— В последние годы они испытывают нас на прочность, пиратствуя вокруг островов и нападая на прибрежные селения, — продолжал Риус. — Надеюсь, Тобин будет уже достаточно взрослым, когда придет время решающей битвы.
— Мы должны всячески его к этому готовить.
— Верно, Аркониэль. Доброй ночи. — Риус повернулся и двинулся к замку, все такой же понурый и старый.
Волшебник остался на берегу, прислушиваясь к тихим шорохам теплой летней ночи и пытаясь представить себе шум битвы. Он покинул родительский дом до того, как получил право носить меч. Сейчас Аркониэль улыбнулся, вспомнив, с каким презрением Тобин отнесся к избранной им профессии.
Когда волшебник, в свою очередь, двинулся к замку, его внимание привлек шевельнувшийся ставень. Аркониэль снова подумал о том, чтобы прибегнуть к заклинанию, позволяющему видеть на расстоянии, но воспоминание о приказании Риуса остановило его. Да и вообще скорее всего это просто мелькнула летучая мышь…
Тобин из своего окна следил за спустившимися к реке мужчинами. Он знал, кто это: Брат сообщил ему.
Волшебник останется здесь жить, — долетел из сгустившейся темноты шепот демона.
— Почему? — спросил Тобин. Он совсем этого не хотел. Аркониэль ему не нравился. Что-то странное было в его улыбке, он был слишком высок, говорил слишком громко, лицо его слишком походило на лошадиную морду. Хуже всего, однако, была его магия и то, что он ждал одобрения своим сюрпризам от Тобина.
Тобин ненавидел неожиданности. Они всегда кончались плохо.
— Почему он останется? — снова спросил он, потом повернулся, чтобы посмотреть на Брата.
Пламя маленького ночника у постели сделалось размытым светлым пятном. Это была проделка Брата. С тех пор как Лхел связала их с помощью куклы, Тобин мог видеть тьму, которая была Братом, особенно по ночам. Впрочем, не всегда: были ночи, когда он ничего не мог различить.
Вон ты где, — подумал он, заметив черную тень у дальней стены.
— О чем они там говорят?
Брат скользнул прочь, ничего не ответив.
Тобину часто хотелось, чтобы у него не было уродливой куклы, чтобы она выпала из окна вместе с Ариани. Он даже уходил из замка несколько недель назад, рассчитывая найти Лхел и заставить ее разрушить магию, но на этот раз он не рискнул отойти от берега, а его призывных криков Лхел не услышала.
Так что приходилось выполнять ее инструкции, каждый день вызывая Брата и позволяя тому следовать за собой. Тобин не мог сказать, нравится это демону или нет, Брат все еще иногда дразнил мальчика и делал вид, что щиплет его или дергает за волосы, как раньше. Однако с тех пор, как Лхел поместила кровь и волосы Тобина в куклу, вреда ему демон не причинял.
Сам того не замечая, Тобин стал в последнее время чаще вызывать Брата и даже предлагал тому поигpaть вместе фигурками жителей игрушечного города. Брат только следил, как Тобин двигает деревянных человечков и кораблики, но все-таки так было лучше, чем играть совсем в одиночку.
Тобин оглядел все темные углы, пытаясь заметить какое-нибудь движение. Даже когда он отсылал Брата, тот не уходил особенно далеко. Слуги все еще жаловались на шалости демона. Впрочем, единственным, кому действительно пришлось плохо, был Аркониэль.
Несмотря на свою неприязнь к волшебнику, Тобин рассердился за это на Брата. Мальчику пришлось прибегнуть к заклинанию на глазах у Аркониэля, и тот явно что-то заметил или даже услышал слова. Если он расскажет об этом отцу, рано или поздно куклу найдут, и тогда отцу будет стыдно за Тобина, а солдаты станут смеяться над ним, как те дети в городе, и Тобин никогда не станет великим воином.
Мальчик ощутил в животе болезненный комок страха. Может быть, отец и волшебник сейчас как раз об этом и говорят. Аркониэль обещал хранить секрет, но Тобин не доверял ему. Теперь он вообще никому ни в чем не доверял, за исключением, может быть, Фарина.
Когда стало слишком темно, чтобы можно было следить в окно за мужчинами на берегу, Тобин забрался в постель и замер между влажными от пота простынями, ожидая, не раздадутся ли сердитые голоса.
Вместо этого в спальню явилась очень довольная Нари.
— Никогда не догадаешься, что случилось! — воскликнула она, расшнуровывая рукава платья. — Этот молодой волшебник останется в замке и сделается твоим учителем. Больше того: у тебя появится компаньон. Аркониэль собирается написать своей наставнице и попросить ее найти подходящего мальчика. У тебя наконец будет товарищ, мой малыш, как и подобает настоящему принцу. Что ты обо всем этом думаешь?
— А что, если я ему не понравлюсь? — пробормотал Тобин, вспоминая о том, как глазели на него и шептались жители города.
Нари, укладываясь в постель рядом с Тобином, только прищелкнула языком.
— Кому это ты не понравишься, голубчик? Быть компаньоном принца, царского племянника! Любой мальчик будет счастлив от такой чести!
— А если он окажется нехорошим? — настаивал Тобин.
— Ну, тогда я собственными руками выгоню маленького паршивца, — решительно заявила Нари и ласково добавила: — Не тревожься, миленький, ни о чем не тревожься.
Тобин вздохнул и притворился спящим. Тревожиться, на его взгляд, было о чем, особенно если вспомнить о непокорном демоне и громогласном, слишком веселом, слишком наблюдательном волшебнике.
Глава 19
Айя несколько раз перечитала короткое письмо Аркониэля, во дворе гостиницы посланный князем курьер дожидался ответа. Прижав к сердцу небольшой кусок пергамента, Айя смотрела в окно на суету в гавани, пытаясь успокоить нахлынувшие на нее противоречивые чувства.
Первая ее реакция была такой же, как реакция Риуса: поселить в замке сына другого вельможи означало бы подвергнуть опасности обе семьи. И все же в глубине сердца Айя должна была признать, что Аркониэль прав. Она снова взглянула на письмо.
Я знаю, что ты не одобришь моего решения, может быть, даже рассердишься на мое своеволие, но я верю в свою правоту. Мальчику скоро исполнится десять, и он уже ведет себя так странно, что, боюсь, не будет пользоваться уважением при дворе, когда вырас-mem. Чрезмерная опека взрослых идет ему во вред. Этот малыш никогда не купался в речке в жару и ни разу в жизни не гулял один по лужайке за воротами. В память о его матери и ради его благородной крови мы должны сделать все, что в наших силах…
— Его… именно так, — пробормотала Айя, до-вольная, что Аркониэль проявил осторожность, называя в письме дитя Ариани мальчиком. Письма слишком часто попадали не в те руки — и по ошибке, и по злому умыслу.
Конечно, я предоставляю выбор компаньона для Тобина тебе. — Ну да, пытается умилостивить свою наставницу, после того как сделал все по-своему. — Мальчик должен быть жизнерадостным, смелым, веселым и умелым в военном деле и охоте, поскольку сам я в этом отношении мало на что гожусь. Поскольку замок расположен так уединенно, а принц еще не бывает при дворе, хорошо было бы найти мальчика, по которому, если ему придется долго отсутствовать, будут не особенно скучать в его родной семье. Не следует выбирать первенца.
Айя согласно кивнула, слишком хорошо пони-мая, что имеет в виду Аркониэль: в случае чего мальчик не должен оказаться невосполнимой потерей.
Старая волшебница спрятала письмо, уже обдумывая свои ближайшие планы. Она посетит поместья некоторых не слишком богатых рыцарей здесь, в южных горах. У них обычно бывают большие семьи… Эти заботы помогли Айе отвлечься от более глубокого смысла письма Аркониэля: молодой волшебник собирался остаться при Тобине. Он, конечно, уже достаточно продвинулся в своем искусстве, чтобы какое-то время обходиться без ее наставлений или даже вообще стать полностью самостоятельным. Другие ученики расставались с Айей, получив от нее гораздо меньше. Знания Аркониэля были уже достаточны для того, чтобы, когда придет время, передать ему чашу…
И все-таки для Айи расставание с ним оказалось очень тяжелым. Аркониэль был ее лучшим учеником, способным к гораздо большему, чем то, чего он уже достиг. Большему, если уж на то пошло, чем все ее собственные умения. Что ж, несколько лет, проведенных порознь, не сделают его худшим волшебником.
Больше всего теперь Айю тревожило воспоминание о его видениях — видениях, где ей не было места. Айя еще не была готова навсегда расстаться с сыном своего сердца.
Глава 20
Как и опасался Тобин, волшебник сразу же принялся за дело, хотя и не совсем так, как предполагал мальчик.
Пока еще Аркониэль оставался в игровой комнате Тобина, но не прошло и недели после отъезда Риуса, как в замок начали прибывать строители, на лужайке появилось целое небольшое поселение из их шатров. Потом одна за другой стали появляться повозки, нагруженные всевозможными материалами. Скоро дворы замка и опустевшая казарма были завалены досками, тесаным камнем, корытами для строительного раствора, тяжелыми мешками. Тобину не позволялось знакомиться с рабочими, поэтому он наблюдал за ними из окна своей комнаты.
Он и не подозревал, насколько тихим был замок раньше. Со всех сторон теперь целый день доносились стук и звон, громкие голоса, выкрикивавшие распоряжения или распевавшие песни.
На крыше целая команда каменщиков возилась с черепицей, котлами расплавленного свинца и дегтя, так что постоянно казалось, будто крыша охвачена пламенем. Другая команда занималась комнатами третьего этажа и огромным залом внизу. Рабочие передвигали мебель, весь замок наполнился странными незнакомыми запахами — мокрой штукатурки, краски, древесных опилок.
Аркониэль заслужил некоторую симпатию Тобина, когда настоял, чтобы мальчику было позволено наблюдать за работой мастеровых. Однажды ночью, после того как Нари уложила Тобина спать, Брат разбудил его и провел на лестничную площадку, откуда был слышен разгоревшийся между Аркониэлем и Нари спор.
— Мне дела нет, что там вы с Риусом придумали, — возмущалась Нари, теребя передник, как она делала всегда, когда была взволнована. — Это небезопасно! Какой тогда смысл жить здесь в глуши…
— Я буду рядом с ним, — перебил ее Аркониэль. — Клянусь Светоносным, женщина, не можешь же ты всю жизнь держать его завернутым в вату! Он так многому может научиться! У мальчика явно прекрасные способности к вещам такого рода.
— Ах вот как! Уж не хочешь ли, чтобы он носил фартук каменщика, а не корону?
Тобин задумчиво грыз ноготь, гадая, что она имеет в виду. Ему никогда не приходилось слышать, чтобы принц носил корону. У его матери никакой короны не было, это Тобин знал точно, а ведь она жила во дворце, когда была маленькой. Однако если носить фартук каменщика означало, что он сможет работать мастерком и накладывать штукатурку на стены, то против этого Тобин не возражал бы. Днем, когда Нари было поблизости, он подсматривал, как каменщики приводят в порядок покои третьего этажа, и это было ужасно интересно. Тобин решил, что помогать каменщикам — гораздо увлекательнее, чем под руководством Аркониэля учить стихи или запоминать названия звезд на небе.
Тобину не удалось узнать, кто побеждает в споре: Брат шепнул ему, что нужно скорее возвращаться в постель. Мальчик успел закрыть за собой дверь и нырнуть под одеяло, прежде чем мимо прошел Минир, весело насвистывая и позванивая ключами на большом железном кольце.
К счастью, вскоре выяснилось, что победил Аркониэль, и следующий день Тобин провел, наблюдая за работой каменщиков.
Инструменты, с помощью которых они резали камень и выравнивали стены, а также мастерство строителей буквально заворожили мальчика. За одно утро стены, которые еще только что были грязными и серыми, сделались белоснежными, как сахар.
Однако больше всего Тобина восхищало искусство резчицы по дереву. Хорошенькая миниатюрная женщина с натруженными руками своими резцами и ножами справлялась с твердым деревом легко, словно это было масло. Сломанная стойка перил главной лестницы была убрана еще накануне, и теперь Тобин, затаив дыхание, следил, как женщина вырезала новую из длинного бруска темного дерева. Мальчику казалось, что она просто освобождает уже существующий и лишь скрытый внутри узор из переплетающихся ветвей, отягощенных плодами. Когда Тобин застенчиво признался в этом мастерице, та кивнула.
— Именно так я их и вижу, благородный принц. Я беру в руки такой вот кусок славного дерева и спрашиваю его: «Какое сокровище ты приготовил для меня внутри?»
— Принц Тобин делает то же самое с овощами и кусками воска, — сказал резчице Аркониэль.
— Я и из дерева вырезаю, — признался Тобин, ожидая, что резчица только посмеется над ним. Вместо этого она, пошептавшись с Аркониэлем, подошла к горке приготовленных для работы деревяшек, принесла Тобину кусок бледно-желтого дерева размером с кирпич и вручила два своих острых резца.
— Не хочешь ли посмотреть, что там внутри прячется?
Остаток дня Тобин провел, сидя на полу рядом с резчицей. Закончив работу, он протянул ей толстенькую смешную выдру, лишь слегка кривобокую. Фигурка так понравилась женщине, что в обмен на нее она отдала Тобину свои резцы.
Когда они не наблюдали за работой строителей, Тобин и Аркониэль совершали долгие прогулки верхом или пешком по лесным дорогам. Прогулки обычно превращались в уроки, чего Тобин, впрочем, даже не замечал. Аркониэль мог быть не очень сведущ в Военном искусстве, но он много знал о травах и деревьях. Молодой волшебник начал с того, что попросил Тобина назвать ему те, которые были мальчику известны, а потом стал показывать другие и рассказывать об их применении. Они собирали зимолюбку и выкапывали корни дикого имбиря на тенистых лесных полянах, лакомились земляникой, рвали на лужайках щавель и подорожник для поварихи.
Тобин все еще не доверял волшебнику, но пришел к выводу, что вполне может терпеть его общество. Теперь Аркониэль разговаривал не так громогласно и никогда не прибегал к магии. Хотя он и не был воином, выяснилось, что ему не меньше, чем Фарину, известно о том, как читать следы и ориентироваться в лесу. Во время далеких вылазок в горы Тобину иногда казалось, что он узнает тропу или прогалину, но никаких признаков присутствия Лхел ему обнаружить так и не удалось.
Незаметно для Аркониэля в таких прогулках им часто сопутствовал Брат, безмолвный и настороженный.
Как только в большом зале каменщики закончили свою работу, к делу приступили живописцы, начавшие наносить росписи на свежую штукатурку. Когда вдоль одной из стен протянулась длинная полоса орнамента, Тобин, склонив голову набок, заметил:
— Немного похоже на дубовые листья и желуди, но не совсем.
— Это и не должно быть точное изображение чего-то, — объяснил ему Аркониэль. — Просто приятный глазу узор. Живописец нанесет несколько рядов разных фигур, а потом распишет их яркими красками.
Они вскарабкались на шаткие леса, и Аркониэль попросил мастера показать Тобину, какие инструменты — медные линейки и кронциркули — тот использует, чтобы контуры были правильными, а линии — прямыми.
Когда они спустились с лесов, Тобин побежал в свою игровую комнату и достал из сундука давно забытые письменные принадлежности. Разложив их на столе, он принялся наносить на пергамент ряды узоров, используя вместо циркуля собственные пальцы, а вместо линейки — кусок сломанного деревянного меча. Половина ряда была уже готова, когда Тобин заметил, что через дверь за ним наблюдает Аркониэль.
Тобин продолжал работать, пока не дошел до края листа, потом откинулся назад и оглядел результат.
— Не очень-то хорошо получилось. Аркониэль подошел и посмотрел на лист.
— Да, но для первой попытки и не так плохо.
Таков был его обычный подход. Если Нари расхваливала все, что бы ни сделал Тобин, Аркониэль вел себя так же, как Фарин: хвалил за трудолюбие, не превознося результат больше, чем тот того заслуживал.
— Давай посмотрим, что получится у меня. — Аркониэль взял лист пергамента из стопки и перевернул его. На лице волшебника появилось странное страдальческое выражение. На обороте листа виднелись строки, написанные когда-то Ариани, пока Тобин обводил написанные ею буквы. Прочесть надпись Тобин не мог, но ясно видел, что она взволновала Аркониэля.
— Что там написано? — спросил мальчик.
Аркониэль с трудом сглотнул и хотел что-то сказать, но Брат вырвал лист у него из руки и швырнул в дальний угол прежде, чем волшебник прочел Тобину написанное.
— Просто стихотворная строфа, посвященная птицам.
Тобин подобрал пергамент и сунул его в самый низ стопки, чтобы Брат еще больше не разошелся. Лист, оказавшийся сверху, был покрыт крупными буквами, смазанными и нечеткими.
— Мама учила меня писать, — сказал Тобин, обводя пальцем контуры букв.
— Понятно. Не хочешь показать мне, что тебе удалось выучить? — Аркониэль попытался улыбнуться, как будто ничего не случилось, но его взгляд не мог оторваться от листа, который выхватил Брат. Волшебник казался очень печальным.
Тобин старательно вывел те одиннадцать букв, которые знал. Он не один месяц не брал в руки перо, и буквы получились корявые, некоторые даже вверх ногами. Большинство названий букв он. забыл.
— Твоя мама многому тебя научила. Хочешь, я напишу для тебя новые образцы?
Тобин покачал головой, но Аркониэль уже принялся за дело.
Мальчик принялся обводить буквы и скоро забыл и о строфе, которую Аркониэль ему не прочел, и о вспышке раздражения Брата.
Аркониэль дождался, пока Тобин с головой уйдет в работу, потом осторожно взялся за лист, который у него отнял демон. Он вытянул его ровно настолько, чтобы прочесть написанные Ариани строки:
Только в своей башне слышу я птичье пенье.
Моя темница — моя свобода. Лишь здесь поет мое сердце,
Здесь, где со мной мои мертвые.
Только их — и птичьи — голоса слышу я ясно.
Тобин в душе стал было беспокоиться насчет ожидаемого приезда мальчика-компаньона, но когда прошли недели и никто не появился, мальчик с облегчением выбросил такую возможность из головы, решив, что отец передумал.
В замке и так было много народа. Сколько Тобин себя помнил, здесь всегда было сумрачно и тихо Теперь же мастера целые дни сновали туда и сюда. Когда Тобину надоедало наблюдать за их работой, он отправлялся на кухню к Нари и поварихе. Обе женщины непонятно почему радовались суматохе, несмотря на то что Нари по-прежнему была недовольна общением Тобина с работниками.
Однако никто не радовался переменам в замке больше старого Минира. Хотя работы начались по инициативе волшебника, руководил ими дворецкий, и никогда он не радовался больше, чем когда распоряжался, в какой цвет что выкрасить или какой рисунок выбрать. Он также обсуждал с купцами в зале новые приобретения, и скоро на полках заблестела прекрасная посуда, а стены украсились роскошными занавесями.
— Ах, Тобин, вот к такой жизни я и привык в Атийоне! — сказал однажды Минир мальчику, когда они осматривали новые гобелены. — Твой отец наконец позволил мне превратить замок в то, чем ему следует быть!
Как ни интересно было Тобину следить за работами, по мере того как они близились к завершению, он начал испытывать странное беспокойство. Чем больше были перемены, тем труднее становилось мальчику вспоминать, как здесь жили его родители. Когда Минир начал говорить о том, что следует переделать в его собственной комнате, Тобин захлопнул дверь, придвинул к ней сундук и отказывался выйти до тех пор, пока старик не пообещал сквозь замочную скважину, что оставит все, как есть.
Работа тем не менее кипела вокруг. Иногда вечерами, прежде чем Нари приходила в спальню, Тобин прокрадывался на площадку лестницы и смотрел оттуда на ярко освещенный, полный ярких красок новый зал, пытаясь представить себе, как все было, когда отец еще не так часто отсутствовал. Может быть, если все изменится слишком сильно, он и вообще не захочет больше сюда возвращаться…
Глава 21
Найти подходящего компаньона для Тобина оказалось более трудным делом, чем ожидала Айя.
Волшебница вообще не очень любила детей. Многие десятилетия она имела дело только с теми, кто от рождения обладал магическими способностями. Ник-то из ее учеников не был обычным ребенком, да и обучение скоро выявляло их таланты. С ними Айя переживала собственные первые неуверенные шаги в магии, разочарования и победы, с ними она ликовала, когда каждый из ее учеников обретал собственную уникальную силу. Никто из них не был похож на другого — и одаренность, и сила у всех были разными, но для Айи все они были одинаково дороги. Радость заключалась в том, чтобы обнаружить в новичке скрытый талант и в полной мере развить его.
Но теперь… Поиск продолжался уже не недели, а месяцы, и мнение Айи об обычных детях вовсе не улучшилось. В семьях сельских рыцарей сыновей хватало, но ни один из них не казался старой волшебнице интереснее обыкновенной репки.
Благородный Эвир, чей дом Айя посетила первым, имел шесть сыновей, и двое из них были как раз подходящего возраста, но оба были тупы и неуклюжи, как кроты.
Айя, вспомнив, что в семье госпожи Мориал рождалось много детей, следующим посетила ее обширное поместье. У вдовы был десятилетний сын, который сначала показался волшебнице достаточно живым и сообразительным, однако когда она легко коснулась его рассудка, оказалось, что он уже осквернен жадностью и завистью. Верно служить принцу — или царице — не мог бы тот, для кого главное — лишь собственное высокое положение.
Так что Айя ехала дальше, медленно преодолевая скаланские просторы, встречая все новых репок и будущих прилипал. Ей оставалось около недели пути до Эро, когда начались первые дожди ритина. Под холодной изморосью Айя пыталась найти дорогу к поместью благородного Джорваи, которого она знала еще юношей.
На второй день поисков, когда уже наступали сумерки, а усадьбы или хоть какого-нибудь убежища видно все не было, дорога неожиданно привела Айю на берег вздувшейся от дождя реки. Волшебница попыталась заставить свою кобылу войти в воду, но животное шарахнулось и едва не сбросило всадницу.
— Проклятие! — воскликнула Айя, оглядывая пустынную местность вокруг. Преодолеть бурный поток нечего было и надеяться, и даже если вернуться назад, до ближайшей гостиницы пришлось бы добираться много часов. Айя вспомнила, что некоторое время назад миновала уходящую в сторону проселочную дорогу. Должна же она куда-то вести, решила волшебница, плотнее заворачиваясь в промокший насквозь плащ.
Она не проехала и мили, когда из тумана вынырнул небольшой отряд всадников, ведущих в поводу нескольких прекрасных коней. Всадники казались крепкими парнями — судя по их оружию, то ли солдатами, то ли разбойниками. Айя постаралась придать себе смелый вид. Когда отряд поравнялся с ней, она заметила, что одна из встречных — женщина, столь же суровая и закаленная, как и ее спутники.
Их предводителем был высокий сутулый старик с обвислыми усами.
— Что у тебя здесь за дело, женщина? — рявкнул он, глядя на Айю.
— А кто ты такой, чтобы спрашивать? — бросила та в ответ, готовя в уме отводящее глаза заклинание.
Всадников было всего семеро. Судя по мрачным взглядам, которые они бросали на волшебницу, кони у них в поводу были скорее всего крадеными.
— Я благородный Ларент из Оукмаунта, вассал господина Джорваи, в чьих землях ты находишься. — Он ткнул пальцем в женщину и двоих всадников с ней рядом. — Это моя дочь Ахра и сыновья Алон и Кемеус. Мы охраняем дороги по приказу благородного Джорваи.
— Что ж, прошу прощения. Я Айя из Мейкерс-Форда, вольная скаланская волшебница. Кстати, я как раз ищу вашего господина, но только, кажется, сбилась с дороги.
— И изрядно, скажу я тебе. До его замка полдня пути, — ответил Ларент, все еще не слишком любезно. — Можешь воспользоваться моим гостеприимством, если больше тебе некуда податься.
Выбора у Айи не было.
— Очень тебе признательна, благородный Ларент. Я и правда буду рада твоему гостеприимству.
А какое у тебя дело к моему господину? — спросил Ларент, когда Айя повернула свою лошадь туда, куда он указал.
— Мне поручено найти компаньона для сына вельможи.
Старый вояка фыркнул.
— У меня полон дом щенков — детей от четырех жен, не считая бастардов. Лучше не найдешь и в столице. Я был бы рад избавиться от лишнего рта. Ведь мне еще, наверное, и заплатят за то, что я лишусь пары рабочих рук?
— Полагающееся по обычаю было бы, конечно, заплачено. — Айя оглядела сопровождающих их мрачных потомков славного рыцаря и подумала, что шанс потратиться в его доме у нее невелик. С другой стороны, старик обучил военному делу дочь, что по теперешним временам было редкостью и говорило в его пользу. — Я смотрю, твоя дочь служит вместе с братьями. Как мне говорили, это теперь не в моде.
Молодая женщина с обиженным видом выпрямилась в седле.
— К дьяволу моду да и царя тоже, с этими его новыми порядками, — рявкнул Ларент. — Моя мать зарабатывала на жизнь мечом, а еще раньше — бабка. Я не потерплю, чтобы мою девчонку оттерли от кормушки, клянусь Светоносным! Все мои дети учатся владеть оружием, как только научатся ходить. Благородный Джорваи так же смотрит на вещи и не боится в этом признаваться. Ты ведь волшебница, а значит, тоже должна держаться старых обычаев.
— Так и есть, но по теперешним временам не всегда разумно говорить об этом слишком громко.
Ларент снова фыркнул, так что усы его встали дыбом.
— Попомни мои слова, мистрис. Придет день, когда царь очень даже будет рад иметь мою девчонку у себя в войске, да и всех остальных, которых он повыгонял, тоже. Эти мерзавцы за морем не вечно будут ограничиваться набегами.
Надел благородного Ларента оказался всего лишь куском каменистой земли с несколькими хлевами и загонами, окружающими каменный дом и обнесенными частоколом. Прибывших встретила лаем целая свора собак, которые начали скакать вокруг всадников. Так же вели себя чумазые ребятишки, высыпавшие из дома и окружившие отца и старших братьев.
Суровое лицо Ларента немного смягчилось, когда он, посадив на плечо маленькую девчушку, с грубоватой вежливостью распахнул перед Айей дверь в сырую и полную дыма общую комнату. Никаких удобств жилище благородного Ларента предложить не могло. Даже при открытой двери в помещении было душно и дурно пахло. Немногочисленная мебель оказалась грубо сколоченной, ни занавесей, ни оловянной посуды на полках Айя не заметила. На балках под отверстием для дыма висели окорока и связки колбас, коптившиеся над очагом, расположенным посередине утрамбованного земляного пола. Рядом с очагом сидела изможденного вида беременная женщина, которая что-то толкла в ступке. Ларент представил ее как хозяйку дома, свою четвертую жену, госпожу Секору. Поблизости находилось еще несколько женщин и мальчик-идиот лет четырнадцати. У ног женщин ползали четверо голозадых младенцев.
Скоро в комнате для вечерней еды собрались и остальные отпрыски хозяина. Досчитав до пятнадцати, Айя запуталась. Законные дети ничем не отличались от бастардов: в подобных семействах, где только старший сын имел надежду унаследовать хоть что-то, кроме отцовского звания, различий между ними не делали — все равно всем одинаково приходилось прокладывать себе дорогу в жизни.
Никакого порядка за ужином не наблюдалось. В комнате расставили столы на козлах, принесенные из амбара, над огнем на треножнике подвесили котел с похлебкой, и все расселись, кто где мог. Тут уж было не до церемоний: пришедшие последними расталкивали локтями братьев и сестер, чтобы дотянуться со своей миской до котла. Обстановка была далека от элегантности, особым дружелюбием хозяева не отличались, еда пахла не слишком аппетитно, но Аня была рада, что нашла приют.
Ужин уже почти закончился, когда Айя обратила внимание на троих мальчишек, усевшихся на пороге открытой двери. Судя по их мокрой одежде и тому, как мало похлебки оказалось в их мисках, они пришли одними из последних. Один из них, самый чумазый, рассказывал что-то смешное братьям. Он был таким же тощим и загорелым, как остальные, с шапкой густых волос, которые, возможно, если их отмыть, оказались бы каштановыми. Сначала Айя даже не поняла, почему обратила на него внимание. Может быть, в его улыбке было что-то…
— Кто это? — спросила она своего хозяина, пытаясь перекричать стук ложек и шум дождя.
— Этот-то? — Ларент на мгновение неуверенно нахмурился. — Димиас, мне кажется.
— Это Ки, отец, — с укоризной поправила его Ахра.
— Он законный или бастард?
Снова озадаченный, Ларент посовещался с дочерью.
— Законный, от моей третьей жены, — сообщил он наконец.
— Можно мне с ним поговорить? — спросила Айя. Ларент многозначительно подмигнул ей.
— Говори сколько хочешь, мистрис, но помни, что в помете есть и другие щенки, если этот не подойдет.
Айя пробралась к двери, спотыкаясь о собак, ноги сидящих и ползающих по полу младенцев.
— Это тебя зовут Ки? — спросила она мальчика. Вопрос застал его врасплох, с набитым ртом. Поспешно проглотив похлебку, мальчик поклонился.
— Да, госпожа. К твоим услугам.
Хотя он ничем особым не выделялся, Айя сразу поняла, что на этот раз перед ней не репка. Глаза мальчика, цвета лесного ореха, сверкали весельем и сообразительностью.
Сердце Айи на мгновение замерло: уж не обладает ли он от рождения магической силой? Пожимая его грязную руку, Айя по привычке легко коснулась его разума и разочарованно вздохнула: никаких способностей к волшебству…
— И это все твое имя целиком? — спросила Айя. Мальчик пожал плечами.
— Меня только так всегда и называют.
— Его зовут Киротиус, — напомнил один из старших мальчиков, ткнув Ки в спину. — Он просто не любит свое полное имя, потому что не может его произнести.
— А вот и могу! — сказал Ки, покраснев под покрывающим его лицо слоем грязи. Судя по исходящему от него запаху, мальчик был занят присмотром за свиньями. — Просто «Ки» нравится мне больше. И его легче запомнить отцу — нас ведь так много!
Все, кто слышал его слова, рассмеялись, и Ки победоносно улыбнулся, его улыбка показалась Айе самой яркой вещью в этом бедном доме, да и самой яркой за весь непогожий день.