы облегчить доступ воздуха. Но он не мог снять страшную судорогу мышц шеи и плеч Маквея. Необходимо срочное противоядие от цианида. На противоположном берегу Шпрее Осборн увидел людей, наблюдающих за пожаром, и, сам отравленный газом, задыхаясь, подавляя приступ дурноты, побежал к реке. Он размахивал руками, призывая на помощь. Издалека, во тьме и грохоте, никто не увидел Осборна и не услышал его криков. Он вернулся к Маквею. Тот корчился в предсмертной агонии. И Осборн ничем не мог помочь ему. Он стоял и смотрел, как умирает его друг. В этот момент появились пожарные.

— Цианидный газ! — задыхаясь и кашляя, крикнул Осборн прямо в лицо молодому крепышу-пожарнику. Он знал, что у американских пожарных команд всегда при себе противоядие, так как горящая пластмасса выделяет синильную кислоту, и молил Бога, чтобы немецкие бригады оказались такими же оснащенными. — Нужно противоядие от цианида! Амилнитрит! Понимаете? Амилнитрит! Против газа!

— Я не понимаю по-английски, — ответил пожарный.

— Доктора! Доктора! Пожалуйста! — Осборн старался произносить слова как можно отчетливее, моля Господа, чтобы его поняли.

— Arzt? Ja?[44] — кивнул пожарник и быстро проговорил что-то в радиомикрофон, присоединенный к вороту куртки.

— Амилнитрит! — повторил Осборн и тут же отвернулся, наклонившись к земле. Его вырвало на траву.

* * *

Реммер ехал вместе с ними и тремя немецкими медиками в машине «скорой помощи». Лекарство начало действовать. На лице Маквея была кислородная маска. Дыхание восстанавливалось. Осборн лежал рядом; к его руке, как и к руке Маквея, тянулись трубочки капельницы. Он смотрел вверх, на Реммера, и сквозь вой сирены прислушивался к треску полицейского радиоприемника. Все говорилось по-немецки, но Осборн из разговоров понял, что Шарлоттенбург и все, кто находился в нем, погибли в огне; спаслись, кроме них с Маквеем, только несколько охранников. Золотой Зал по-прежнему оставался заблокированным металлическими дверями; но они теперь превратились в искореженную, расплавленную массу. Пройдет немало часов, а может, и дней, пока пожарные в противогазах смогут туда проникнуть.

Осборн пытался отогнать от себя воспоминание о том, как Маквей в судорогах корчился на траве. Сейчас он должен позаботиться о собственной безопасности. Но пока он мог только смотреть на все это. То же самое было и много лет назад, когда его отец умирал на одной из бостонских улиц. То, что теперь Осборн вырос и стал врачом, ничего не меняло.

Осборн ощутил, как рыдания подступают к его горлу. Тайна гибели отца навсегда похоронена в огненной могиле Шарлоттенбурга! Сколько пришлось пережить, а ведь он узнал лишь то, что его отец, как и другие, стал жертвой тайной организации. Все это было связано с дьявольским экспериментом группы нацистов в области низкотемпературной атомарной хирургии. И если верно предположение Маквея насчет Элтона Либаргера, эксперимент оказался успешным. Но ответа на главный вопрос — зачем? — Осборн так и не получил. Вероятно, он и так знал слишком много. Он подумал о Каролине Хеннигер и ее сыне. Сколько еще невинных людей погибло из-за его частного расследования? Вина лежит только на нем, и ни на ком другом. Жизнь крутила его, как бешеный водоворот, который постоянно затягивал в свою воронку все новые жертвы. Трагическое скрещивание судеб, которые никогда не должны были бы пересечься...

Когда Осборну было десять лет, Бог покинул его и не вернулся к нему и поныне. Он не вернулся и к Вере, которая ненадолго озарила жизнь Осборна светом. Ну как же допустил Бог, чтобы ее объявили заговорщицей, оторвали от него?

Осборн вдруг ясно увидел Веру в ужасном, всепроникающем свете ламп. Где она сейчас? Что они делают с ней? Может ли она противостоять им? О, как бы ему хотелось оказаться сейчас рядом с Верой, прикоснуться к ней, обнять и успокоить ее, сказать, что все будет хорошо... Потом его пронзила мысль, что, если даже это было бы возможно, она оттолкнула бы его, отшатнулась от его объятий, потеряв к нему всякое доверие. Неужели то, что случилось, разрушило и их отношения?

— Осборн... — донесся вдруг из-под маски приглушенный голос Маквея.

Осборн посмотрел вверх, на освещенное фарами автомобиля озабоченное лицо Реммера.

— Осборн здесь, Маквей. Он в порядке, — произнес Реммер.

Сдвинув свою кислородную маску, Осборн потянулся к Маквею, взял его за руку и встретился с ним взглядом.

— Мы скоро доедем до больницы, — сказал он, стараясь ободрить Маквея.

Маквей закашлялся и снова закрыл глаза от боли. Реммер взглянул на немецкого врача.

— Все будет хорошо, — проговорил Осборн, не выпуская руку Маквея. — Пусть отдохнет.

— Плевать, — внезапно прохрипел Маквей, — слушай! — Он сильно сжал ладонь Осборна и открыл глаза. — Салеттл... — Маквей замолчал, тяжело вздохнул и с усилием продолжил: — ...сказал... что врач Либаргера... та женщина... летит...

— ...утренним рейсом в Лос-Анджелес! — закончил за него Осборн. — Господи, он не зря это говорит! Значит, она жива! И находится здесь, в Берлине!

— Да.

Глава 128

В палате на шестом этаже университетской клиники было темно. Маквея увезли в ожоговое отделение, Реммера с переломом руки — на рентген и перевязку; Осборн остался один. Когда его доставили сюда, он был измучен и грязен; его брови и волосы так обгорели, что он напоминал Юла Бриннера или морскую свинку. Его осмотрели, вымыли и уложили в постель. От снотворного Осборн отказался.

Теперь, когда полиция Берлина рыскала по городу, пытаясь разыскать Джоанну Марш, Осборн мог спокойно уснуть — но сон не шел. То ли от переутомления, то ли от какого-то неизвестного побочного эффекта отравления цианидом он был перевозбужден. Осборн смотрел на свою одежду, висящую в стенном шкафу рядом с измятым костюмом Маквея. Через открытую дверь палаты он видел пост медсестры. Дежурная медсестра, высокая стройная блондинка, разговаривала по телефону, одновременно что-то печатая на компьютере. Вошел врач с вечерним обходом; сестра подняла на него глаза. Осборн подумал, что уже не помнит, когда он сам последний раз совершал врачебный обход. Да и было ли это вообще? Казалось, он провел в Европе целую вечность. Врач, влюбленный в свое дело, попеременно превращался в преследователя, в жертву, в беглеца, наконец, снова в преследователя, но на этот раз как союзник полицейских из трех государств. При этом он застрелил трех боевиков-террористов; среди них была женщина. Его жизнь и медицинская практика в Калифорнии казались ему теперь туманным сном. Сном или явью? В чем-то это отражало суть его жизни. Сон или явь? Все это случилось с ним потому, что он никогда не мог примириться со смертью отца. Но ведь все это еще не кончилось! Вот почему Осборн не мог уснуть. Он пытался найти разгадку, обыскивая карманы убитых Шолла и Салеттла, но, ничего не обнаружив, решил, что это и есть конец долгих странствий, пока Маквей не сказал ему о словах Салеттла. Неизвестно, хотел ли он сказать им, что они должны разыскать Джоанну Марш. Неизвестно, знает ли она что-нибудь, но Джоанна — последнее звено в цепи, такое же, каким был Шолл после смерти Альберта Мерримэна. Поэтому путь не завершен, и надо продолжать поиски. Но как? Маквей вышел из строя и неизвестно насколько.

Глава 129

Бербель Брашер стояла, натягивая собачий поводок, и беседовала с инспектором из отдела убийств центрального полицейского управления Берлина. Уже перевалило за полночь: 12.35. Бербель Брашер было восемьдесят семь лет, а ее псу, Хайнцу, шестнадцать. У него были проблемы с мочевым пузырем, поэтому Бербель обычно выгуливала его раза четыре за ночь, иногда пять или даже больше. Эта ночь была особенно тяжелой, и, выйдя с собакой в шестой раз, Бербель увидела полицейские машины. Полицейские и любопытные подростки окружили припаркованное у тротуара такси.

— Да, я его запомнила. Молодой, красивый, в смокинге. — Она замолчала, увидев, как подъехал фургон и из него вышел следователь-коронер с ассистентами в белых халатах. — Мне показалось странным, что такой приличный молодой человек в смокинге вылезает ночью из такси, бросает ключи в машину и уходит. — Бербель следила, как ассистенты принесли носилки и большой клеенчатый мешок, в который кладут трупы, как достали из багажника тело убитой женщины-таксиста, положили в мешок и застегнули «молнию». — Но потом я подумала: мне-то какое дело? Да, еще у него висел на плече какой-то белый чемодан или ящик. Странно, подумала я, в смокинге — и с такой странной ношей. Но в наше время чего только не увидишь...

Смокинг сразу навел на мысль о Шарлоттенбурге, и ровно в час ночи Бербель Брашер в полиции уже просматривала фотографии. Поскольку убийство имело отношение к Шарлоттенбургу, полицейские тут же сообщили о нем в берлинскую криминальную службу. Бад-Годесберг немедленно связался с Реммером.

— Положите в пакет со снимками ту фотографию начальника охраны Шолла, которую сделали с видеозаписи на Хаупт-штрассе, — приказал из больничной палаты Реммер. — Никак не помечайте ее, просто положите.

Через двадцать минут позвонили из Бад-Годесберга с информацией о том, что один из членов Организации, как называл ее доктор Салеттл, избежав пожара в Шарлоттенбурге, находится на свободе. Реммер тотчас же потребовал международный ордер на арест Паскаля фон Хольдена, подданного Аргентины, имеющего швейцарский паспорт и подозреваемого в убийстве.

Через час судья из Бад-Годесберга подписал ордер. Несколько секунд спустя фотография фон Хольдена была разослана по электронному телеграфу во все полицейские управления Европы, Великобритании, Северной и Южной Америки с кодом «Рэд», что означало «арестовать и задержать», и дополнительной информацией: вооружен и чрезвычайно опасен.

* * *

— Как вы себя чувствуете? — спросил Реммер, зайдя в палату Осборна в третьем часу ночи.

— Все в порядке. — Осборн дремал, но очнулся, услышав голос Реммера. — Как ваша рука?

— Пока наложили гипс. — Реммер ощупал запястье.

— А как Маквей?

— Спит.

Реммер подошел ближе, и Осборн увидел, как блестят его глаза.

— Вы нашли врача Либаргера?

— Нет.

— Что еще?

— Спецназовец, о котором говорил Нобл и которого вы встретили в Тиргартене, спасся от пожара.

Осборн приподнялся. Еще одна ниточка!

— Фон Хольден?

— Человек, по описанию похожий на него, садился в поезд, отходящий в десять сорок восемь во Франкфурт. Мы не уверены, что это он, но я отправляюсь туда. Погода нелетная, поездов в ближайшие часы нет, так что я еду на машине.

— Я с вами!

— Так я и думал, — усмехнулся Реммер.

* * *

Через десять минут по автостраде мчался темно-серый «мерседес». По конструкции это была специальная полицейская машина, с V-образным восьмицилиндровым двигателем объемом в шесть литров. Конечно, инструкция указывала максимальную скорость, но утверждали, что на хорошем прямом шоссе скорость «мерседеса» достигала двухсот миль в час.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37