Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Библиотека мировой фантастики - Восходящая тень (Колесо времени - 4)

ModernLib.Net / Фэнтези / Джордан Роберт / Восходящая тень (Колесо времени - 4) - Чтение (стр. 12)
Автор: Джордан Роберт
Жанр: Фэнтези
Серия: Библиотека мировой фантастики

 

 


На сиденьях лежали книги. Беглый взгляд Эгвейн приметил некоторые названия: "Сокровища Тирской Твердыни, том XII", "Путешествия по Айильской Пустыне и некоторые наблюдения за ее дикими обитателями". Толстый потрепанный кожаный том назывался "Взаимоотношения с Майеном с 500 по 750 гг. Новой Эры". Илэйн склонилась было к ним, но Ранд поспешно убрал книги со стула и положил на пол, где стопка тут же развалилась. Взяв другую стопку книг, Эгвейн положила ее рядом с развалившейся. - Чего же вы от меня хотите? - спросил Ранд, присев на краешек стула и сложив руки на коленях. - Обещаю, что на сей раз сделаю то, о чем вы просите. Эгвейн хотела было сказать, что он мог бы спросить об этом раньше, но прикусила язык. Может быть, она сама не слишком внятно объяснила Ранду, что от него требуется. Правда, это не могло служить ему оправданием. Но с этим она разберется потом. Эгвейн поняла, что снова думает о нем как о прежнем Ранде, но на душе у нее остался неприятный осадок - будто он заляпал грязью ее лучшее платье, а теперь уверяет, что не нарочно. Но сейчас она не подпустит его к саидар, да и Илэйн не сделает подобной глупости. - Сейчас мы просто хотим поговорить с тобой, - пояснила она, - хотим, чтобы ты рассказал, как ты обнимаешь Источник. Просто расскажи, шаг за шагом, обо всем, что ты делаешь. - Обнимаю! - буркнул Ранд. - Это больше похоже на борьбу, чем на объятия. Шаг за шагом, говоришь. Ну, слушай. Сначала я воображаю пламя и бросаю в него все - ненависть, страх, переживания. Все это поглощается пламенем, и я погружаюсь в ничто, мое сознание пребывает в пустоте. - Мне это знакомо, - заметила Эгвейн, - твой отец рассказывал, что примерно таким же образом он концентрировался и побеждал в состязаниях по стрельбе из лука. Пустота и пламя - так он и говорил. Ранд печально кивнул. Видно, скучает по дому, подумала Эгвейн. - Он-то меня этому и научил. И Лан использовал схожий прием, упражняясь с мечом. Селин, которую я когда-то встретил, называла это состояние Единением. Кажется, многие об этом знают, только называют по-разному. Но когда я погружаюсь в ничто, то начинаю воспринимать саидин. Это как будто свечение за уголком моего глаза. Ничего больше, только этот свет и я. Чув ства, мысли - все остается снаружи, за гранью пустоты. Раньше мне приходилось достигать этого постепенно, а теперь получается почти сразу. Вот что я делаю, чтобы коснуться Источника, и так или иначе, мне это удается. В большинстве случаев. - Ничто, - поежившись, промолвила Илэйн, - никаких чувств. Не очень-то mb. похоже на то, что делаем мы. - Это уж точно, - подтвердила Эгвейн и настойчиво продолжила: - Ранд, мы просто делаем это немного иначе, вот и все. Я воображаю себя цветком, к примеру, бутоном розы, воображаю до тех пор, пока и впрямь не почувствую себя бутоном. Бутон выполняет примерно ту же роль, что и твоя пустота. Бутон раскрывается свету саидар, и я позволяю ему наполнить себя. Это чудо - весь свет мира, сама жизнь переполняет меня, и я отдаюсь этому потоку, а отдаваясь, управляю им. Самое трудное - научиться управлять, подчиняясь. Правда, когда наконец научишься, это кажется естественным, как дыхание. Теперь мне и думать об этом не приходится. Сдается мне, что ключ ко всему здесь. Ты должен научиться подчиняться. Ранд затряс головой. - Но это вовсе не похоже на то, что делаю я, - запротестовал он. - Надо же сказать такое: позволить ему наполнить себя. Нет, я должен сам дотянуться до саидин. Сам, иначе я останусь в пустоте вечно и безо всякого толку. Если я коснулся саидин, он действительно меня наполняет, но подчиниться ему... - Ранд почесал в затылке. - Эгвейн, если бы я подчинился хотя бы на миг, саидин поглотил бы меня. Он как река расплавлен ного металла, океан пламени, свет всех светил, собранный в одну точку. Я должен сражаться с этим потоком, чтобы заставить его служить мне, должен бороться, чтобы он не пожрал меня. - Ранд вздохнул: - Но я понимаю, что ты имеешь в виду, когда говоришь о переполняющей тебя жизни. Я тоже чувствую это, несмотря на то, что порча выворачивает меня наизнанку. Все ощущения обостряются - ярче цвета, отчетливее запахи. Я бы сказал, что все вокруг кажется более реальным. Я не могу отдаться этому потоку, однажды я попробовал и чуть не погиб. Больше как-то не хочется... Смирись с неизбежностью, Эгвейн. На сей счет Башня права. Согласись, что таковы факты, а с ними не поспоришь. Эгвейн покачала головой: - Может, я и смирюсь, но только после того, как получу доказательства. Однако в голосе девушки не чувствовалось уверенности, с которой она пришла сюда. То, что она услышала от Ранда, походило на некое искаженное отражение ее собственных ощущений. Некоторое сходство только подчеркивало различия. Но все же сходство было. А раз так, она не отступит. - Ты можешь ощущать отдельные потоки стихий? Воздух? Воду? Землю? Огонь? - Иногда, - медленно проговорил Ранд, - но обычно нет. Я черпаю то, что мне нужно, чтобы добиться того, что хочу. Как бы нащупываю то, что ищу. Все это очень странно. Порой я хочу что-то сделать и делаю, а только потом начинаю понимать, как это у меня получилось. Как будто припоминаю что-то подзабытое. Но если я захочу повторить сделанное, то, как правило, уже по мню, что для этого требуется. - Но если так, - настаивала Эгвейн, - объясни, как ты зажег эти столы. Она хотела спросить, как он заставил их танцевать - наверняка при помощи Воздуха и Воды, но решила начать с вопроса попроще. Зажигать и гасить свечи умели даже послушницы. Ранд поморщился. - Не знаю, - растерянно сказал он, - если мне нужно зажечь лампу или камин, я просто делаю это. Чтобы проделать такую штуку, мне нет нужды о чем-то задумываться. Это уже о чем-то говорило. Из Пяти Стихий в эпоху Легенд более близкими мужчинам считались Огонь и Земля, а женщинам - Вода и Воздух. Дух равно подходил и для тех, и для других. Эгвейн не приходилось думать о том, как использовать Воду или Воздух. С тех пор как она проделала это в первый раз, все получалось само собой. Однако они не очень-то продвинулись. И тут в разговор вступила Илэйн: - Ну а как ты их потушил, помнишь? Кажется, перед тем, как это сделать, ты задумался? Задумался, и огонь погас. - А вот это я помню - ничего подобного я прежде не проделывал. Я просто вобрал в себя огонь со столов и перенес его в камин - очагу-то все равно. Илэйн охнула и схватилась за руку. Эгвейн посмотрела на нее с сочувствием: она помнила, что, когда Илэйн попробовала проделать нечто подобное всего лишь с лампой в своей спальне, рука ее покрылась ожогами и волдырями. Шириам тогда пригрозила, что не станет ее исцелять, пусть эти волдыри заживают сами по себе. Конечно, она не исполнила своей угрозы, а только пугала, чтобы Илэйн как следует усвоила то, о чем предупреждали "a%e послушниц: никогда не вбирайте в себя жар. Чтобы погасить пламя, можно использовать Воздух или Воду, но никогда - Огонь. Шириам рассказывала, что, вобрав в себя огонь, ни одна Айз Седай, как бы сильна она ни была, уже не сможет от него избавиться. Вспыхнет как факел и сгорит. Это все равно что броситься в костер. Эгвейн тяжело вздохнула. - В чем дело? - спросил Ранд. - Кажется, сейчас ты объяснил мне, в чем разница между нами. - Эгвейн снова вздохнула. - Вот как. Значит ли это, что ты готова отступиться? - Ну уж нет! - Эгвейн старалась говорить как можно мягче. Она не сердилась на Ранда, точнее, сама не знала, на кого ей сердиться. - Может быть, мои наставницы были правы, но я все же чувствую, что какой-то способ есть. Обязательно. Только я не могу найти его прямо сейчас. - Ты старалась, - сказал Ранд, - и я благодарен тебе за это. Не твоя вина, что ничего не вышло. - Должен же быть какой-то способ, - бормотала Эгвейн, а Илэйн вторила ей: - Мы отыщем его. Непременно. - Конечно, отыщете, - откликнулся Ранд с вымученной веселостью, - только не сегодня. - Он помолчал и добавил: - Наверное, вам пора идти. - В голосе его слышались нотки и сожаления, и облегчения. - Мне еще нужно сегодня поговорить с Благородными Лордами о податях. Они почему-то считают, что даже в неурожайный год пахаря можно обдирать как липку. Ну а вам, думаю, пора возвращаться допрашивать Приспешниц Темного. Ранд нахмурился, и, хотя больше он ничего не сказал, Эгвейн не сомневалась - будь его воля, он и близко бы не подпустил их к Черным Айя. Порой ее удивляло, почему он до сих пор не попытался спровадить их в Башню. Наверное, потому что понимал: если попробует, они с Найнив зададут ему жару. - Это верно, - твердо сказала Эгвейн, - но пока время терпит. - Приспела пора выложить, какова вторая причина ее прихода, а это оказалось труднее, чем она ожидала. Печальные, тревожные глаза Ранда убеждали девушку в том, что ему будет больно, а ей так не хотелось причинять ему боль. Но придется - другого выхода нет. Эгвейн потуже затянула шарф и, собравшись с духом, выпалила: - Ранд, я не могу выйти за тебя замуж. - Я знаю, - промолвил он. Эгвейн моргнула. Кажется, он воспринял это известие легче, чем она думала. Убеждая себя, что оно и к лучшему, она продолжила: - Не хочу обижать тебя - поверь, это правда, - но я не могу стать твоей женой. - Я понимаю, Эгвейн. Я же знаю, кто я такой. Ни одна женщина не захочет выйти за меня. - Болван безмозглый, - вспылила Эгвейн, - это никак не связано с тем, что ты способен направлять Силу. Просто я не люблю тебя. То есть люблю, но не так, как жена должна любить мужа. У Ранда отвисла челюсть. - Ты... не любишь меня? - Это поразило его. И задело. - Пожалуйста, попытайся понять, - ласково проговорила она, - люди меняются, Ранд, меняются и их чувства. Я люблю тебя как брата, может быть, даже сильнее, но не так, чтобы выйти за тебя замуж. Пойми же! Юноша уныло хмыкнул: - Я и вправду дурак. Мне и в голову не приходило, что ты можешь измениться. А ведь я тоже не хочу жениться на тебе. Я не желал никаких перемен, но так уж вышло, и ничего не поделаешь. Если бы ты знала, как много значит для меня твое признание. Теперь мне не надо притворяться. Не надо бояться, что обижу тебя. Я никогда не хотел этого, Эгвейн. Не хотел ранить твои чувства. Она с трудом сдерживала улыбку. Он изо всех сил старался не подать виду, что ему больно, и почти преуспел в этом. - Я рада, что ты все понял, - произнесла она участливо, - я тоже не хотела огорчать тебя. А теперь мне и вправду пора. - Поднявшись со стула, Эгвейн наклонилась и поцеловала его в щеку. - Ты найдешь себе другую девушку. - Конечно, - отозвался Ранд, поднимаясь на ноги. Судя по голосу, он в это не верил. - Непременно найдешь. Эгвейн выскользнула из комнаты с чувством исполненного долга и, отпустив саидар, скинула с плеч шарф. Ужасно жаркая штука. Сейчас Ранд точно беспризорный щенок - Илэйн остается только подобрать его, надо лишь действовать, как они договорились. Само собой, Илэйн найдет к нему подход, рано или поздно. Только вот не будет ли слишком поздно кто знает, надолго ли они задержатся в Тире. И надо научиться как-то влиять на него. Эгвейн вынуждена была признать: женщина не способна научить его обращению с Силой, поговорка насчет птицы и рыбы верна. Но это не значит, что следует отступиться. Необходимо что-то делать, а значит, надо отыскать способ. В конечном счете им все равно придется подумать и о том, как исцелить его страшную рану, и о том, как предотвратить грозящее ему безумие. Что-нибудь придумают. Всем известно, что мужчины из Двуречья упрямы, но до женщин из Двуречья им в этом отношении далеко.
      ГЛАВА 8
      УПРЯМЦЫ Илэйн осталась в комнате наедине с Рандом, но ей казалось, что он вовсе не замечает ее присутствия. Юноша недоуменно таращился на дверь, за ко торой скрылась Эгвейн, он качал головой, то ли споря с самим собой, то ли пытаясь собраться с мыслями. Илэйн решила подождать, пока Ранд придет в себя. Только бы оттянуть решительный момент объяснения. Все свои силы Илэйн сосредоточила на том, чтобы сохранить самообладание, - она сидела прямо, сложив руки на коленях и высоко подняв голову, а безмятежности ее лица могла бы позавидовать и сама Морейн. Никто бы не догадался, что она трепещет от страха. Но это не был страх перед способностью Ранда направлять Силу. Как только Эгвейн поднялась, чтобы уйти, Илэйн убрала щит, ограждавший Ранда от саидин. Она хотела верить ему, впрочем, ничего другого ей не оставалось. Дрожала она оттого, что боялась предстоящего разговора, хотя и желала его. Ей стоило немалых усилий следить за собой - руки сами тянулись нервно тере бить ожерелье или нитку сапфиров. Духи... не слишком ли тяжелый запах?.. Нет, Эгвейн сказала, что ему нравится аромат роз... Платье... Илэйн хотела поправить его, но... В этот момент Ранд обернулся. Взгляд юноши упал на сидевшую на стуле Илэйн, и задумчивость на его лице сменилась чем-то похожим на испуг. Илэйн была рада его растерянности, ибо ей уже было не под силу сохранять невозмутимое спокойствие, глядя в глаза Ранду. Сейчас они были голубыми, как туманное утреннее небо. В следующий миг Ранд пришел в себя от изумления и, отвесив поясной поклон, в котором не было ни малейшей нужды, суетливо вытер руки о кафтан. - Я не понял, что ты осталась, - начал было он и, покраснев, запнулся. То, что он забыл о ее присутствии, могло быть расценено как оскорбление. Я хочу сказать, что... Я вовсе не... дело в том, что я... - Он набрал в легкие воздуху и начал заново: - Миледи, я вовсе не такой дурак, каким кажусь, но не каждый день приходится слышать от своей нареченной, что она тебя не любит. Илэйн напустила на себя шутливую важность: - Если ты еще раз назовешь меня "миледи", я буду называть тебя Лордом Драконом. И выделывать реверансы. Королеве Андора, и той не зазорно было бы присесть перед тобой, а я всего лишь Дочь-Наследница. - О Свет, не делай этого. Кажется, угроза на него подействовала. - Я не буду. Ранд, - промолвила Илэйн куда более серьезно, - но и ты называй меня по имени, просто Илэйн. - Илэйн, - неловко выговорил он ее имя, но видно было, что это доставило ему удовольствие. - Вот и прекрасно. - Чему она так обрадовалась - сама не понимала, он всего-навсего назвал ее по имени. Прежде чем продолжить разговор, ей необходимо было кое-что выяснить. - Скажи, это очень тебя расстроило? Илэйн тут же спохватилась, сообразив, что ее вопрос можно понять двояко, и добавила: - Я имею в виду то, что ты услышал от Эгвейн. - Нет. Да. Не очень. Даже не знаю. В конце концов, правда есть правда. Он слегка усмехнулся и уже не казался таким настороженным. - Я опять #.".`n глупости, да? - Нет. Во всяком случае, мне так не показалось. - Я ведь сказал ей чистую правду, но, по-моему, она мне не поверила. Да и мне не хотелось верить тому, что она сказала. Не хотелось верить, что это на самом деле так. Если это не дурость, то что же? - Если ты не перестанешь называть себя дураком, я в конце концов могу поверить, что так оно и есть. - Он не станет держаться за нее, на этот счет я могу не беспокоиться. Непринужденным тоном, чтобы он не подумал, будто за ее словами что-то кроется, девушка сказала: - Я как-то видела видела шута одного кайриэнского лорда, он был обряжен в потешный полосатый кафтан, который был ему велик, и увешан бубенчиками. Вот если бы ты нацепил бубенчики, это выглядело бы по-настоящему глупо. - Пожалуй, ты права, - невесело произнес Ранд. - Я это запомню. - На лице его появилась улыбка, и оно потеплело. Внутренняя дрожь подгоняла Илэйн, но она сдерживала себя, делая вид, что поправляет платье. Спешить нельзя, иначе он решит, что я просто вздорная девчонка. И будет прав. Но дрожь была такова, что казалось, внутри гремели литавры. - Хочешь цветок? - неожиданно спросил Ранд, и Илэйн смущенно заморгала: - Цветок? - Ну да. - Шагнув к постели. Ранд подхватил с развороченного матраса две пригоршни перьев и протянул ей: - Прошлой ночью я сделал цветок и преподнес домоправительнице. У нее был такой вид, будто ей подарили Твердыню. Но твой цветок будет гораздо красивее, - поспешно добавил он, я обещаю. - Ранд, я... - Я буду осторожен, клянусь тебе. Для этого требуется только чуточку Силы, одна тонкая ниточка, и я буду очень осторожен. Доверие! Я должна доверять ему, убеждала себя Илэйн - и с удивлением поняла, что действительно доверяет. - Мне будет очень приятно. Ранд. Юноша долго и пристально смотрел на пригоршню перьев, затем лицо его помрачнело. Неожиданно он выпустил перья из рук, и они посыпались на пол. - Нет, - сказал он, - цветок - неподходящий подарок для ДочериНаследницы. Сердце девушки рвалось из груди - она поняла, что он попытался коснуться Источника и не сумел. Пытаясь скрыть разочарование, юноша поспешно заковылял к полоске металлической ткани и стал наматывать ее на руку. - Вот это подойдет Дочери-Наследнице Андора. Ты можешь велеть златошвейке сделать из нее... - Он замялся, пытаясь сообразить, что можно сделать из полосы металлической ткани длиной в четыре шага и шириной менее двух футов. - Не сомневаюсь, мастерица обязательно что-нибудь придумает, - тактично промолвила Илэйн. Вынув из рукава носовой платок, она опустилась на колени и собрала на квадратик бледно-голубого шелка рассыпанные Рандом перья. - Зачем, об этом позаботились бы служанки, - сказал он, увидев, что девушка прячет маленький узелок в висевший на поясе кошель. - Чепуха, я уже все сделала. - Она хотела сберечь эти перья в память о том, что он пытался сделать из них цветок для нее, но разве мог Ранд понять это? Юноша неловко переминался с ноги на ногу, не зная, что делать с собранной в складки тканью. - У здешней домоправительницы, должно быть, есть мастерицы, - сказала Илэйн. - Я отдам это одной из них. Ранд улыбнулся, лицо его просветлело. Внутренняя дрожь достигла такой силы, что сдерживаться дольше Илэйн уже не могла. - Ранд, - спросила она, - я тебе... нравлюсь? - Ты?.. Мне?.. - переспросил он недоуменно. - Конечно, нравишься. Очень нравишься. Почему он смотрит на нее так, будто ничего не понял? - Я люблю тебя, Ранд, - произнесла она и поразилась, как спокойно прозвучал ее голос. Руки и ноги ее похолодели как лед. - Очень люблю. Сказано было более чем достаточно - нельзя же на самом деле вести себя как последняя дурочка. Это он должен был первый сказать, что она ему не просто -` "(bao. Илэйн была близка к тому, чтобы истерически засмеяться. Держи се бя в руках, приказала она себе, не хватало еще, чтобы он решил, что я совсем ошалела от любви. - Я люблю тебя, - медленно произнес Ранд. - Не думай, я не такая уж развязная, - промолвила она и осеклась. Не то. Эти слова могли навести его на мысль о Берелейн. Чтоб ей сгореть! Голос Илэйн сделался мягким, как шелк: - Ранд, скоро мне придется уехать. Покинуть Тир. Возможно, я не увижу тебя долго-долго. - Если вообще увидишь, говорил ей внутренний голос, но она не желала его слышать. - И я не могла уехать, не открыв тебе свои чувства. Я... я очень люблю тебя. - Илэйн, я тоже люблю тебя. Я чувствую, что... я хочу... - Алые пятна выступили на его щеках. - Илэйн, я не знаю, что сказать, как... Теперь уже вспыхнуло ее лицо. Должно быть, он подумал, что она хочет заставить его сказать еще больше. А разве нет? - лукаво спросил внутренний голос, и румянец на ее щеках занялся еще жарче. - Ранд, я не прошу тебя. - О Свет! Как найти нужные слова? - Я просто хотела, чтобы ты знал о моих чувствах. Вот и все. Небось Берелейн бы на этом не остановилась. Та давно бы уже висела у него на шее. Мысленно твердя, что не позволит этой бесстыжей распутнице взять над собой верх, Илэйн пододвинулась поближе, взяла из рук юноши полосу блестящей ткани и уронила на ковер. Почему-то сейчас Ранд казался ей выше ростом. - Ранд... Ранд, поцелуй меня. - Наконец-то она осмелилась. - Поцеловать тебя? - проговорил Ранд так, будто отродясь не слыхал о поцелуях. - Илэйн, я не хотел бы обещать тебе больше, чем... Я имею в виду, что не должен вести себя так, будто мы помолвлены. Не думай, я не намекаю на то, что мы должны обручиться. Просто я... Я люблю тебя, Илэйн, очень люблю. Только не хочу, чтобы ты думала, что я... Илэйн готова была рассмеяться над его простодушием и смущением. - Не знаю, как принято в Двуречье, но в Кэймлине нет нужды дожидаться помолвки, чтобы поцеловать девушку. А может, ты не знаешь, как... - Но тут Ранд с силой заключил ее в объятия и припал к ее губам. Голова у Илэйн пошла кругом. Через некоторое время - много ли его прошло, она не заметила - девушка пришла в себя. Склонившись Ранду на грудь, она пыталась глотнуть воздуха. Колени ее дрожали. - Прости, что не дал тебе договорить, - промолвил юноша, и Илэйн не без удовольствия поняла, что он тоже едва дышит. - Я просто неотесанный мужлан из Двуречья. - Ты неловкий, - промурлыкала Илэйн, уткнувшись ему в рубаху, - и колючий. Небось сегодня утром не брился. Но ты вовсе не неотесанный. - Илэйн, я... Девушка прикрыла ему рот ладошкой. - Молчи, я не хочу слышать от тебя никаких слов, кроме тех, что будут сказаны от всего сердца, - твердо заявила она, - ни сейчас, ни потом! Он кивнул с таким видом, будто и уразумев смысл ее слов, не вполне понял, к чему они были сказаны. Нитка сапфиров так запуталась в волосах Илэйн, что высвободить ее без зеркала было решительно невозможно. Девушка неохотно отстранилась от Ранда - нельзя же оставаться в его объятиях вечно. И без того она уже натворила такого, о чем и думать не смела. Призналась в любви. Сама попросила ее поцеловать. Не Берелейн же она, в конце концрв... Опять эта Берелейн лезет в голову. Илэйн припомнила туманные намеки Мин. Возможно, у той и было видение. Видения Мин всегда сбывались. Но как бы то ни было, она, Илэйн, не собирается делить Ранда с Берелейн. Наверное, придется сказать Ранду еще кое-что. И сказать прямо, без обиняков: - Ранд, я скоро уеду, а тебя здесь будут окружать женщины. Знай, что для некоторых из них любовь не более чем безделушка, вроде ожерелья или браслета, тогда как другие хранят образ любимого в сердце. Помни, что я вернусь и я не из тех, для кого любовь - просто забава. Ранд смутился и, кажется, даже слегка встревожился. Пожалуй, она сказала слишком много. Надо перевести разговор в другое русло. - Знаешь, чего ты никогда не должен мне говорить? Не пытайся отпугнуть меня речами о том, как ты опасен. Не пытайся, теперь уже слишком поздно. - Я и не думал об этом, - промолвил Ранд. И тут, очевидно, другая мысль пришла ему в голову, и в глазах юноши промелькнуло подозрение. - Обо всем mb., вы сговорились с Эгвейн? Илэйн ухитрилась изобразить на лице удивление и обиду: - Да как тебе такое в голову могло прийти? Неужели ты мог подумать, что мы передаем тебя друг дружке из рук в руки? Слишком много ты о себе воображаешь. Излишнее самомнение никого не красит. - На сей раз он растерялся, с удовлетворением подметила Илэйн и продолжила: - И тебе не стыдно за то, что ты с нами проделал? - Я не хотел вас напугать, - нерешительно произнес Ранд. - Эгвейн меня разозлила. Ей это ничего не стоит. Меня это, конечно, не оправдывает. Сама видишь, что я здесь натворил - столы обгорели, матрасы разворочены. - А как насчет... щипка? Ранд покраснел, но взгляд его оставался твердым: - Вот об этом я ничуть не жалею. Вы - вы обе - говорили так, будто я полено бесчувственное. Да вдобавок глух как пень. Вы еще не того заслуживали - и она, и ты. Другого ты от меня не услышишь. Некоторое время Илэйн внимательно смотрела на него, а потом обняла саидар. Она не была обучена Целительству, но присматривалась к исцеляющим сестрам и кое-что усвоила. Направляя Силу, она сумела снять боль от шлепка, который Ранд получил в ответ на свой щипок. Почувствовав неожиданное облегчение, юноша переступил с ноги на ногу. Глаза его удивленно расширились. - Чтобы все было по-честному, - просто пояснила Илэйн. Послышался стук в дверь, и в комнату заглянул Гаул. Поначалу он уставился в пол и, лишь искоса глянув на нее и Ранда, поднял глаза. Илэйн вспыхнула, поняв, что айилец заподозрил, будто увидел нечто не предназначенное для посторонних глаз. Она чуть было не обняла саидар, чтобы преподнести ему урок. - Явились тайренцы. Эти Благородные Лорды, - доложил Гаул, - те, которых вы ждете. - Тогда я пойду, - промолвила Илэйн, - ты ведь собирался поговорить с ними, кажется, насчет налогов? Подумай о том, что я тебе сказала. - Илэйн не сказала: "Думай обо мне", но была уверена, что он ее понял. Ранд хотел было задержать ее, но она уклонилась и поспешила к выходу. Не хватало еще целоваться в присутствии Гаула. И без того, что может подумать этот айилец, застав здесь с утра пораньше девушку - надушенную и увешанную сапфирами. Она уже подошла к двери, когда в комнату вошли Благородные Лорды вельможи с заметной проседью в волосах, со щеголеватыми заостренными бородками, облаченные в узорчатые кафтаны с пышными рукавами. Они посторонились, давая Илэйн пройти. Учтивые поклоны и любезные улыбки не могли скрыть облегчения лордов оттого, что она уходила. Уже в дверях Илэйн оглянулась. Ранд - рослый, широкоплечий, в простом бледно-зеленом кафтане - в окружении пышно разодетых Благородных Лордов казался аистом среди павлинов. Но было в нем нечто, дававшее понять: приказывает здесь он, и приказывает по праву. Неохотно признавая это, лорды склонили свои упрямые шеи. Ранд, наверное, думает, что они кланяются ему лишь потому, что он Возрожденный Дракон, и, вероятно, они действительно в это верят. Но Илэйн знала, что есть люди, способные и в лохмотьях внушать почтение окружающим, даже если те понятия не имеют об их титулах и рангах. Таким был, например, Гарет Брин - капитан гвардейцев ее матери. И Ранд, хотя сам он, возможно, об этом и не догадывается. Когда Илэйн повстречала его впервые, в нем не было этой властности. Теперь она появилась. Девушка закрыла за собой дверь. Взоры айильской стражи и беспокойный взгляд капитана выстроившихся кольцом Защитников были устремлены на Илэйн, но она их не замечала. Дело было сделано или, по крайней мере, начато. В ее распоряжении оставалось четыре дня. Через четыре дня Джойя и Амико будут отправлены в Тар Валон, и за это время ей необходимо закрепиться в сердце Ранда настолько, чтобы в нем не осталось места для Берелейн. Или, во всяком случае, настолько, чтобы он не переставал думать о ней, пока она, Илэйн, не сумеет добиться большего. Ну кто бы мог подумать, что она способна на такое. Пытаться поймать мужчину в силки! Девушка до сих пор не могла унять дрожь. Хорошо еще, что Ранд не заметил, как она волнуется. И надо же, она ни разу не подумала о том, что сказала бы ее мать. В тот же миг дрожь прекратилась. Ее больше не заботило, что скажет мать. Моргейз придется смириться с тем, что ее дочь - взрослая женщина. Айильцы склонились перед проходившей мимо девушкой, и она ответила им грациозным кивком, какой сделал бы честь и королеве Моргейз. Тирский капитан, и тот смотрел на Илэйн так, словно она обрела новое достоинство. Никакой внутренней дрожи у нее больше не будет. Ну разве что из-за Черных Айя, но никак не из-за Ранда. Не обращая внимания на столпившихся полукругом озабоченно переглядывавшихся Благородных Лордов, Ранд проводил взглядом Илэйн. Грезы неожиданно воплотились в реальность, но это внушало тревогу. Ранд помнил сон о купании в Мокром Лесу, но чтобы она вот так сама пришла к нему такое и во сне не могло привидеться. Она всегда выглядела такой холодной и собранной - в ее присутствии у него язык прилипал к гортани. А какова Эгвейн - выложила ему то, в чем он сам не решался ей признаться, и при этом ее заботило только одно - как бы его не обидеть. Таковы женщины могут вспылить из-за пустяков, а когда у человека сердце разрывается, и бровью не поведут. - Лорд Дракон, - пролепетал Сунамон еще более подобострастно, чем обычно. Известие о том, что случилось сегодня утром, наверняка уже распространилось по Твердыне. Те, кого он выставил отсюда спозаранку, скорее всего попрятались по своим норам, а Ториан, пожалуй, постарается, чтобы его физиономия не попадалась на глаза Лорду Дракону. Потирая пухлые ручки, Сунамон изобразил заискивающую улыбку, но под взглядом Ранда она растаяла. Остальные лорды делали вид, будто не замечают ни обугленных столов, ни разодранного матраса, ни разбросанных по полу книг, ни оплавленных комков металла на каминной полке, бывших некогда фигурами волков и оленя. Благородные Лорды замечали лишь то, что хотели видеть, - в этом они поднаторели. Карлеон и Тедозиан, всеми силами старавшиеся изобразить покорность, конечно же, не догадывались о том, что их поведение - а они избегали смотреть друг на друга - внушает подозрение. Впрочем, возможно, Ранд и не обратил бы на это внимания, когда бы не найденная им записка Тома. Записку он обнаружил в кармане куртки, которую вернули после чистки. - Лорд Дракон желал видеть нас? - наконец отважился спросить Сунамон. Могли ли Эгвейн и Илэйн сговориться между собой заранее? Нет, вряд ли. Женщины, как и мужчины, редко действуют заодно. Скорее всего, это просто случайное совпадение. Илэйн услышала слова Эгвейн, поняла, что он свободен, и решила признаться. Именно так все и было. - Налоги! - рявкнул он. Лорды вздрогнули, но не двинулись с места. До чего противно иметь дело с подобными людьми, с каким удовольствием он вернулся бы к своим книгам. - Снижение налогов создало бы нежелательный прецедент, Лорд Дракон, угодливо проговорил худощавый седовласый вельможа. Для уроженца Тира Лорд Мейлан был довольно высок ростом, всего на пядь ниже Ранда, а крепостью сложения не уступал любому Защитнику. В присутствии Ранда он униженно гнул спину, но блеск его темных глаз выдавал жгучую ненависть, которую не могло умерить то, что Ранд приказывал лордам не раболепствовать. Ни один из них не выполнил этого требования, продолжал лебезить и Мейлан, а оттого ярился еще пуще. - Крестьяне и без того не были отягощены податями, если же сейчас мы позволим им платить меньше, то, когда нам придется вернуть налоги на нынешний уровень, эти олухи примутся сетовать, что мы их якобы удвоили. И это, Лорд Дракон, может привести к волнениям. Размашистым шагом Ранд пересек комнату и остановился рядом с Калландором. Сверкающий хрустальный меч блеском затмевал и золоченый постамент, и драгоценные каменья. Калландор напомнит им, кто он и каким могуществом обладает. Эгвейн, с горечью вспомнил он. Конечно, глупо обижаться на нее за то, что она сказала. Она больше его не любит, но с какой стати он ожидал от нее чувств, каких сам к ней не испытывал. И все же он обиделся. Испытал облегчение, это верно, но вовсе не приятное облегчение. - Волнения начнутся, если вы сгоните крестьян с их земли, - бросил Ранд. Взгляд его упал на три книги, сложенные стопкой почти у самых ног Мэйлана: "Сокровища Тирской Твердыни", "Путешествие по пустыне" и "Взаимоотношения с Майеном". Ключ должен быть в них и в различных переводах "Кариатонского цикла". Вот если бы отыскать этот ключ, да еще и замок, к которому он /.$e.$(b. Ранд заставил себя вернуться к разговору с Благородными Лордами. - Неужели вы полагаете, что крестьяне будут спокойно смотреть, как голодают их семьи?

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75