Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Война вампиров

ModernLib.Net / Научная фантастика / Леруж Гюстав / Война вампиров - Чтение (стр. 12)
Автор: Леруж Гюстав
Жанр: Научная фантастика

 

 


Теперь в объектив глядел Ральф. Он тяжело дышал, лоб его покрылся бисеринками пота. В душе Питчера безумная радость смешалась с чувством невыразимого отвращения, но он не мог оторвать взгляда от невиданного зрелища. Существо словно гипнотизировало человека… Постепенно Ральф ощутил и горечь разочарования.

Вот, значит, как выглядят эти самые невидимые существа X… А он воображал их полупрозрачными, прекрасными, будто эльфы и ундины, в мечтах видел их такими же изящными и нежными…

Между тем, от увиденного его мутило.

Неужто эти отталкивающие твари, гадкие микробы с сатанинским обличьем населяли морские и небесные бездны, будучи незримы для человеческих глаз?

Вероятно, все четверо ученых думали об одном и том же, храня молчание. Жидкость в банке слабо светилась.

Быть может, они теперь сожалели, что приподняли край завесы, скрывающей столькие тайны?..

Балинский уже искал способ, как изловить чудовище.

В этот миг раздался легкий стук в дверь.

— Кого там принесло, черт возьми? — с досадой проворчал Уэйд. — Ни минуты покоя!

В дверь лаборатории снова постучали.

— Кто там? — не слишком любезно отозвался Ральф.

— Это лорд Фраймкок, — боязливо сказал Зарух.

— Впусти его, пусть выкладывает, зачем пришел… Придется выслушать… Впрочем, с ним я быстро все улажу.

С этими словами Ральф нажал кнопку, бархатные занавеси раздвинулись и в тот же миг волна ослепительно-яркого света залила лабораторию. Все четверо мужчин дружно обернулись, глядя на прозрачную банку, но теперь жидкость была кристально чистой, а лучи солнца, преломляясь в ней, сверкали всеми цветами радуги.

Тем временем лорд Фраймкок, облаченный в элегантную черную пару, вошел в зал. При виде диковинных приборов непонятного предназначения он сочувственно улыбнулся.

— Прошу простить, господа, что прервал ваши научные опыты, — мягко произнес лорд, — но я хотел сообщить вам, что мисс Альберта вопреки своим первоначальным планам вернется очень поздно. Только что я получил срочную депешу от нее, поскольку звонить нашей хозяйке было уже некогда.

Произнося свою тираду, Фраймкок бездумно направился к страшной банке и вытянул над ней руку, унизанную перстнями. Бриллианты в них ослепительно сияли.

— Не приближайтесь, сэр! — воскликнул Балинский. — Господом Богом вас заклинаю, отойдите! Немедля! Вы даже не знаете… Вам нельзя этого знать…

Но было уже поздно: невидимое чудовище схватило руку лорда и погрузило ее в жидкость. Вне себя от ужаса, с блуждающим взглядом Фраймкок хриплым голосом стал звать на помощь. Руку он освободить не мог, вода окрасилась кровью… Лорд смертельно побледнел, глаза смотрели с тревогой, граничащей с безумием.

Стряхнув с себя ошеломление, Джордж и Балинский ринулись на подмогу, но им с огромным трудом удалось освободить Фраймкока от жуткой хватки.

Почти в ту же минуту раствор в банке забурлил, брызги разлетелись во все стороны, какая-то бесформенная туманная масса с шумом и плеском взмыла вверх, исчезнув в отверстии стеклянного потолка. Прежде чем все успели опомниться, Зарух подбежал к стене и нажал кнопку. Отверстие молниеносно закрылось. Ученые облегченно вздохнули, а Ральф радостно вскричал:

— Наконец-то оно убралось!

— Нечему тут радоваться, — расхолодил его Балинский. — Мы совершили огромнейшую глупость: вместо того, чтобы поймать чудовище, мы его упустили, и как бы нам не пришлось об этом пожалеть после!

— Возможно, вы правы, Балинский, — буркнул капитан. — Мы совсем потеряли головы от страха… Да что толку теперь казниться? Уже ничего не исправишь. Давайте-ка лучше поможем нашему приятелю… На него смотреть жалко!

Они приблизились к лорду, который почти потерял сознание. Ральф и Джордж привели его в чувство нюхательными солями. Взгляд несчастного постепенно становился осмысленным. Вдруг все с изумлением заметили, что рука лорда была покрыта мелкими кровоточащими ранками на крупных венах.

Промедли друзья еще немного, и Фраймкок умер бы от потери крови, как это случается с жертвами ужасных осьминогов.

— Ну как, вам уже лучше, сэр? — озабоченно спросил Джордж.

— Да, да, конечно, — глубоко вздохнув, ответил молодой человек и тут же спросил: — Что это за зверь? Я такого никогда не ел!

— Браво! — смеясь, воскликнул Ральф. — Если уж он начинает рассуждать о еде, значит, несомненно поправится! Совсем недавно я боялся, как бы он не помешался от страха, и потому очень рад, что с ним все в полном порядке! Милейший лорд, если вам когда-нибудь удастся поймать это чудовище, мы согласны, чтобы вы подали его под соусом, который покажется вам наиболее подходящим! Что касается моей персоны, то я эту тварь есть не стану!

Пока они разговаривали, Уэйд продезинфицировал раны и наложил повязку.

Не трудно догадаться, что после ухода Фраймкока никто уже и не думал о продолжении опытов. Все еще не оправились после пережитого потрясения.

Однако немного погодя энтузиазм исследователей снова охватил их, и теперь, как и предполагал Балинский, они упрекали себя, что упустили из рук экземпляр, доселе не описанный в земной естественной истории.

Попытались было расспрашивать Заруха, но тот, еще не опомнившись от страха, отвечал путано и невразумительно. Негр был убежден, что здесь не обошлось без вмешательства злых духов, о которых он наслышался столько разных историй.

Капитан Уэйд склонялся к тому, что в этих легендах содержится немало правды: вещуньи, кобольды и блуждающие огоньки из сказок, то есть фантастические существа, встречаемые в фольклоре всех народов мира, — не они ли были теми невидимками, которые по сей день остаются вне поля зрения официальной науки?

Предположение, что некоторые организмы обладают свойствами, присущими невидимому для нас инфракрасному излучению, не могло быть совершенно безосновательным.

Возможно, глаза негра, защищенные от сильного светового воздействия, очень чутко реагировали на такие типы излучений, какие доступны лишь особо чувствительным приборам специальной конструкции.

На сей раз эта гипотеза получила неоспоримое доказательство, и притом в присутствии весьма серьезных свидетелей. Исчезнувший невидимка оставил реальные следы своего пребывания среди людей.

КАТАСТРОФА

На своем обычном месте, на террасе виллы, откуда открывался вид на долину, Джордж Дарвел обсуждал с друзьями необычайное происшествие, которое им всем довелось наблюдать. В ходе оживленной беседы Джордж узнал о многих сделанных ими открытиях, которые для остального ученого мира пока что оставались тайной. Капитан Уэйд обнаружил лучи «зэт», позволяющие видеть залежи полезных ископаемых в глубине земли, приводить в действие взрывные устройства и даже поджигать корабли, находящиеся на невероятном расстоянии от источника энергии.

Инженер Балинский изобрел и усовершенствовал телефот, служивший для зрения тем же, чем телефон для слуха; благодаря ему сказка о магических зеркалах, позволявших видеть, что делается вдали, стала явью.

Он также разработал проект воздушных лечебных станций, расположенных выше уровня облаков, где идеально чистый воздух, искусственно насыщаемый озоном и другими полезными составляющими, сможет в самое короткое время исцелять от многих болезней.

А Ральф Питчер, работая над проблемами беспроводного электричества, уже заканчивал грандиозную задачу: использование его движущей силы на расстоянии. Это произвело бы полнейший переворот в промышленности, ремеслах, быту. Тогда стало бы возможным использовать энергию ручьев, урагана, морских волн на благо человеку. Аккумуляторы аэропланов и подводных лодок станет возможным заряжать на расстоянии, без потери времени.

Хотя эти открытия были поистине удивительны, Джордж не мог отделаться от мысли, что если бы их начали разрабатывать раньше, межпланетное сообщение давно стало бы неоспоримым фактом.

Будучи по природе искренним и непосредственным, он высказал свои предположения вслух, а Ральф ответил ему:

— Милый мой Джордж! Ты рассуждаешь несколько по-детски. Человеческое знание слагается из многих, взаимосвязанных между собой дисциплин. Как шахтер идет вдоль открытого месторождения, так и ученый ищет нить истины, и уж ты поверь, не мы управляем своим изобретением, а оно нами!

— Однако можешь быть уверен, что сыновья Земли не обойдут Марс своим вниманием и исследуют его! — добавил Уэйд.

Потом разговор зашел о невидимости, и капитан признался, что в молодости его очень интересовало, как можно стать невидимкой.

— Эта загадка много веков будоражила людские умы, — продолжал он, — а я окончательно пришел к выводу, что проблема невидимости разрешима. Ведь любая мечта, которую мы можем представить себе более или менее детально, раньше или позже должна реализоваться. Наш разум не способен вообразить того, что не может существовать. Таково мое глубокое убеждение!

— Верно, — подхватил Ральф, — трактаты древней Индии и Египта рассказывают о богах и чудотворцах, которые по своей воле появляются и исчезают. Геродот описал перстень Гигеса, а в арабских и персидских сказках мы находим множество приключений такого рода. Это чудо по сей день не перестает занимать писателей и поэтов.

— А тебе удалось достичь каких-нибудь практических результатов? — улыбнувшись, спросил Джордж.

— Пока нет, но я убежден, что это возможно, и я наблюдал много фактов, подтверждающих мою гипотезу. А нынешнее происшествие еще больше подтверждает ее. И действительно, если природа создает невидимых существ, рано или поздно наука раскроет их тайну. Я сам наблюдал, на что способны индийские факиры. В медицине описаны случаи нервных заболеваний, когда организм становится сверхчувствительным. В таком состоянии люди чувствуют прикосновения и. даже удары кого-то незримого. А вдруг то, что мы называем ясновидением, тоже реальность, только гораздо более тонкая?

— Давайте лучше пойдем в лабораторию, — вдруг предложил Балинский. — Тут очень душно, а там свежо… Я уверен, что скоро начнется сильнейшая гроза. У меня нервы дрожат, как натянутые струны.

— Верно, — поддержал его капитан. — С того момента, как зашло солнце, и я тоже чувствую себя скверно; может, в лаборатории мне будет полегче.

В этот миг огромная широкая молния, сверкнув, прорезала пелену клубящихся черных туч с рваными краями, позолотив их изнутри, отчего небо стало похоже на погребальный саван. Огненное зарево на минуту выхватило из тьмы окрестности и вновь погасло. Воздух был тяжелым, душным от аромата цветов, без малейшего ветерка. Вся природа словно замерла в ожидании. Зловещая тишина лишь изредка нарушалась жалобным воем шакалов и голосами других ночных хищников.

— Конечно, идемте в лабораторию, — сказал Ральф. — У меня как-то странно щемит сердце… Будь я суеверен, наверняка решил бы, что мне грозит какое-то несчастье.

— Вы только не смейтесь, господа, — буркнул Балинский, — но мне кажется, что эта мерзкая тварь непрестанно кружит около нас!

Однако никто и не думал смеяться, потому что все в большей или меньшей степени чувствовали почти одно и то же.

— А может, поедем встречать мисс Альберту? — предложил Джордж, с трудом дыша в предгрозовом воздухе.

— Да зачем же? — спросил Ральф. — Автомобиль уже выслан к причалу, опасности никакой не предвидится, путь короткий, и если только молния не ударит…

Вдруг он умолк, охваченный какой-то смутной тревогой. Через несколько минут все вошли в лабораторию, где все осталось так, как было в момент бегства неведомого чудовища.

Инженер включил электрическое освещение и вентилятор.

— Хотите, заслоню окна? — спросил он

— Не надо, — ответил капитан — Лучше полюбуемся грозой, которая обещает быть впечатляющей Когда видишь молнии, сверкающие сразу с трех сторон, кажется, будто сам стоишь «в пещи огненной»..

Его рассуждения прервало появление Заруха, который, дрожа всем телом, что-то нес под бурнусом с перепуганным видом Войдя, он тут же закрыл люк в стеклянном потолке, открытый Ральфом мгновение назад

— Что это у тебя, Зарух? — спросил Балинский.

Вместо ответа негр что-то бросил на стол. Это был труп молодого шакала.

— Зачем ты это принес, трус? — спросил Ральф, но тут же удивленно вскрикнул.

Погладив мех зверька, он почувствовал под рукой скелет, обтянутый шкурой. Ни мышц, ни жил, ни крови не было!

Капитан Уэйд подошел к столу и, раздвинув шерсть за ухом шакала, увидел на коже крохотные багровые ранки.

— Так я и предполагал! — пробормотал он — Эти же отметины были и «а руке лорда Фраймкока! Теперь я уже знаю, что это такое. Невидимка высосал из бедного шакала всю кровь до капли!

— Невидимка или невидимки. Кто может поручиться, что теперь эти монстры не начнут преследовать род человеческий? Они сидели в своих логовищах долгие века, но мы растревожили их, вырубая леса, строя железные дороги, подводные лодки и аэропланы, которые бороздят моря и небо…

— Значит, предстоит борьба не на жизнь, а на смерть! — горячо воскликнул Ральф. — Ведь и они должны быть уязвимы, а мы непременно обнаружим их слабые места! Если мы сдадимся в первой же схватке с этими существами, значит не достойны быть наследниками человеческого гения и тех огромных знаний, которые оставили нам предки. Невидимки были сильны в древности, когда темные язычники могли считать их богами, или в мрачную пору средневековья, когда их принимали за дьяволов, но не теперь' Наука вооружила нас против всех врагов и против всяких бед, для нее нет невозможного!

— Безусловно, мы даже можем гордиться, что первыми открыли невидимок, — добавил Джордж. — Это грандиозное достижение!

Его слова разрядили гнетущую атмосферу, которая воцарилась с появлением Заруха. Теперь его расспрашивали уже спокойней.

Негр подробно рассказал, как сидел под деревом в саду, отдыхая после обеда.

Благодаря слепоте слух его был невероятно чутким и различал незаметные для других шумы и шорохи. Зарух вдруг услышал шелест мягких крыльев, а немного погодя предсмертный хрип какого-то животного. Обливаясь холодным потом, Зарух боялся шелохнуться, чтобы не привлечь внимание ужасного джинна.

Наконец, когда все стихло, негр пошел и легко отыскал обескровленное тело шакала, потом, сам удивляясь собственной смелости, схватил его и побежал в лабораторию, стараясь побыстрее спрятаться.

Когда он кончил рассказывать, все молчали. Каждый думал о новом необычном происшествии.

— Однако интеллект у этих отвратительных существ незаурядный, — произнес наконец Балинский. — Мы видели череп, и размеры его доказывают, что мозг доминирует над остальной массой тела.

— Когда-нибудь, сотни лет спустя, — задумчиво произнес капитан Уэйд, — люди станут похожими на этих созданий. Мозг постепенно разовьется и станет огромным. Общеизвестно, что бесполезные органы вначале атрофируются, а потом и вовсе исчезают. К примеру, у цивилизованных народов большой палец ноги, некогда длинный и гибкий, постоянно уменьшается в размерах. По наблюдениям известного химика Вертело, пища, сведенная по составу до необходимого минимума, способствует уменьшению объема желудка и кишечника и постепенно может свести на нет всю деятельность пищеварительного тракта. У человека, который питается препаратами, почти мгновенно воспринимаемыми организмом, пищевод станет укорачиваться. Я уверен, что еще позже мы начнем регулировать развитие нашего тела и питать организм, вводя соответственно приготовленные субстанции прямо в вены. Тогда органы брюшной полости станут ненужными и совершенно исчезнут.

— Тем не менее, постепенная атрофия бесполезных частей тела у этих страшилищ совершенно не объясняет их способности быть невидимыми! — заметил Джордж. — Да, они представляют собой почти сплошной мозг, но у них все-таки сохраняются нос, глаза, уши…

— Сейчас я попытаюсь тебе ответить на этот вопрос. Недавно один венгерский ученый сумел вернуть зрение человеку, воздействуя непосредственно на участки мозга, ведающие зрительными нервами. Мы получили весьма ценную подсказку, которая принесет еще множество полезных плодов! По моему глубокому убеждению, чувственные ощущения тоже обречены. Мозговые клетки станут получать впечатления без их непосредственного участия, так сказать, напрямую, . и тогда утратят смысл вкус, обоняние, осязание…

— Неужто эти твари уже достигли такого идеального состояния, о котором мы можем только мечтать? Позволю себе заметить, что ты развил весьма шаткую гипотезу!

— Ну почему же? Мышцы тела — весьма тяжелое и несовершенное приспособление, целиком зависящее от пищеварительной системы, и мозг, достигнув высшей ступени своего развития, прекрасно без всего этого обойдется. Плоть уподобляет человека животному, унижая его достоинство мыслителя!

— Значит, высший разум не может существовать в огромном теле?

— Я этою не говорил, но за небольшими исключениями все великие люди, правящие миром, физической мощью отнюдь не отличались. Скорее наоборот, эти покорители народов были тщедушного телосложения. Вряд ли кто мог бы себе вообразить в виде атлетов Ньютона, Людовика XI, Сикста Пятого, Микеланджело или Наполеона! Дух царит над телом, мозг управляет планетой! Силой своего разума, энергией собственной воли императоры и философы, прикованные недугом к постели, управляли толпами… Вольтер, Ренан, Картезий были слабосильными, худощавыми… Я мог бы привести тысячи примеров!

— Конечно, конечно! — с легкой насмешкой в голосе согласился Ральф. — Уже и в наше время житель больших городов все меньше пользуется силой мышц. Благодаря автомобилям, железным дорогам и аэропланам ему скоро совсем не нужно будет ходить! Найдены сотни способов, чтобы избавить его от переноса тяжестей… А еще немного погодя концентрированная пища избавит его от процесса переваривания… Вот тогда физическая сила станет излишеством или пороком.

— А как же фермеры и рабочие? Ведь ты же не отрицаешь, что без них не обойтись .. — сказал Джордж.

— Не о них речь. Да и они с каждым днем будут все бесполезнее, потому что машины прекрасно заменяют их во всем. Даже теперь крестьянин и ремесленник все чаще прибегают к помощи механизмов, и недалек тот час, когда машина полностью освободит человека от рутинной работы в любой области!

Эту патетическую тираду прервал раскат грома. Гроза, которая собиралась уже давно, наконец, разразилась. Разговор прекратился сам собой. Все не могли отвести глаз от великолепного зрелища. Казалось, стихия со всей своей яростью обрушилась на долину, в которой стояла вилла Альберты. Небо, время от времени раздираемое огромными молниями, было бледно-желтым, и на этом фоне во время грозовых вспышек четко вырисовывались черные силуэты верхушек деревьев.

На землю лились целые потоки, каскады ослепительного света, словно некая невидимая рать осыпала огненными снарядами беззащитный мир. Дождь начал падать крупными каплями, которые светились фосфорическим блеском, и это придавало ливню какой-то демонический вид.

Данте создал бы по этой буре одну из наиболее потрясающих картин ада.

Джордж вместе со своими друзьями наблюдал это зрелище со смешанным чувством восторга и страха. Гроза отнюдь не была обычной. Он мог бы сказать, что в горном полукольце, окружавшем виллу, электрические разряды сконцентрировались, как в огромном конденсаторе. Это фантастическое зрелище продолжалось уже почти целый час, когда вдруг начало происходить нечто невероятное.

К широким голубоватым молниям присоединились другие — ослепительно красные. Они вертикально падали на землю, распарывая своими прямыми гладкими лезвиями клубящиеся тучи. Небо, казалось, вздрагивало от полыхания этих огненных мечей, окруживших виллу.

Немного погодя загрохотал гром, и одна из молний врезалась в старое пробковое дерево, со стоном рухнувшее на землю.

Ральф обменялся с Уэйдом красноречивым взглядом.

— Я ни за что не поверю, что это обычные молнии, — буркнул он, покачав головой, — и лучше бы нам уйти отсюда, пока не поздно…

— Неужели вы считаете, что нам грозит какая-то опасность? — спросил Балинский.

— Вот именно! И потому я повторяю: уходим отсюда!

— По-моему, вовсе незачем! — воспротивился инженер. — Я вообще не понимаю, о какой опасности ты толкуешь! Думаешь, в глубине дома будет лучше? Ведь над лабораторией целых четыре громоотвода и…

Закончить он не успел. В тот же миг ослепительный сгусток света завис над стеклянной крышей, которая теперь казалась объятой огнем… А потом на лабораторию со страшным свистом и глухим воем рухнул исполинский пылающий шар.

Джорджу обожгло руку. Наполовину ослепленный, он с испуганным криком отскочил в сторону.

Вокруг рушились разбитые вдребезги стеклянные стены. Джордж, не раздумывая, ринулся на террасу, и это его спасло. Однако тут же вернулся обратно — из-под дымящихся обломков раздавались крики о помощи.

Вдруг вверх взметнулся столб ослепительно белого пламени: загорелась емкость с эфиром, стоявшая в подвале под террасой.

Эта огненная белая колонна уходила к самому небу, которое продолжали вспарывать вспышки молний, и картина несчастья выглядела еще более устрашающей.

Все произошло за считанные секунды. Джордж чувствовал в руках и в глазах жгучую боль, все вокруг было усыпано осколками стекла. Ошеломленный, он бросился в сторону огненного столба, откуда доносился душераздирающий гул…

Вдруг какой-то человек с опаленными усами и бородой, размахивая руками, как сумасшедший, подбежал к нему.

— Это ты, Джордж, это ты?.. — хриплым голосом повторял он.

— Ральф? Я едва вижу тебя… У меня полные глаза стекла, кровь… Господи, какой ужас… А где Уэйд, где Балинский? Ты знаешь?

— Наверно, погибли!

— А Зарух?

Питчер показал на тело, беспомощно лежавшее на земле.

— Не знаю, убит он или без сознания… Помоги мне вынести его отсюда! Здесь нельзя оставаться ни минуты! В подвале полно взрывчатых веществ… Удивительно, что мы до сих пор не взлетели на воздух!

Они подхватили на руки Заруха и внесли в дом.

— На воздух может взлететь только лаборатория, — сказал Ральф. — Все остальное уцелеет!

— А они, что стало с ними?.. — с трудом прошептал Джордж.

Оба умолкли, с замиранием сердца ожидая взрыва… Кровь струилась по израненным лицам, мешая смотреть. Оглушенные, ошарашенные, молодые люди даже не думали о спасении своей жизни, в то время как прислуга с отчаянными воплями толпами бежала прочь из дома.

В этот момент на террасе появилась сухощавая фигура лорда.

— Ну, что у вас тут произошло? — с олимпийским спокойствием спросил он. — Молния угодила?

— Это не молния… — простонал Ральф. — Я не знаю, что это было… Уэйд и Балинский там…

И дрожащей рукой показал в ту сторону, где из груды стекла торчали покореженные никелированные прутья, совсем недавно бывшие рамами окон. Эфир по-прежнему полыхал слепящим огнем.

— Надо их спасать, — коротко сказал лорд.

— Это невозможно, через минуту все взорвется!

И Ральф разразился диким, безумным хохотом.

— Да, все взорвется, — словно эхо, тихо повторил Джордж.

— Боже, от страха они лишились рассудка! — вскричал Фраймкок. — Эй"! Вы что, совсем свихнулись? Да шевелитесь же! Надо потушить пожар и попробовать спасти капитана и Балинского! Ну, пошли, пошли вперед!!!

Ральф, сидевший рядом с Зарухом, поднялся с земли и устало провел рукой по лбу. Его обожженное и изрезанное осколками стекла лицо было страшно. Молодой человек все еще не пришел в себя.

— Конечно… надо… Я помогу вам! — шепнул он. — Я пережил ужасные минуты и отсюда эта моя слабость…

Джордж, вытиравший носовым платком кровь с лица, тоже подошел к ним.

— Мужайтесь, господа! — приободрил их Фраймкок. — Втроем мы что-нибудь придумаем! Где огнетушители?

— Здесь, — сразу опомнившись, произнес Ральф. — Они есть на каждой террасе, но лучше открыть кран с газом, гасящим огонь. Почему я сразу этого не сделал?

На вилле имелся запас стеклянных шаров с жидкостью, сбивавшей пламя, был механизм, способный затушить самый сильный пожар, где бы он ни вспыхнул.

Не обращая внимания на продолжавшее полыхать пламя и опасность взрыва, Ральф открыл кран с газом в то время, как Джордж с лордом включали воду. Минуты через две пламя сдалось, сменившись облаками резко пахнущего пара. Взрыва можно было больше не опасаться.

А когда пар немного рассеялся, трое мужчин, к которым присоединился и очнувшийся Зарух, взяв фонари, зажженные Ке-рифой (она одна из всей прислуги не покинула виллу), направились в дымящиеся развалины.

Что за ужасное зрелище предстало их взорам!

От великолепной лаборатории уцелели только стальные оконные рамы; дорогостоящие приборы были уничтожены. Великолепная статуя с телефонным аппаратом внутри валялась оплавленная, почерневшая, а в центре лаборатории зияла круглая дыра, до половины засыпанная обломками стекла и металла.

На краю ее лежал страшно обезображенный труп Балинского. Череп был раскроен, как от удара топора. Вероятно, бедняга умер мгновенно, даже не успев понять, что происходит, потому что на лице его застыла улыбка, от которой невольно пробирала дрожь…

— Ах, Балинский, Балинский! — не стараясь скрыть слезы, бегущие по щекам, повторял Питчер. — Ты так любил жизнь… Совсем недавно смеялся, строил планы… Не понимаю, не понимаю, как могло случиться такое несчастье ..

— Если бы хоть Уэйд уцелел! — прошептал Джордж. — Поищем .. Как знать?..

— Я уже не надеюсь, — покачал головой Ральф. — Он нашел свой покой там!

И Питчер кивнул на провал в полу у них под ногами.

— Тем не менее мы должны убедиться наверняка, — возразил Фраймкок. — Позвольте мне спуститься туда!

— Не рискуй понапрасну жизнью, господин, — вмешался Зарух. — Если хотите, я пойду вниз немедля.

— Нет! — воскликнул Джордж. — Это должен сделать я!

Но в этот миг сквозь раскаты грома и вой ветра прорвался звук клаксона.

— Альберта… Конечно, это она! — в отчаянии вскричал Ральф. — Как сообщить ей о смерти Уэйда и Балинского?..

Все трое беспомощно переглядывались между собой.

— Надо что-то решать… — удрученно продолжал Ральф. — Я должен туда идти… или… пойдемте вместе, так будет лучше всего!

Со смертельной тоской в душе они наконец отважились сойти вниз, прошли через двор, чудесная мозаика которого почернела от копоти, и отворили входную дверь в тот самый момент, когда машина затормозила перед домом.

ТАИНСТВЕННЫЙ МЕТЕОРИТ

В свете автомобильных фар Альберта Терамон показалась Джорджу призраком из другого измерения. Ее прекрасное лицо было мертвенно-бледным, голубые глаза окружены глубокими тенями, светлые волосы в беспорядке, а дорожный костюм обрызган грязью.

Она быстро выскочила из машины и встревоженно спросила:

— Надеюсь, мы понесли только материальные убытки, Ральф? Я видела огонь… В виллу ударила молния?

И, заметив поклон Джорджа, добавила:

— Вы, вероятно, мистер Джордж Дарвел? Приветствую вас от всей души! А где же капитан и Балинский?

Она говорила так непринужденно и живо, что у Ральфа не хватило духу прервать ее.

— Мисс Альберта… — пробормотал он, наконец.

— Да вы весь в ожогах, Ральф! — взволнованно воскликнула девушка. — И вы тоже, мистер Дарвел! Но зато хоть Керифа и лорд Фраймкок, к счастью, целы и невредимы!

Однако, видя замешательство собравшихся, она быстро спросила:

— Так почему вы ничего не отвечаете о капитане и Балинском? Говорите, я больше не в силах выносить эту страшную неизвестность!

— Мисс Альберта… — прошептал Ральф дрожащими губами, — оба наших друга погибли… Такова тяжелая правда ..

Воцарилось гробовое молчание. Услышав скорбную новость, Альберта застыла на месте, словно окаменев.

И вдруг разрыдалась.

— Господи! — говорила она, вытирая слезы. — К чему мне все мои деньги, если я не смогла уберечь самых близких людей?! Кто мне заменит их обоих, таких добрых, таких умных?! Как я буду жить без их дружбы?..

Однако в ней было слишком много врожденной энергии, чтобы долго предаваться слезам и отчаянию Вскоре она уже оправилась от первого потрясения и, задав несколько вопросов Ральфу, узнала, как произошла катастрофа

— Быть может, капитан только ранен Над ним могли спружинить балки, как часто бывает в подобных случаях Мы должны сделать все возможное, чтобы отыскать и спасти его Я не успокоюсь до тех пор, пока не узнаю наконец, что с ним!

Керифа подбежала к своей госпоже и взволнованно принялась целовать ей руки

— Вот и ты, наконец, свет очей моих! — твердила она — Я так беспокоилась о тебе! Верно, буря на море была ужасна, правда?

— Да, я уже готовилась к тому, что мы погибнем все до единого Потому что шторм был какой-то необычный и небо, и волны, казалось, пылали огнем Капитан, который уже сорок лет плавает по всему свету со своим экипажем, утверждал, что никогда не видел таких необычных метеоритов. То же самое в один голос твердили и матросы Волна смыла с палубы несколько человек

— Ты так утомилась, моя госпожа, — с нежностью проговорила Керифа — Я все-таки велела приготовить тебе ужин Быть может, ты поешь хоть немного…

— Спасибо, Керифа, пока нет! Я очень благодарна тебе за заботу, но лучше помоги нам искать капитана, быть может, мы еще успеем' А где слуги?

— Все убежали в лес со страху!

Альберта направилась в сторону лаборатории, мужчины и Керифа последовали за ней Шествие замыкал Зарух, который за это время раздобыл факелы, мотыги и заступы, принеся их из сада

— Скажи, Ральф, почему случилась такая беда? — спросила Альберта

— Я еще и сам ничего не могу понять, полагаю, однако, что это был удар молнии, — взволнованно отозвался тот

— Но ведь на лаборатории были громоотводы'

— Да, но как ты, наверное, знаешь, иногда и самые совершенные из них не спасают от электрического разряда по причинам, нам неведомым! Я уже говорил, что мы столкнулись с целым рядом необъяснимых и необычайных явлений, Альберта!

— Но ты еще говорил о каком-то огненном шаре!

— Шаровая молния отнюдь не редкость. Но поверь, я ничего не могу утверждать наверняка, потому что ни в чем не уверен!


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20