Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Войны богов (№1) - Запретная Магия

ModernLib.Net / Фэнтези / Уэллс Энгус / Запретная Магия - Чтение (стр. 16)
Автор: Уэллс Энгус
Жанр: Фэнтези
Серия: Войны богов

 

 


Чуть повеселев, он стал дожидаться ужина.

На следующее утро Суриним принес ему палку. Видимо, Сулеймана успокоила слугу, поскольку сегодня при нем не было дубинки, и он смущенно улыбнулся, ставя палку к кровати Каландрилла. Как только Суриним ушел, Каландрилл тут же оделся и неуклюже выбрался из постели. В коленке глухо пульсировала кровь, но все же, хоть и прихрамывая, он смог сделать несколько шагов, тяжело опираясь на палку. Он прошел по коридору до парадного входа в гостиницу. Мать Райми наблюдала за его упражнениями из-за занавесок, и он улыбнулся ей, но она тут же спряталась. Каландрилл заковылял по улице.

Солнце ярко светило с неба, словно выскобленного беспощадным гахином до холодного, серебристо-голубого цвета. Лежа в кровати, он и представить себе не мог, насколько силен этот ветер, и вот теперь чувствовал на себе его горячее тяжелое дыхание и понял, почему его называют дьявольским ветром. Гахин обжигал горло, колол лицо песчинками так, что приходилось щуриться, плеваться и отворачивать голову. Он начал быстро потеть; его длинные волосы облепили шею, а кошелек раздражал, постоянно хлопая по груди. Улица была пустынна; Мхерут'йи словно вымер. Пыль кружила на его узких сонных улочках, а люди прятались от нудного ветра по домам. Он вытер губы и решил все-таки побродить по городу.

Осмотр не занял много времени. Даже несмотря на то, что ему приходилось часто останавливаться, чтобы дать передохнуть ноге, которая так и грозила переломиться под его весом, ему удалось основательно познакомиться с городом еще до наступления темноты. Он нашел конюшни, о которых ему говорила Сулеймана, заплатил за двух лошадей и договорился с Дахамманом, что заберет их, когда подеста отпустит Брахта. Он поужинал в грязной харчевне и, ковыляя, отправился к морю, с сожалением обнаружив, что и на берегу гахин не смягчается. В гавани стояло несколько рыболовецких лодок. Облокотившись о стену склада, Каландрилл внимательно осмотрел серый остов форта. Это было самое высокое здание в Мхерут'йи — двухэтажное, каменное, с плоской крышей, оно возвышалось над гаванью; первый этаж был испещрен амбразурами, второй — тоже. В него можно было войти только через одну-единственную дверь, около которой лениво стояли часовые, не обратившие на Каландрилла никакого внимания. Где же они держат Брахта? Он не рискнул войти в форт, отложив это на потом, и заковылял назад в гостиницу, чтобы успеть к ужину.

На следующее утро Каландрилл проснулся рано и опять пошел бродить по городу, запоминая улочки и пытаясь отыскать самый короткий для побега путь. Местные жители имели привычку спать после полуденной трапезы, и тогда по большей части улицы были пустынны. Несмотря на советы Сулейманы, он решил побег не откладывать — времени у них было в обрез, чтобы успеть скрыться от Азумандиаса и чайпаку. Только бы ему освободить Брахта и ускакать из города задолго до того, как Филомен обнаружит, что они бежали!.. Вещи кернийца уже давно были у него в комнате, оставалось только освободить товарища.

В назначенный день он отправился к Сулеймане. Целительница осмотрела коленку и заявила, что дела пошли на поправку. Рана на животе почти полностью затянулась, от нее осталась только узкая красная полоска.

— Тренируй коленку, — посоветовала она, — но не переусердствуй. Тебе больше незачем ко мне приходить, сам можешь смазывать. Мажь каждые два дня и меняй повязку, и к тому времени, когда вернется подеста, ты уже будешь почти здоров.

Он с улыбкой поблагодарил Сулейману, подумав про себя, что не будет ждать так долго, и оплатил ее услуги. Затем, едва сдерживая все нарастающее возбуждение, он вернулся в гостиницу. Это были самые жаркие часы дня, и жители Мхерут'йи прятались за закрытыми ставнями, улицы были пустынны в ожидании, когда гахин ослабнет и жара спадет. Каландрилл пообедал и заявил, что собирается последовать местному обычаю и поспать после обеда, и попросил его не беспокоить. Заперев за собой дверь, он собрал их пожитки в один узелок и отсчитал деньги, которые был должен матери Райми. Свой меч он повесил на пояс, а меч Брахта перебросил через плечо. Затем произнес заклинание Варента и почувствовал уже знакомое покалывание на коже и запах миндаля. Он был настолько не подготовлен к колдовству, что ему было трудно поверить в то, что он стал невидимкой. Он направился к двери и вдруг заметил, что больше не хромает, и даже остановился от удивления. Боль в коленке прошла. Он чувствовал себя совершенно здоровым и с ухмылкой отбросил палку на кровать — ощущение было такое, словно слабый огонек, тлевший в красном камне, излечил его раны и придал ему новые силы. Все еще улыбаясь, он прошел по коридору и бесшумно выскользнул на пустынную улицу.

Мхерут'йи дремал на послеполуденном солнце; даже собаки и те попрятались от страшной жары, и он порадовался, что на улицах никого нет. Он быстро направился к конюшням. Когда он вошел, Дахаммана нигде не было; не появился он и тогда, когда Каландрилл оседлал лошадей и под уздцы вывел их из конюшни, молясь Дере и Бурашу. Узкая улочка меж двух складов была неплохим укрытием, там можно было оставить лошадей; он присмотрелся к форту. Возле открытой двери, опираясь на пику, стоял всего один часовой. Концами бордового тюрбана он прикрывал себе нос и рот. Каландрилл глубоко вдохнул и пошел по гальке.

Охранник стоял в небольшой тени, отбрасываемой стеной блокгауза. Каландрилл подходил все ближе, страшась, что стук сердца выдаст его и насторожит солдата. Подойдя на расстояние вытянутой руки к часовому, он остановился. Кандиец смотрел прямо на него, но ничего не видел. Каландрилл ухмыльнулся и на цыпочках вошел в просторную прохладную комнату, которая занимала большую часть первого этажа крепости. Это было что-то вроде казармы для охранников, если судить по столам в центре, все еще заваленным остатками пищи, и по койкам вдоль стен, на каждой из которой спало по солдату. Узкая каменная лестница вела на второй этаж, и Каландрилл понял, что Брахт — там; он начал медленно подниматься по ступенькам.

Поднявшись на площадку, он замер, осматривая второй этаж форта — вдоль периметра серых каменных стен тянулись ряды тяжелых дверей, а лестница вела дальше на крышу. Он увидел дверь с решеткой и понял, что это и есть камера Брахта. Он осторожно подошел к ней, но тут же замер: одна из дверей открылась и из нее вышел Филомен.

На ликторе была просторная накидка пурпурного цвета под стать тюрбану, который он носил обычно, но которого сейчас на голове не было, — напомаженные черные волосы свободно спадали ему на плечи; он был босиком. Ликтор остановился и что-то сказал, и Каландрилл услышал женский голос — Филомен улыбнулся тому, что ему ответили, но Каландрилл ничего не понял. Все еще улыбаясь ликтор пересек коридор, и Каландрилл вжался в стену стараясь не дышать, — ликтор прошел так близко, что едва не задел его. Филомен смотрел сквозь него, и Каландрилл молча благодарил Варента. Филомен вошел в дверь с другой стороны коридора и через несколько минут появился вновь с кувшином вина и исчез в комнате, из которой слышался женский голос. Когда дверь за ним закрылась, женщина рассмеялась, и Каландрилл медленно и осторожно выдохнул.

Он подошел к двери с решеткой и заглянул внутрь. Сквозь прутья на окне в голую камеру с двумя ярусами нар падал яркий солнечный свет. Брахт спал, лежа на нарах около окна. Каландрилл осмотрел дверь. Она была заперта на огромный замок. Ключа нигде не было видно. Он осторожно позвал Брахта, молясь о том, чтобы никто его не услышал. Брахт сел и спросил:

— Каландрилл?

Он кивнул и поднял палец к губам, но только тут сообразил, что керниец его не видит.

— Угу, — прошептал он. — Я здесь.

Брахт спустился с нар и подошел к двери. Он почти не изменился, только был зол больше обычного.

— Невидимка?

— Угу, — повторил он.

Брахт хмыкнул и сказал:

— Тогда вытащи меня отсюда.

— Мне нужен ключ.

— Он у ликтора. На поясе.

— Дера! — пробормотал Каландрилл.

— Ты невидим, — сказал Брахт.

— Он за закрытой дверью. С женщиной.

Брахт сердито зыркнул на пустое пространство за решеткой.

— Значит, у него другое сейчас на уме. А мне здесь надоело. Вытащи меня отсюда!

Каландрилл кивнул и вздохнул.

— Жди меня здесь.

— Мне больше ничего не остается, — ответил Брахт.

— Я попробую, — пообещал Каландрилл и пошел к двери, в которую только что вошел ликтор.

Он приложил ухо, но, видимо, дверь была такой толстой, что из-за нее не доносилось ни одного звука. Над замком, как и на двери Брахта, висело кольцо. Только бы дверь была не заперта изнутри. Он положил руку на кольцо, глубоко вдохнул и повернул его на пол-оборота. Грохот падающего стакана, казалось, разнесся по всему форту. Каландрилл замер, готовый в любой момент отпрыгнуть назад. Затем, с колотящимся сердцем, он осторожно толкнул дверь. Полумрак комнаты разрезали лучи света. Он разглядел угол кровати. Две пары переплетенных босых ног, возбужденные вздохи женщины и тяжелое дыхание Филомена. Он приоткрыл дверь еще на миллиметр и скользнул внутрь.

И ему стало не по себе, он чуть не рассмеялся: над белыми бедрами женщины ритмично двигались волосатые ягодицы ликтора. Она прижимала его к себе, глядя в потолок поверх его плеча. Она была привлекательна, ее широко раскрытые от удовольствия глаза ничего не видели.

Одежда Филомена валялась на полу. Доспехи висели на стойке около закрытого ставнями окна, а пояс с ножнами — на гвозде. Здесь же была и связка ключей. Каландрилл сглотнул и неслышно подобрался к гвоздю.

Филомен задышал учащенно, а женщина застонала:

— Филомен! О, Филомен! — Лицо ее горело.

Каландрилл глянул на них через плечо и снял ключи с пояса. Они звякнули, и Каландрилл замер, но парочка на кровати была слишком занята и ничего не слышала, и он прижал добычу к животу.

— Филомен! — Она уже почти кричала, когда он вернулся к двери. — Филомен!!

Он скользнул сквозь приоткрытую дверь в коридор, и в этот момент ликтор застонал; Каландрилл бросил прощальный взгляд на волосатые ягодицы кандийца.

Тяжелое дыхание Филомена превратилось в стон удовольствия, в котором утонул звук закрываемой двери, Каландрилл заторопился к камере Брахта. Он попробовал три ключа, прежде чем отыскал нужный, и толкнул дверь. Брахт отскочил назад, едва не получив решеткой по лбу; он прищурил глаза, пытаясь разглядеть Каландрилла.

Каландрилл бросил меч Брахта на нары, и он тут же стал видим. Керниец ухмыльнулся и нацепил его на пояс.

— Ахрд свидетель, — пробормотал он, — никогда бы не подумал, что буду настолько благодарен Варенту за его колдовство.

— Нам еще надо отсюда выбраться, — заметил Каландрилл. — А внизу полно солдат.

— Они бодрствуют? — спросил Брахт уже от двери.

Каландрилл сказал:

— Ликтор по ту сторону коридора, — и усмехнулся, не смотря на драматичность момента, — но он занят. Охранники спят внизу. Один у двери.

Брахт кивнул, хмуро ухмыляясь.

— С одним-то я справлюсь.

— Мне бы не хотелось, чтобы ты его убивал, — сказал Каландрилл.

— Если мне удастся заставить его замолчать другим способом… — керниец пожал плечами.

— Он нам не враг. — Каландриллу было противно от мысли, что погибнет невинный человек.

Брахт сказал:

— Ты что, хочешь, чтобы наше путешествие закончилось прямо здесь? Ты считаешь, что сможешь в одиночку пересечь Кандахар? С чайпаку на хвосте?

— Но все же, — запротестовал Каландрилл.

— Какой ты у нас сострадательный, — пробормотал Брахт, — но сейчас не время для пререканий. Ты купил лошадей?

Каландрилл кивнул, опять забыв, что невидим, и сказал:

— Да. Они неподалеку.

— Отлично, — пробормотал Брахт. — Пошли.

Он вытащил меч и вышел в коридор. Каландрилл повернул ключ в замке решетки, осторожно запер снаружи дверь ликтора и бросил ключи внутрь камеры. На верхней площадке Брахт остановился и поманил его. Каландрилл подошел поближе.

— У невидимки есть, конечно, свои преимущества, — прошептал керниец, — но я тебя не вижу. Держись ко мне поближе.

Каландрилл сказал:

— Я рядом.

Осторожно, шаг за шагом, они спустились по лестнице в казарму. Сердце у Каландрилла бешено стучало, он нервно переводил взгляд с одного спящего солдата на другого, от всей души желая им крепкого сна.

Они спустились в самый низ лестницы, направляясь к высвеченному солнцем прямоугольнику двери. Вдруг сверху раздался дикий вопль, и запертая дверь задрожала под мощными ударами. Спящие стражи зашевелились. Брахт резко выкрикнул:

— Филомен сейчас их разбудит!

Солдаты еще в полусне начали подниматься с нар под оглушительные вопли ликтора; глаза у них расширились, едва они увидели пленника, чудесным образом освободившегося из камеры, да к тому же с мечом в руках.

Каландрилл крикнул:

— Займись тем, у двери. Я задержу остальных.

Брахт помедлил с секунду, но Каландрилл толкнул его в спину.

— Они не видят меня, — яростно прошептал он. — Давай!

Брахт что-то прорычал и прыгнул вперед на ошарашенного часового и эфесом меча ударил его в подбородок. Каландрилл порадовался тому, что меченосец не забыл о его просьбе и оставил человека в живых, и, сдернув алебарду с крючка на стене, огрел ею троих бросившихся за Брахтом солдат. Они как подкошенные повалились на пол, к их воплям прибавились крики их товарищей, которые видели, что происходит что-то невероятное: алебарда летает над полом сама по себе. Кто-то закричал:

— Колдовство!

И этого оказалось достаточно, чтобы несколько солдат тут же остановились с побелевшими лицами, нанося на себя знамение. Каландрилл швырнул в них алебардой, бросился к столу и перевернул его — тарелки, остатки пищи и бутылки с вином с грохотом полетели на пол. В глазах у кандийцев стоял настоящий ужас, и он, уверовав в свою магию, стал носиться по комнате, швыряя все, что попадалось ему под руку, стараясь создать впечатление, будто некая таинственная сила вдруг пришла на помощь Брахту. Для пущей убедительности он заорал благим матом. Несколько солдат в ужасе бросились на пол, но самые смелые все еще продолжали преследовать Брахта.

Керниец уже разобрался с часовым и теперь бежал к складам. Он схватил по пути пику и бросил ее не глядя вслед преследовавшим его солдатам. Двое споткнулись, а остальные повалились прямо на них, образовав затор в двери. Каландрилл перевернул второй стол и прыгнул на повалившихся солдат. Один из них начал было подниматься, и он, не раздумывая, пнул его ногой в грудь и бросился вслед за Брахтом.

Тот уже сидел на лошади, держа в руках поводья и зорко следя за происходящим вокруг. Каландрилл остановился и произнес заклинание. Воздух задрожал, запахло миндалем, и он опять стал видимым. Брахт передал ему поводья, и он вскочил в седло.

— Ты можешь скакать? — озабоченно спросил керниец. — Как твоя коленка?

— Камень, кажется, вылечил меня, — ответил Каландрилл.

— Отлично, — кивнул Брахт, все еще с недоверием относясь к волшебству, даже несмотря на то, что оно его спасло. — Гони, как можно быстрее и как можно дальше.

Каландрилл не заставил себя упрашивать. Ужас перед колдовством и неразбериха, которые он посеял в форте, очень скоро уступят место еще большему ужасу перед гневом ликтора, ругательства которого доносились даже до них.

— За мной! — крикнул он, пришпоривая лошадь.

Они галопом промчались по тихим улочкам — был час сиесты, и никто не помешал им. Всадники без приключений пересекли Мхерут'йи и выехали на окраину.

— В Нхур-Джабаль? — спросил Брахт. — Куда?

Каландрилл махнул рукой в сторону дороги, тесемкой петлявшей впереди. Под копытами лошадей взлетала пыль — они мчались в глубь Кандахара. Брахт его понял.

— Ты здорово поработал! — крикнул он, стараясь перекричать цокот копыт. — Я твой должник. Каландрилл расплылся в улыбке, довольный похвалой меченосца и гордый сам собой.

Глава десятая


Они гнали, как могли, по угнетающей жаре, поднимая за собой тучу пыли. Тон задавал Брахт, и, когда они выскочили из Мхерут'йи, лошадь его была вся в мыле. Когда наконец город растворился в дымке позади них, керниец сбавил темп, но первый привал он сделал, только когда солнце коснулось своей нижней частью гряды Кхарм-Рханна и голубые тени вечерних сумерек легли на землю. Он свернул с грязной дороги в небольшую низинку, дававшую хоть какое-то укрытие от гахина. Ветер все еще хлестал всадников по потным лицам; рубашки прилипли к их мокрым спинам; пыль оседала на них темными ошметками, слепила глаза, забивала рот и забиралась даже под одежду. Они в изнеможении бросились на землю, отпустив лошадей пастись на чахлой траве и вспоминая о воде и мыле как о роскоши. Перед отъездом Каландрилл позаботился о двух флягах воды, но не положил еды, опасаясь привлечь к себе внимание, и сейчас желудок его протестующе урчал.

— Будем ехать всю ночь, — сказал Брахт, не обращая внимания на неудобства. — Завтра, может, удастся что-нибудь купить и перекусить; а может, что-нибудь подстрелим.

— Стоит ли рисковать? — спросил Каландрилл. — А Филомен?

— Ликтор? — усмехнулся Брахт. — До тех пор пока они не найдут другого ключа, ему придется развлекаться со своей красоткой. Затем ему понадобится какое-то время, чтобы подготовить людей, да и сомневаюсь я, чтобы он отважился далеко отъехать от Мхерут'йи. Он выберется из города для отвода глаз и вскоре повернет назад. Если сегодня ночью мы хорошо от них оторвемся — мы в безопасности.

— По крайней мере от него, — кивнул Каландрилл. — Но что делать с чайпаку?

Керниец пожал плечами.

— Надо быть все время начеку, — сказал он, и улыбка его потухла. — Честно говоря, я не ожидал вмешательства Братства.

— Думаю, их нанял Тобиас, — сказал Каландрилл и передернул плечами. — Но как им удалось отыскать меня так быстро?

Приподнятое настроение, посетившее его после удачного бегства, испарилось. Он вспомнил о Мехеммеде. Перспектива путешествия по Кандахару с чайпаку на хвосте пугала его. Брахт взглянул на своего спутника и покачал головой.

— Неисповедимы пути Братства. Кто знает, как они общаются между собой? И нечего забивать себе этим голову.

Каландрилл задумчиво сорвал травинку; на лице у него появилось обеспокоенное выражение.

— Но если нам придется проезжать через Нхур-Джабаль… и другие города по дороге на Харасуль… нам их не избежать.

— Скорее всего, ты прав, — согласился Брахт, — но нельзя сдаваться. Мы победили одного, значит, победим и других.

— Ты победил, — тоскливо сказал Каландрилл. — Если бы ты меня не услышал, я был бы уже мертв.

— Но ты жив, — заметил Брахт. — Ты пережил нападение.

— Едва-едва. — Он потрогал красный камень под рубашкой. — И если бы не волшебство господина Варента, я вряд ли бы сидел сейчас в седле.

— А если бы не ты, я бы все еще прохлаждался в тюрьме Филомена, — заметил меченосец. — Ради Ахрда! Мы избежали пленения на море, мы разобрались с чайпаку. Мы вырвались из Мхерут'йи. Если будем осторожны, пересечем и Кандахар.

— А Харасуль? — спросил Каландрилл. — Что потом?

— Потом мы найдем корабль, который отвезет нас на север, — сказал Брахт, — как и планировали. Отправимся морем до Гессифа и отыщем Тезин-Дар. Возьмем «Заветную книгу» и…

Он замолчал. Каландрилл нахмурился, заметив его жест в сторону красного камня.

— И?.. — подсказал он, злясь на подозрительность кернийца.

— Мне еще надо будет убедиться в честности Варента, — продолжал Брахт. — Я все еще считаю, что биах говорил тогда именно о нем. Так вот, мы заберем «Заветную книгу» и подержим ее у себя до тех пор, пока не убедимся, что Варент действительно собирается ее уничтожить.

Каландрилл расстроено вздохнул, он надеялся, что Брахт уже забыл о своих подозрениях.

— Если бы не господин Варент, я все еще томился бы во дворце отца, — сказал он. — Если бы не господин Варент, нас бы уже взял в плен тот военный корабль или мы просто бы потонули. Если бы не господин Варент, ты бы все еще был в Мхерут'йи.

— Мы нужны ему. — Брахт был непреклонен. — Ты ему нужен, чтобы отыскать «Заветную книгу», а я — чтобы оберегать тебя. Мы полезны ему.

— Дера! — воскликнул Каландрилл. — Твои подозрения не имеют под собой никаких оснований.

— Я слышал биаха, — упрямо настаивал Брахт.

— Который предупреждал нас об Азумандиасе. Или Тобиасе. Я уверен в этом.

Брахт пожал плечами с упрямым блеском в глазах.

— Ты считаешь, что он воспользуется книгой для того, чтобы пробудить Безумного бога? — Каландрилл беспомощно покачал головой. — Подобная мысль может прийти в голову только умалишенному. А господин Варент не производит такого впечатления.

Брахт опять молча пожал плечами, лег на спину и глядел в темнеющее небо. Каландрилл вздохнул:

— Ну, и что ты предлагаешь? После того, как мы завладеем книгой?

— Я еще не знаю, — сказал Брахт. — Но до тех пор, пока Варент не убедит меня в честности своих намерений, и не подумаю передавать ему «Заветную книгу».

Каландрилл сорвал травинку и бросил, наблюдая за её полетом.

— Интересно, ты, наверное, думаешь, что он следит за нами при помощи этого талисмана…

Брахт покачал головой, не обращая внимания на насмешку в голосе Каландрилла.

— Нет, — спокойно ответил он. — Мне кажется, что камень берет силу от того, кто его носит. Мне кажется, он пользуется твоими глазами и твоими ушами.

— И что же навело тебя на эту мысль? — устало спросил Каландрилл.

— У тебя есть дар, — спокойно объяснил Брахт. — Помнишь, у меня с камнем ничего не получилось? Варент сказал тогда, что у меня нет таланта. А у тебя есть; камень был на тебе, когда поднялся тот страшный шторм, камень вылечил твое колено. Мне кажется, ты стал проводником его волшебства.

Каландрилл был поражен.

— Ты хочешь сказать, что я колдун?

— Мне кажется, в тебе есть та самая способность, о которой говорил Варент…

— Значит, ты не доверяешь мне, как не доверяешь всякому, кто обладает способностями к волшебству?

Брахт тихо рассмеялся и покачал головой.

— Тебе я доверяю, Каландрилл, и считаю, что ты честен.

Но что-то он явно недоговаривал, и Каландрилл нахмурился, не спуская с него глаз.

— Но?

— Власть развращает.

— Ты считаешь, что я развращен?

— Нет. — Брахт приподнялся на локте и улыбнулся товарищу. — Но боюсь, как бы посулы Варента не соблазнили тебя.

Каландрилл был готов разозлиться. Какое право имеет керниец судить его? По откровенному недоверию Брахта можно было сделать вывод, что он все взвешивает, отыскивая недостатки в Каландрилле. Но он не стал больше спорить. Его воспитание, его предыдущая жизнь сближала его с Варентом и с его образом жизни больше, чем было дано понять Брахту. Отсюда все сомнения кернийца. В конце концов, он наемник, перекати-поле, человек, изгнанный из собственной земли, едва ли не варвар. Он, скорее всего, подозрительно относится ко всем лиссеанцам. Но он его друг, в этом Каландрилл ничуть не сомневался. Реба предсказала его появление, но она же предсказала ему и появление Варента; как жаль, что они столь различны и, скорее всего, такими и останутся. Он потрогал камень, мысленно благодаря его за столь быстрое излечение, но все же решил, на всякий случай, еще раз помазать колено мазью. Он развязал повязку и втер мазь в кожу. Брахт же тем временем пошел посмотреть за лошадьми. Сумерки быстро сгущались, спускалась ночь; гахин ослаб, и воздух стал прохладнее. Едва выщербленная луна висела над самым горизонтом на востоке; на огромном небосклоне стали появляться звезды; все вокруг приобрело сказочный вид, а дорога превратилась в черную полоску, обрамленную серебристой каймой — это сияла в лунном свете трава. Передохнув, они опять вскочили на лошадей и поскакали, держа путь в Нхур-Джабаль. Брахт — впереди, ровным легким галопом, под восходящей луной копыта отбивали мерную дробь.

Расстояния, которым Каландрилл, изучая карту, почти не придал значения, вдруг стали реальностью. От Мхерут'йи до Нхур-Джабаля, если они будут ехать все время по дороге, — приблизительно столько же, сколько от Секки до Альдарина; и столько же еще до Харасуля. А о расстоянии от западного побережья Кандахара до гессифских болот он даже и думать не хотел — мало кто из Секки вообще выезжал за городские стены. Следуя за молчаливым кернийцем, Каландрилл вдруг почувствовал себя очень одиноким. Местность вокруг была ровная и плоская; в темноте степь казалась бескрайней. Каландрилл вдруг подумал, что они здесь единственные живые существа — скорее привидения, путешествующие по этой затерянной земле, — и что им суждено ехать целую вечность и не достичь цели.

Через некоторое время Брахт сбавил ход, давая лошадям возможность отдохнуть, а потом опять пустил их в легкий галоп и так чередовал до тех пор, пока луна не растаяла в бледных переливах приближающегося рассвета. Тогда он сделал привал. Они отъехали от дороги и устроились меж корявых — от постоянного ветра — деревьев и, стреножив лошадей, пустили их пастись. Гахин вроде бы стих — воздух был неподвижен, серая мгла не колебалась. Каландрилл завернулся в накидку и улегся на жесткой траве, подложив седло под голову.

Когда он проснулся, солнце уже играло у него на лице; оно еще не успело подняться высоко, но пригревало хорошо; на ветках карликового деревца сидели пять пташек и с любопытством рассматривали его, однако стоило ему вскочить на ноги, как они тут же вспорхнули, а он даже застонал от боли в затекшем теле. Брахт тоже проснулся и сидя причесывал длинные волосы. Для Каландрилла было загадкой, как это Брахт так легко переносит голод, — сам он с тоской вспоминал завтраки матери Райми. Он потянулся, растирая затекшие конечности, и осмотрелся — они сделали привал на огромной бесцветной высохшей равнине, предвестнице безграничной пустыни, раскинувшейся к северу. Никаких следов человека. Унылый пейзаж сменялся кое-где корявыми деревцами, отдаленно напоминавшими роскошные леса Лиссе. Он глотнул из фляжки и провел влажной рукой по лицу, подбадривая себя тем, что по крайней мере хоть гахин больше не жжет им лица. Никаких преследователей не было видно, и, когда они опять взобрались на лошадей, Брахт позволил им идти медленнее.

Часов около десяти они переправились через небольшой ручей, в котором обмыли лошадей, пополнили запасы воды и даже, раздевшись, смыли с себя грязь, а потом опять отправились на запад.

Характер местности постепенно начал меняться — на первых порах это было почти незаметно, зато потом трава стала сочнее и зеленее. Дорога то слегка поднималась, то опять опускалась, и однообразная равнина со временем превратилась в холмистую местность с редкими перелесками; деревья, корявые от сухой земли и ветра, стали выпрямляться; кое-где мелькали яркие пятна полевых цветов. После полудня то тут, то там им стал попадаться пасущийся на некотором расстоянии от дороги скот — огромных размеров мускулистые животные с широко расставленными рогами и темными боками. С бугорка на них пристально посмотрел бык и дико заревел. Всадники пришпорили лошадей. Когда солнце стало клониться к западу, они увидели одинокое строение с покрашенными в розовый цвет стенами. Не ферма, а настоящая крепость: здание низкое, квадратное, окружено забором из крепких досок, доходивших до груди; в толстых стенах — закрытые ставнями окна.

— Попросимся переночевать, — решил Брахт.

Каландрилл, думая о прохладной воде и горячей пище, радостно кивнул.

Они медленно подъехали к строению, не желая переполошить его владельцев, и остановились у ворот, сквозь которые были видны колодец и каменный амбар рядом с домом. Во дворе бродили куры и свиньи и яростно лаял огромный рыжий пес. В дверях появился мужчина; он что-то негромко сказал псу, и тот смолк; по обеим сторонам от хозяина появились два юноши — они настолько походили на мужчину, что можно было безошибочно сказать: это его сыновья. У каждого был короткий, круто изогнутый лук со вставленной в тетиву стрелой с красным оперением. Мужчина внимательно посмотрел на незнакомцев, поманил их пальцем и пошел навстречу. Они сошлись у колодца; собака тоже подошла и стала рядом с хозяином. Лучники стояли на крыльце.

Мужчина был высокий и худой; лицо его было настолько обветренно, что казалось покрытым выдубленной кожей; темные, глубоко посаженные глаза под лохматыми бровями смотрели с любопытством и подозрением. На ремне, перепоясывавшем выцветший зеленый халат, висел в ножнах широкий нож, на рукоятке которого спокойно лежала его левая рука.

— Приветствую вас, странники.

Голос у него был под стать лицу — грубый, хриплый.

— Приветствую, — ответил Каландрилл на языке Кандахара. — Мы долго ехали и были бы рады перекусить и поспать. Мы можем заплатить.

— Вы из Мхерут'йи? — Лицо у него оставалось каменным. Каландрилл кивнул. — Не так уж много народа едет нынче из Мхерут'йи по суше.

Каландрилл пожал плечами.

— У нас дела в глубинке.

— Лучше морем до Мхазомуля или Гхомбаларя, а затем уж по реке и в глубинку.

— У нас дела… деликатного свойства. Мы не хотим следовать обычными торговыми путями.

Глаза у хозяина сузились.

— Вы не похожи на купцов.

— Мы прибыли для обсуждения некоторых коммерческих контрактов. Меня зовут Каландрилл. А его, — он указал на своего товарища, — Брахт.

— Вы из Лиссе?

— Я — да. А мой товарищ — из Куан-на'Фора.

— Он говорит на нашем языке?

— Нет, — Каландрилл покачал головой, — но он понимает энвах.

Мужчина кивнул и слегка повернул голову.

— Денфат, слазь на крышу.

Тот из юношей, что был помоложе, исчез внутри дома. Через несколько мгновений он появился на крыше и стал медленно продвигаться по ее периметру, внимательно вглядываясь в окрестности.

— Ничего не вижу, — крикнул он.

— Спешивайтесь. — Мужчина махнул рукой в сторону колодца. — Надо напоить лошадей. Давайте. Меня зовут Октофан.

— Спасибо, Октофан, — улыбнулся Каландрилл.

Фермер кивнул и, обойдя путников, направился к воротам. Он закрыл их и опустил засов. Денфат и второй юноша не сводили глаз с Брахта и Каландрилла. Рыжий пес с раскрытой пастью тоже смотрел на них, готовый наброситься по первому слову хозяина или при первом резком движении.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34