Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Легенды Зачернодырья (№1) - Путь, исполненный отваги

ModernLib.Net / Альтернативная история / Беразинский Дмитрий / Путь, исполненный отваги - Чтение (стр. 22)
Автор: Беразинский Дмитрий
Жанр: Альтернативная история
Серия: Легенды Зачернодырья

 

 


«Наложил Аллах печать на сердца их и на слух, а на взорах их – завеса. Для них – великое наказание».

Рустам покорно ждал, пока дядя окончит беседу с Аллахом и обратит свой взор на него. Но старик еще долго шевелил губами, так долго, что его племянник не на шутку озяб. Наконец, старый Чингиз медленно повернулся к нему.

– Ты все сделал правильно, – медленно проговорил он, – но одному лишь Аллаху известно, какого ты свалял дурака!

Примечания

1

Вяселка (белорус.) – радуга. – Примеч. автора.

2

Fucking door (англ.) – чертова дверь.

3

Hochst erfolgreich, Herren! (нем.) – Как нельзя лучше, господа!

4

Дик Сэнд – главный герой приключенческого романа Ж. Верна «Пятнадцатилетний капитан».

5

Отрывок из поэмы Б. Гребенщикова «Иннокентий».

6

Ганьсу и Шэньси – китайские провинции, в которых в 1556 году произошло самое разрушительное по количеству человеческих жертв землетрясение в истории Земли.

7

Forever (англ.) – навсегда. Вставляется во все популярные песни на этом языке.

8

Эпоха Империй – стратегическая компьютерная игра на развитие мира.

9

Георгий Хаджи и Георгий Попеску – знаменитые румынские футболисты середины девяностых годов.

10

«Джангар» – героический эпос калмыкского народа, в котором изображены сказочная счастливая страна Бумба и ее богатыри-защитники.

11

Спасибо (исп.).

12

He стоит, добрый день! – смесь (англ. и исп.).

13

Черт меня подери, кто вы такие? (нем.)

14

Крейсер «Орион». Россия. Кто вы и откуда? (нем.)

15

Марко Лечче из Венеции. Наш бриг затонул час назад. Меня выбросило за борт за минуту до этого – это все, что мне известно (нем.).

16

Мы подбросим вас до Сиракуз (нем.).

17

Буду вам очень благодарен! (нем.)

18

Мой бог! Я, наверное, в раю! (нем.)

19

Успокойся, не то мигом очутишься в аду! (нем.)

20

Прошу прощения, я не хотел обидеть (нем.).

21

Чего надо? (англ.)

22

Меня послал паша! Вы должны встретится с ним (англ.).

23

Чего он хочет? Я вовсе не испытываю желания с ним встречаться (англ.).

24

Ну, ради меня! (англ.)

25

Через час на пирсе. Форма одежды – парадная! (англ.)

26

«И справедливым для всех!» (англ.) – последние слова из присяги американского президента. Так же называется одноименный альбом метал-группы «Металлика» от 1987 года.

27

Изгнание из святилища (англ.).

28

Медведиха – народное прозвище матери Петра Алексеевича – Натальи Кирилловны Нарышкиной.

29

Цитата из телефонного разговора И.В. Сталина с Борисом Пастернаком.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22