Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Грезы - Желание и честь

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Райс Патриция / Желание и честь - Чтение (стр. 14)
Автор: Райс Патриция
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Грезы

 

 


«Только потому, что он не любит делиться своей собственностью», – с досадой подумала Диллиан, а вслух произнесла:

– Уверена, это будет героический поступок. – Майкл с любопытством взглянул на нее.

– Кажется, я понимаю, почему вы боретесь со своим чувством к нему. Только я не знал, что вы настолько расчетливы и предпочтете богатство вместо живого человека.

– О'Тул, остановите карету и выпустите меня! Немедленно! Я не хочу продолжать этот бессмысленный разговор.

Майкл тихонько присвистнул.

– Неужели все так далеко зашло? А Гэвин и не догадывается. – Он замолчал, о чем-то раздумывая. Наконец, решившись, он нахлобучил шляпу и протянул ей пистолет. – Он не рассказывал вам, откуда у него эти шрамы?

– А какое это имеет значение?

Майкл изучающе посмотрел на Диллиан.

– Вы не такая, как другие его женщины. Не знаю, хорошо это или плохо. Гэвин – болван. Ему нравится пугать невинных девушек, а шрамы он получил за свое геройство.

– Геройство? Значит, это произошло на войне?

– Гэвин поступил на службу на флот только потому, что мы жили на побережье, а английская блокада могла довести нас до голодной смерти. Он защищал наш дом. Ему была противна служба на флоте, но он считал необходимым сохранить свою собственность.

«Гэвин не только стремился защищать свою собственность, но и явно был лишен способности убивать», – подумала Диллиан. Она вспомнила, как он разгонял толпу бунтовщиков в Грейндже. Он никого не убил и даже не причинил вреда разбойнику, напавшему на них на дороге. Душа Гэвина жаждала мира, а не крови. Она ничего не сказала Майклу, но тот, похоже, решил, наконец, рассказать ей все.

– В то время Гэвин был красивым парнем. Дамы охотились за ним, но он сделал свой выбор, и другие женщины перестали для него существовать. Она была из богатой семьи. Ее родители не одобрили жениха, но девица заупрямилась. Она дала клятву, что будет ждать возвращения Гэвина с войны.

Диллиан не хотела слушать его и рассеянно смотрела в окно кареты.

– Когда Гэвин вернулся, он узнал, что его любимая просватана за богатого старика. Он не стал с ней встречаться, не сообщил о своем возвращении. Он постарался узнать как можно больше об этом человеке. И узнал много неприятного. Он обратился к отцу девушки, полагая, что если даже она больше не любит его, то ее надо защитить от собственной глупости. Отец вышвырнул Гэвина из дома.

Диллиан нетрудно было в это поверить. Америка в данном отношении мало, чем отличалась от Англии. От Гэвина она знала, что, несмотря на претензии на аристократичность, его семья была бедна. А в обществе ценили не красивую внешность, благородные мысли или добрые намерения, а лишь богатство и связи.

– Гэвин все же встретился со своей дамой. Она предложила ему место в своей постели, не высказав желания носить его имя. Его предостережениям она не поверила. И ему следовало поставить на этом деле крест.

Горечь, прозвучавшая в голосе Майкла, удивила ее, и она бросила на него быстрый взгляд. Лицо его, на котором обычно как в зеркале отражались все чувства, на этот раз походило на застывшую маску.

– Но нет, – продолжал он, – Гэвину необходимо было совершить героический поступок! Вместо того чтобы воспользоваться приглашением леди, он решил рассказать ей правду о ее женихе и вызвать его на дуэль. Тот выбрал рапиры, Гэвин владел саблей, но не рапирой. Но все равно согласился.

– И этот человек изуродовал его, – тихо произнесла Диллиан.

– Точнее, пытался вырезать на его лице свои инициалы. Секунданты прекратили дуэль. С этим свидетельством жестокости мерзавца Гэвин решил появиться перед леди, чтобы показать ей, что это за человек. Этот богатый вдовец, за которого она собиралась замуж, похоронил несколько жен, которые, вполне возможно, умерли не своей смертью. Отвращение возлюбленной при виде его обезображенного лица нанесло смертельный удар его гордости.

Диллиан вздрогнула, и сердце у нее сжалось. Она всей душой почувствовала, что пережил Гэвин, отдавший свою любовь женщине, которую хотел спасти, когда она с криком ужаса отвернулась от него. При мысли о том, что он остался таким же добрым, таким же смелым, даже пройдя через тяжкие испытания, она не могла сдержать слезы.

– Не надо рассказывать мне остальное, – всхлипывая, попросила она. – Как скоро после этого вы уехали в Англию?

– У нас не было денег, чтобы уехать тотчас же. Мы вынуждены были ждать, пока не получим прибыль от капиталовложений Гэвина. Это заняло год или чуть больше. После случившегося мы сразу покинули город и долго скитались. С таким лицом Гэвину нелегко было найти работу. Чаще всего он работал на судах. Он мог бы уехать на одном из них, но не хотел оставить меня и, кроме того, старался заработать немного денег, чтобы не явиться сюда нищим. Иногда Гэвин бывает весьма глуп.

– Это правда. Я всегда думала, что в легендах герои довольно глупы. Возьмите Ланселота, Тристана, Гамлета, да любого из них. Они погибают напрасно. Даже если бы они остались живы и победили, их дамы, без сомнения, превратились бы в толстых крикливых гарпий. Героизм изначально не имеет смысла. – Диллиан выпрямилась. – Если вы намерены бесконечно кружить по городу, то я хотела бы перекусить.

Майкл рассмеялся:

– Вы молодец! Гарпии – надо же придумать такое! – От смеха он схватился за бока.

Диллиан сдержанно улыбнулась. Нельзя сказать, что ей нравился насмешливый ирландец, но теперь она лучше понимала его. Она готова была симпатизировать любому человеку, лишь бы он был на стороне Гэвина. От этой мысли ей стало немного не по себе.

Майкл, широко улыбаясь, предложил:

– Давайте зайдем сюда и перекусим.

Они остановились среди экипажей, запрудивших улицу перед дверями клуба «Уайте». Диллиан собиралась отчитать его за одно только предположение, что она может обедать в таком месте, как вдруг взгляд ее упал на двух джентльменов, погруженных в серьезный разговор. Это были маркиз Эффингем и лейтенант Рирдон.


Стоя в дверях, Бланш наблюдала, как ее столовое серебро исчезает в рукавах Майкла и появляется из его карманов и как полдюжины предметов одновременно мелькают в воздухе, а он сам рассматривает изображенную на стене богиню Диану, охотящуюся на оленя. Он знал, что Бланш здесь, но не показывал виду. По тому, как он старательно не замечал ее, и по исчезающему серебру Бланш поняла, что у него возникли проблемы. Он всегда жонглировал предметами, когда бывал чем-то обеспокоен.

– Нашли бумаги? – наконец нарушила она молчание.

– Все ли пациенты Бедлама сумасшедшие? – загадочно спросил он, не глядя на нее.

– Лучше спросить: все ли сумасшедшие находятся в Бедламе? Ответ будет отрицательным. Может быть, хоть вы скажете мне, что происходит? Диллиан ни с кем не разговаривает с тех пор, как вы привезли ее домой.

Один за другим серебряные приборы вернулись на свои места. Он улыбнулся:

– Вы должны поблагодарить меня за это. Уверен, что Гэвин поблагодарил бы, если бы соизволил сюда явиться. Нам надо каким-то образом свести их вместе. В жизни Гэвина не хватает женщины.

– Смею заверить вас, что Диллиан не нужен мужчина. И я понимаю, почему она так решила. Если вы не скажете мне, что сегодня произошло, я поеду к Уинфри и потребую сейчас же вернуть мне дневники полковника.

Майкл грустно улыбнулся:

– Слишком поздно, миледи. Сегодня вечером ваш поверенный, кажется, понес небольшие потери. Его контора сгорела. Насколько я знаю, обвиняют кого-то, кто вовремя не погасил сигару.

Она ахнула и упала на ближайший стул, с ужасом глядя на Майкла.

– Это неправда! Невилл не мог этого сделать. В конторе были все наши бумаги. – Она поняла, что проговорилась, и замолчала, быстро перебирая в уме, что в них входило: завещания, договоры, сделки, доверенности – все документы, на которых держалась жизнь ее и Невилла. Она с тревогой взглянула на Майкла. – А как это отразится на имении?

– Я спрошу Гэвина. Он еще не очень глубоко изучил британские законы, но прекрасно разбирается в правовых вопросах. Может быть, где-нибудь есть дубликаты.

Бланш неуверенно кивнула:

– Конечно, должны быть… Я слышала, есть специальная контора, где хранятся завещания. И я видела какие-то копии… – Она видела их в Энглси у Невилла. Бланш закрыла глазами мысленно выругалась. Диллиан оказалась права – она слишком доверчива. Она мучительно старалась вспомггить, куда положила документы. Конечно, она не… Нет, она почти уверена: документы на собственность своей матери она хранила в том сгоревшем доме. Она рассчитывала, что Уинфри сохранил копии.

Подавленная и расстроенная, она встала и хотела уйти.

– Теперь они будут считать себя в безопасности, – тихо произнес за ее спиной Майкл.

Бланш остановилась и покачала головой:

– Нет, не будут. Они охотятся за Диллиан не из-за дневников, а потому что думают, будто она знает их содержание.

Майкл молча смотрел, как она выходит из комнаты. Почему она не только изумительно красива, но и на редкость умна?

Глава 32

В этот вечер Гэвин не прятался в тени. Он подошел к двери дома Бланш и громко постучал в нее кулаком, поскольку хозяйка не позаботилась о молотке. К черту лондонское общество! К черту герцога Энглси! Гэвину надоели эти игры. Пора действовать.

В дверях появился Майкл, на этот раз никого не изображавший. Гэвин заметил сердитый взгляд брата, но, раздраженно отмахнувшись, переступил порог и направился к лестнице.

– Она заперлась в своей комнате! – крикнул ему вслед Майкл. – И у нее пистолет.

Это не удивило и не остановило маркиза. Он провел ужасный день в утонченной атмосфере лондонских фешенебельных клубов. Сейчас он не был намерен терпеть возражения.

Подойдя к комнате Диллиан, он на мгновение заколебался. Он не имел права врываться в чужой дом, тем более в спальню дамы. Правда, они все четверо пренебрегали приличиями, когда прятались в Эринмиде, но это не значило, что правила поведения в обществе для них не существовали. Если он войдет в ее комнату, то все поймут, что она его любовница.

Его толкало на это не отсутствие воспитания. Его сжигало желание ее увидеть. Осознав это, он застыл на ковре, покрывавшем пол коридора. В его полуразрушенном доме даже в парадных комнатах не имелось ковров. А в доме герцога они покрывали пол даже в закутках. О чем он, черт возьми, думал, врываясь сюда?

В эту минуту из комнаты Диллиан вышла Бланш. Она скептически посмотрела на него и закрыла за собой дверь, не предупредив Диллиан о его появлении. Гэвин удивился, но решил, что направлявшаяся к нему леди, возможно, объяснит все сама.

На лице Бланш не было ни повязки, ни вуали, и в колеблющемся свете свечей он увидел следы ожогов на ее щеках. Она сняла с рук бинты, но еще не зажившие раны не позволяли ей носить перчатки. Он мог представить, какую – боль она испытывала, но радость от того, что к ней вернулось зрение, давала ей силы не обращать внимания на другие раны. Пока.

– Не думаю, что сейчас она расположена, выслушать вас, – откровенно заявила Бланш, остановившись перед ним. – Обычно Диллиан очень рассудительна, но сейчас она вне себя. Не знаю, что произошло между вами, но я бы не советовала вам входить к ней.

– Даже вместе с вами?

– Это не поможет. Утром она отвезет все мои драгоценности к ростовщикам. Она решила, что вам больше нельзя доверятъ.

Гэвин выругался и распахнул дверь, которую Бланш не заперла за собой.

Диллиан, укладывавшая вещи, удивленно обернулась, но при виде Гэвина ее удивление сменилось гневом.

– Мы больше не нуждаемся в ваших услугах, милорд, – холодно заявила она. – Поэтому вы тоже не можете рассчитывать на мои.

Гэвин захлопнул дверь и прошел на середину комнаты.

– Услуги? Это вы называете услугами? Когда я целую вас, и вы таете в моих объятиях – это услуга? Когда вы лежите на моей постели и сгораете от желания – это услуга? Не лгите хотя бы себе, мисс Уитнелл! Если бы я хотел ваших «услуг» сейчас, я бы имел их, и у вас было бы столько же прав жаловаться, сколько и у меня.

– Самоуверенный, самовлюбленный осел! – Диллиан швырнула ему в лицо муслиновое платье, которое держала в руках. – Вы думаете, что стоит поманить меня пальцем, и я упаду к вашим ногам?

Гэвин смахнул с себя платье, и оно упало на пол.

– Я не настолько глуп. Это вы упрямы как мул. Я бы сделал больше, чем просто поманил пальцем, и мне не надо, чтобы вы падали к моим ногам. Но мы не можем заняться тем, чего оба хотим, потому что ваша кузина в волнении ожидает нас в холле, а мой брат околачивается под вашим окном. Нам придется смириться с более разумным занятием, чем удовлетворение наших физических потребностей.

Он с любопытством наблюдал, как таял ее гнев. Более опытная женщина воспользовалась бы случаем разжечь его желание, а потом повернуться и уйти. Но Диллиан была слишком наивна и не осознавала своей власти над ним и слишком честна, чтобы отрицать правду его слов.

Он посмотрел на дорожный сундук и вспомнил, что говорила Бланш.

– Вы куда-то собираетесь?

– Мы уезжаем. Раны Бланш скоро заживут. Думаю, мы можем прятать ее, пока ей не исполнится двадцать один год. Тогда она наймет другого поверенного, получит право распоряжаться своими деньгами и делать все, что захочет.

– После того как сгорела контора Уинфри, Невилл может запутать все дела. Он может назвать себя опекуном Бланш, объявить ее недееспособной, заявить, что обнаружил новое завещание, и придумать что-нибудь еще, и суд охотно поверит герцогу и примет его сторону, а не какой-то женщины.

В глазах Диллиан заплескался ужас. Гэвину было жаль пугать ее, но он не хотел терять ее из виду. Он считал, что герцог – наименьшая из их бед.

Она молчала, и он продолжил:

– Вам придется довериться мне. Я ничего не выигрываю от этого дела.

– Ничего, кроме богатой невесты или покровительства могущественного герцога, – с горечью ответила она. – Вам стоит только выдать нас Невиллу, и вы приобретете друга на всю жизнь и в награду столько денег, сколько пожелаете. Мы же с Бланш до конца года ничего не можем вам предложить.

Гэвин нахмурился, дернул за душивший его галстук и сел в кресло, не обратив внимания на то, что мнет фалды вечернего фрака.

– Что я должен сделать, чтобы вы поверили, что меня интересует только ваша с Бланш безопасность?

– Продолжайте жаловаться на то, как мы вам надоели, и возвращайтесь в свои древние руины.

Он тяжело вздохнул и пристально посмотрел на нее. На ней было Скромное коричневое платье, скрывавшее ее изящную фигуру. В нем она снова выглядела как старая дева-компаньонка. Он решил сменить тему:

– Мне нравится это платье. Оно помешает другим наслаждаться вашей красотой.

Она отвернулась и достала из шкафа еще одно такое же невзрачное одеяние.

– Я не надену красивое платье ради того, чтобы досадить вам. Я компаньонка Бланш и одеваюсь соответственно своему положению.

– А мне нужна помощь блистательной мисс Уитнелл для решения наших дел. Унылая мисс Рейнолдс не годится.

Гэвин заметил, как она украдкой бросает на него взгляды, а это значит, что он заинтересовал ее. Устраиваясь поудобнее в кресле, он неожиданно понял, что с тех пор как занялся разгадыванием ее тайны, его перестало беспокоить то впечатление, которое он и его лицо производят на публику. Мысли о Диллиан и грозящей ей опасности заставили его забыть о себе. Оказалось, что перемены в его жизни и цель, которую он перед собой поставил, доставляют ему удовольствие.

– Жаль, – вздохнул он, глядя, как Диллиан складывает платье Бланш и заворачивает его в тонкую бумагу. – Оно бы так хорошо смотрелось на тебе. Боюсь, ты не умеешь творить чудеса и не сможешь сделать так, чтобы завтра утром ты могла бы выйти в нем из дома. Или сможешь?

– Ну, разве что какая-нибудь фея отрежет три дюйма от подола и приставит их к лифу, – ответила Диллиан, ничуть не обидевшись.

Гэвин неохотно кивнул в знак согласия. Бланш принадлежала к тому типу стройных, гибких красавиц, которые прекрасно выглядели в платьях, но раздень их – и ни один мужчина не захочет на них смотреть. Сам он предпочитал таких женщин, как Диллиан, – не очень высоких и с очаровательными формами. Она оторвала бы ему голову, если б знала, о чем он думает.

– Ладно. Но нет ли у тебя модного платья для прогулок? Я хочу вывезти тебя завтра утром в город, и мне надо, чтобы мы оба выглядели великолепно.

Гэвину нравилось это выражение озадаченности на ее лице. Он пришел к выводу, что хоть и многим обязан Майклу, но вовсе не обязан отдавать ему Диллиан. Он до последнего дыхания будет бороться за эту восхитительно упрямую, непокорную женщину. Если он ей не нужен, он как-нибудь это переживет. Но черт его побери, если он не сделает все, чтобы ее удержать! От принятого решения его настроение заметно улучшилось.

– Я не могу измениться, – возразила она. – Я есть я. Самая обыкновенная мисс Уитнелл. Если я начну изображать кого-то, то буду выглядеть смешно.

– Мне знакомо это чувство, – сухо ответил он, с отвращением взглянув на свой накрахмаленный галстук. – Конечно, в военной форме ты чувствовала бы себя лучше. И даже могла бы взять с собой пистолет. Но у меня есть лошади, и мы можем поехать в экипаже. Кстати, я считаю, что ты великолепно выглядишь и в этом платье, но общество слепо и глупо. Его следует встряхнуть, чтобы оно прозрело.

Гэвин увидел, что она с трудом сдерживает улыбку и расцветает прямо на глазах. Значит, еще не все потеряно.

– Что именно вы собираетесь сделать? – осторожно спросила она.


– Я чувствую себя полной идиоткой, – ворчала Диллиан, выходя на следующее утро из дома в платье цвета лаванды и с зонтиком, украшенным рюшами и бантиками.

– Вы похожи на одну из тех фарфоровых статуэток, какие ставят на каминную полку для всеобщего восхищения, – улыбнулся Гэвин. Он перевел взгляд на ее грудь, искусно прикрытую легким кружевом. – Но я предпочитаю держать их в руках, а не смотреть на них. Диллиан фыркнула:

– Полагаю, вы немало их поломали. – Она окинула его таким же оценивающим взглядом и подумала, что ради сегодняшней элегантности он наверняка влез в долги. В накрахмаленном галстуке, расшитом золотом жилете и прекрасно сидящем на его фигуре синем утреннем фраке он выглядел истинным аристократом. Он не пытался скрыть свои шрамы, и смело смотрел ей в глаза, ожидая одобрения. От этого взгляда у нее перехватило дыхание, и она не сразу смогла ответить ему. – Вы сегодня неотразимы, – наконец удалось ей произнести.

Его загорелое лицо осветила белозубая улыбка, и Диллиан снова охватило волнение. Она старалась не смотреть на него, когда он помогал ей сесть в карету. Мысль о том, что она окажется наедине с этим человеком, привела ее в смятение. Она помнила, что произошло, когда они в прошлый раз ехали вместе. Она дала себе слово, что больше не позволит себя унижать.

– Благодарю вас за добрые слова, – ответил Гэвин, усаживаясь рядом с ней. – Возможность одеваться, как хочется – это привилегия отшельников.

Диллиан смотрела прямо перед собой, стараясь не замечать, что он сидит так близко, и она чувствует тепло его тела.

– Я уже говорила вам вчера, что нет необходимости оставаться здесь ради нас. Вы можете вернуться в ваше любимое убежище, как только захотите.

Гэвин оперся на трость, положив руки на набалдашник из слоновой кости, и взглянул на нее. Она видела, как напряглись его пальцы, но голос его оставался спокойным.

– Я решил, что, время, от времени появляясь в обществе, смогу увеличить свои капиталы. За последнее время я много узнал о возможностях выгодного помещения денег. И сегодня собираюсь рассмотреть некоторые из них. – Диллиан с любопытством взглянула на него.

– У вас есть такие деньги? – Она осознала неуместность своего вопроса и смущенно прикусила язык.

– А вы думали, я растратил их на вино, женщин и карты?

– Если у вас и были какие-то деньги, они ушли на еду, жалованье слугам и отопление ваших развалин. И уж конечно, не на обработку ваших полей, что было бы самым разумным вложением капитала.

– Поля принадлежат не мне, – спокойно ответил он и, постучав в стенку кареты, приказал кучеру остановиться.

Диллиан не успела ни о чем его спросить, как лакей графа распахнул перед ними дверцу. Ее удивляло, с какой стати граф Меллон разрешал Гэвину свободно распоряжаться его слугами и вещами. Но она не стала спрашивать. Она вспомнила, что кузина Гэвина вышла замуж за кого-то из этой семьи. У знати было слишком много родственных связей, чтобы в них разобраться.

– Это Бонд-стрит, – изумленно прошептала она. – Что нам здесь делать?

– Мы здесь погуляем. По-моему, это леди Каслри. – Он приподнял тростью край шляпы и кивнул виконтессе, проходившей по другой стороне улицы.

Диллиан ухватилась за руку Гэвина, изобразила на лице улыбку и поздоровалась с одним из поверенных Бланш. Тот чуть не споткнулся, узнав в ней компаньонку Бланш, но, едва выразив свое восхищение, наткнулся на мрачный взгляд Гэвина и поспешил дальше. Диллиан хотелось насладиться этой прогулкой по самой аристократической улице города, под руку с красивым маркизом, который ревниво оберегал ее, да и просто побыть среди людей. Она должна была чувствовать себя на седьмом небе. Когда-то она мечтала об элегантных нарядах, модных зонтиках и веселых беседах с красивыми мужчинами. Но тогда она была молода и глупа. Теперь она не заблуждалась. Маркиз Эффингем гулял с ней не ради удовольствия и хмурился не из ревности. Он просто не желал, чтобы его планы нарушали.

– Не могли бы вы объяснить, что мы здесь делаем, чтобы я могла успешно сыграть свою роль?

– Ты играешь ее достаточно хорошо. Ты могла бы смотреть на меня влюбленным и восхищенным взглядом, – добавил он, помолчав. – Но я не буду требовать от тебя слишком многого.

Диллиан поняла, что он шутит, и ущипнула его за руку. Гэвин весело посмотрел на нее. Восхищение, которое она увидела в его глазах, заставило замереть ее сердце. Почему он так поступает с ней? Разве она не говорила ему, что не желает оставаться его любовницей теперь, когда все ее тайны раскрыты? Дневники пропали. И они уже не узнают, кто за ними охотился. Он больше ничего не может для нее сделать. Они с Бланш должны скрываться, пока не получат деньги и не окажутся в безопасности.

Гэвин обещал, что человек, с которым они сегодня встретятся, поможет им. И не стоило ему быть таким скрытным. Не стоило смотреть на нее с таким видом, будто он хочет ее съесть, как мясной пирог.

Диллиан не ответила на его дерзкие слова. Сквозь толпу к ним пробиралась знакомая фигура, при виде которой у Диллиан упало сердце. Она судорожно дернула Гэвина за рукав.

– Мы должны уйти отсюда, – прошептала она и сделала попытку затащить его в ближайший магазин.

Гэвин не тронулся с места, несмотря на ее уговоры.

– Глупости. Вот идет человек, с которым я собираюсь поговорить.

Диллиан рванулась, было убежать, но опоздала. Самый лучший воин и доверенное лицо ее отца уже увидел ее. Лейтенант Джеймс Рирдон шел к ним, чтобы разоблачить мисс Диллиан Рейнолдс как дочь полковника-обманщика Уитнелла на глазах всей лондонской публики.

Глава 33

– Диллиан! Слава Богу. Я разыскивал вас по всей Англии. – Заметно прихрамывая, лейтенант Рирдон, наконец, добрался до них и схватил Диллиан за руку. Прохожие остановились и, не таясь, наблюдали за встречей молодых людей и маркизом, мрачно смотревшим на них. Угрожающее выражение его обезображенного шрамами лица заставляло зевак, затаив дыхание, ждать, что будет дальше.

– Рирдон, – чопорно произнесла Диллиан, – вы знакомы с Эффингемом?

К всеобщему удивлению, маркиз пожал протянутую лейтенантом руку. Убедившись, что лейтенанту не оторвут голову у них на глазах, любопытные начали расходиться.

– Мы знакомы, – ответил за него Гэвин. – С этим джентльменом я и хотел сегодня встретиться.

– Вы могли бы предупредить меня, ведь я чуть не умерла от разрыва сердца. – Диллиан сердито посмотрела на него.

Гэвин удивленно приподнял бровь.

– Я не предполагал, что здесь замешано ваше сердце. – Диллиан ударила его по ноге кончиком зонта.

– Я не это имела в виду. – Она повернулась к Рирдону: – Я не знала, что вы искали меня. Зачем?

– Я обещал вашему отцу заботиться о вас, но лишь недавно смог покинуть Европу. Я надеялся найти вас через наших общих знакомых, но, вернувшись, обнаружил, что никто ничего о вас не знает. Я страшно беспокоился. Мне нет прощения. Я не обижусь, если вы не захотите говорить со мной.

Диллиан выдернула руку.

– Не будьте смешным, у меня все хорошо. Я в состоянии позаботиться о себе сама. Бог свидетель, я делала это всю мою жизнь. Не устраивайте ради меня сентиментального спектакля. – Она вопросительно взглянула на маркиза, который пристально наблюдал за ними. – В чем дело, милорд? Почему вы хотели, чтобы мы встретились?

Рирдону не понравилось, как маркиз смотрел на Диллиан, и он сердито спросил:

– Да, ответьте, что вы задумали? Если с головы леди упадет хоть один волос…

– Потише, Рирдон, – спокойно перебил Гэвин, не спускавший глаз с Диллиан. – Леди способна принимать решения сама. Не пойти ли нам куда-нибудь, где мы смогли бы спокойно поговорить?

– Мы бы сразу могли встретиться в менее людном месте, – проворчала Диллиан, когда они направились к парку.

– Это не отвечало моим целям, – ответил Гэвин.

Они нашли скамью, где их не могла слышать половина Лондона. Маркиз сразу приступил к делу:

– Мне надоела эта чертова таинственность! Вы, англичане, слишком скрытны. Пора все выяснить и покончить с этой глупой историей. А теперь расскажите, зачем вы искали ее и почему вы работаете на Энглси?

Рирдон озадаченно посмотрел на него, но, тем не менее, охотно ответил:

– Ее отец сказал мне, что оставляет ей в наследство ценные бумаги. Я отослал их мисс Уитнелл. Я считал, что она достаточно обеспечена, и не беспокоился. Когда полгода назад я вернулся, я не мог ее найти, и меня это сильно встревожило. Мне было известно, что среди этих бумаг находились компрометирующие документы. Полковник имел привычку собирать факты, рисующие его начальников не в лучшем виде. Он любил скандалы не меньше, чем эль, и поэтому нажил немало врагов.

– Я знаю. Но чаще всего он оказывался прав. – Диллиан смерила его уничтожающим взглядом. – Однако герцоги Энглси не входили в число его друзей.

– Как офицер, я должен выполнять приказания моего правительства, – упрямо возразил Рирдон. – Если мне приказывают подчиняться герцогу Энглси, я подчиняюсь. Он так расстроен исчезновением своей кузины. Нет ничего плохого в том, что я ищу ее. А вы идете по стопам вашего отца, пряча от него леди Бланш.

– Чепуха! Вы просто вздумали нажиться за счет женщины, – презрительно процедила Диллиан. – Невилл хочет заставить Бланш выйти за него замуж. К тому же не исключено, что он не будет сильно переживать, если леди Бланш неожиданно умрет. Он единственный, кому выгодна ее смерть или этот страшный пожар.

– Черт побери! – взревел Рирдон. – Вы не можете обвинять человека…

– Достаточно, детки, – перебил их Гэвин. – Вы опять привлекаете внимание. – Этот спор несколько успокоил его. Диллиан обращалась с красивым лейтенантом как с назойливым старшим братом, а не как с давно потерянным любовником. Ему захотелось проявить снисходительность. – Рирдон, вы должны понять, что именно мисс Уитнелл и записки полковника, а не леди Бланш были целью того пожара. Помогите нам узнать правду.

Диллиан снова вмешалась:

– Отец умер несколько лет назад, и с тех пор никто не покушался на мою жизнь. Но за последние полгода кто-то стрелял в Бланш, когда она ехала по лесу, повредил ось ее кареты так, что она опрокинулась, и поджег ее дом. Я не могу считать это совпадениями.

Рирдон пришел в ужас, а Гэвин внимательно посмотрел на нее:

– И каждый раз рядом с ней были вы?

Диллиан сразу поняла, что он хочет этим сказать, и глаза ее широко распахнулись.

– Конечно, да! Но разве кто-нибудь захотел бы рисковать жизнью Бланш, чтобы только убить меня?

Гэвин ждал, пока она сама придет к неизбежному выводу. Наконец она умоляюще взглянула на него.

– Я должна расстаться с ней, да? Ради нашей безопасности?

Рирдон больше не мог сдержать себя.

– Кажется, вы сказали, что им нужны дневники, а не Диллиан! Черт, если кто-то…

Гэвин нетерпеливым жестом остановил его.

– На этом можно было бы поставить точку, поскольку контора поверенного так «своевременно» сгорела. Но они сомневаются, что Диллиан ничего не знает о содержании записок полковника.

– Что же мне теперь делать? – в отчаянии воскликнула Диллиан. – Объявить во всеуслышание о своей недееспособности? Может, убедить всех, что я вообще не умею читать? Заявить, что Рирдон знает об этих дневниках больше меня? Они почти все зашифрованы. Не представляю, что думал отец о том, как я должна поступить с ними. Если бы он оставил мне акции, деньги или что-нибудь стоящее, я бы об этом знала.

Рирдон хлопнул себя по лбу:

– Шифр! Ну конечно! Он зашифровал эти проклятые дневники! Как я мог забыть об этом! Простите, Диллиан. Я подвел вас.

– Вы подвели меня, когда поступили на службу к Невиллу. Теперь ваш долг донести ему, что я действительно дочь Уитнелла и прячу Бланш, преследуя свои грязные цели.

– Придержите язык, Диллиан! – остановил ее Гэвин. – Рирдон не сделает ничего подобного. Энглси думает, что Бланш на юге Франции. Он приказал лейтенанту искать ее там.

– Счастливого пути, Джеймс. Насколько я знаю, сейчас во Франции очень тепло. Желаю вам хорошо провести время, – язвительно усмехнулась Диллиан.

Гэвин зажал ей рот и предостерегающе взглянул на Рирдона, готового что-то возразить. Молодой человек промолчал, но все еще смотрел на Гэвина с подозрением. С его точки зрения, этот мрачный субъект слишком фамильярно обращался с женщиной, которую Рирдон считал почти сестрой. Но сейчас речь шла о жизни Диллиан, и Гэвину было не до светских приличий.

– Да, Рирдон подтвердит, что вы дочь полковника. Бессмысленно это скрывать. Нельзя же всю жизнь прятаться от людей, которые хорошо знали вас и вашего отца. – Он убрал руку, и она облегченно вздохнула.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17