Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Черный маг (№2) - Ученица Гильдии

ModernLib.Net / Фэнтези / Канаван Труди / Ученица Гильдии - Чтение (стр. 6)
Автор: Канаван Труди
Жанр: Фэнтези
Серия: Черный маг

 

 


Все еще тяжело дыша, Дэннил повернулся. Перед ними расстилалась бухта. Бледно-желтые здания, сиявшие в лучах солнца, окружали ослепительно синюю водную гладь.

— «Ожерелье, достойное короля», — сказал когда-то поэт Лоренд.

— Прекрасный город, — согласился Дэннил.

— В котором живут прекрасные люди, — добавил Эрренд. — Пойдемте. Я вам их представлю.

Они повернулись к входу. Дэннил никогда еще не видел столь роскошного фасада. Изящно выгнутые арки вздымались высоко вверх. Средняя, самая высокая арка вела внутрь. Под пристальными взглядами шестерых стражников Дэннил и Эрренд вошли во дворец.

Они оказались в просторном зале. В прохладном воздухе витал легкий цветочный аромат. Вдоль стен располагались фонтаны и скульптуры, перемежаемые арочными проемами, ведущими во внутренние комнаты. Экзотические растения свешивались из стенных ниш, напольные каменные вазы благоухали цветами.

В зале стоял непрекращающийся гул голосов. Роскошно одетые придворные, мужчины и женщины, располагались небольшими группами или прогуливались по залу, некоторые держали за руку детей. Все взгляды обратились на Дэннила и Эрренда, и те кто стояли ближе всего, поклонились им. Дэннил заметил, что было много людей в одеждах Гильдии: женщины в зеленом, мужчины в алом и пурпурном. Вежливыми кивками он отвечал на приветствия. Стражники, стоявшие рядом с каждым проемом внимательно наблюдали за происходящим. По залу бродили музыканты, наигрывая на разных инструментах и тихонько напевая. Мимо пробежал посыльный с лицом, лоснящимся от пота.

Пройдя под аркой, они оказались в зале поменьше. Тяжелые двери на другом конце зала были украшены гербом королевства Элан: рыба, изогнувшаяся в прыжке над гроздью винограда Навстречу им шагнул стражник, с таким же гербом на нагруднике. Он попросил Эрренда назвать имя спутника.

— Лорд Дэннил, Второй Посол Гильдии в Элане, — ответил Эрренд. «Звучит неплохо», — подумал Дэннил. Его охватило легкое возбуждение. Стражник провел их в зал и, жестом приказав двум придворным освободить скамью, пригласил сесть, Эрренд со вздохом опустился на мягкое сиденье.

— Здесь мы будем ждать аудиенции, — сказал он.

— И долго нам ждать?

— Столько, сколько нужно. Как только закончится текущая аудиенция, наши имена сообщат Королю. Если он захочет нас видеть сразу, нас вызовут. Если нет, — Эрренд пожал плечами и указал на придворных, ожидавших аудиенции, — нам придется подождать или в конце концов отправиться домой.

Послышались женские голоса и смех. Женщины, сидевшие на скамейке напротив Даниила, слушали бормотание музыканта, сидевшего у их ног. Инструмент лежал на его коленях, и он лениво пробегал пальцами по струнам, извлекая несвязные, но мелодичные звуки. Дэннил увидел, как музыкант наклонился к одной из женщин и что-то прошептал ей на ухо. Та прикрыла рот ладонью пряча улыбку.

Словно почувствовав, что на него смотрят, музыкант поднял голову и встретился взглядом с Даниилом. Одним грациозным движением он поднялся с пола и заиграл приятную мелодию. Дэннила очень позабавила пестрая одежда музыканта: то, что он сначала принял за длинную рубаху, оказалось странным костюмом, состоящим из облегающего верха и короткой юбки, стянутой на поясе широким кожаным ремнем. Из-под юбки торчали яркие желто-зеленые гетры.


Человек в одеждах мага, человек в одеждах мага,

Человек в одеждах мага, прибыл в Капию водой.


Музыкант, пританцовывая, приблизился к Даниилу. Слегка наклонившись, он пристально просмотрел ему в глаза, не переставая наигрывать.


Но красавчик в пышном платье, но красавчик в пышном платье,

Но красавчик в пышном платье, ах! смутит его покой.


Дэннил в замешательстве посмотрел на Эрренда. Первый Посол наблюдал за происходящим со скучающим видом. Музыкант резко повернулся на пятках и принял театральную позу.


А толстяк в солидной позе, наш толстяк в солидной позе,

Наш толстяк в солидной позе…


Он остановился и шумно принюхался.


Пахнет лучше майской розы!


Придворные расхохотались, Эрренд и сам не сдержал улыбку. Шут-музыкант поклонился, снова повернулся на пятках и, широко раскинув руки, быстро зашагал обратно к женщинам.

— У моей любимой в Капии рыжие, рыжие волосы, и глаза , как море, — запел он приятным глубоким голосом. — У моей любимой в Тол-Ган сильные, сильные руки, и она крепко обнимает меня.

Дэннил фыркнул:

— Матросы на корабле пели по-другому. Боюсь, что их вариант не предназначен для женских ушей.

— Не сомневаюсь, что вы слышали оригинал, а при дворе поют более мягкую версию, — отозвался Эрренд.

Музыкант церемонно вручил инструмент одной из дам и принялся кувыркаться и выделывать сальто.

— Какой странный человек, — задумчиво произнес Дэннил.

— В совершенстве владея искусством лести, он наносит оскорбления под видом комплиментов. — Эрренд пренебрежительно махнул рукой. — Не обращайте внимания. Хотя, может быть вы находите его забавным?

— Не знаю, почему, но меня и правда забавляют его выходки.

— Ничего, он еще успеет вам надоесть. Когда-то он…

— Послы Гильдии в Элане, — провозгласил королевский стражник.

Эрренд поднялся и пошел к дверям, Дэннил следовал на шаг позади. Стражник жестом велел им подождать и скрылся. Дэннил услышал, как провозгласили их титулы, затем двери снова распахнулись, и стражник провел их внутрь.

Зал для аудиенций был совсем небольшим. Справа и слева у стен стояли два длинных стола, за которыми сидели пожилые люди и старцы преклонного возраста — королевские советники. В центре комнаты был еще один стол, на котором громоздились горы бумаг и вазочки со сладостями. За ним восседал Король. Два мага, стоявшие за спинкой его большого кресла, внимательно следили за каждым движением в зале.

Следуя примеру Эрренда, Дэннил опустился на одно колено. Последний раз он преклонял колени перед Королем много лет назад. Однажды, когда он был еще ребенком, отец взял его ко двору. Для маленького Дэннила это было настоящим праздником. Став магом, Дэннил начал принимать как должное, что все за исключением других магов, кланяются ему. Он не был высокомерен, но чувствовал себя задетым, если ему не кланялись когда следовало. В конце концов, простая вежливость требует оказывать магам общепринятые знаки уважения.

Однако самому вставать на колени было унизительно, а он не привык испытывать это чувство. Он невольно подумал, что Королю, должно быть, весьма лестно быть одним из немногих людей во всех Объединенных Землях, перед которым преклоняют колени даже маги.

— Встаньте.

Поднявшись, Дэннил увидел, что Король с интересом разглядывает его. Королю Маренду было за пятьдесят. В его каштановых волосах, отливающих золотом, уже виднелись седые пряди, но в глазах светились живость и ум.

— Приветствую вас в Элане, посол Дэннил.

— Благодарю вас, Ваше Величество.

— Как прошло путешествие?

Дэннил сделал вид, что обдумывает свои слова.

— Попутный ветер. Почти не штормило. Никаких неприятных неожиданностей.

Король усмехнулся:

— Вы говорите, как бывалый моряк, посол Дэннил.

— Путешествие меня многому научило.

— И что вы думаете делать в Элане?

— Если у меня будет время, свободное от прямых обязанностей, я хотел бы осмотреть город и окрестности. Особенно я мечтаю посетить Большую Библиотеку.

— Ну конечно, — улыбнулся Король. — Маги неудержимо стремятся к знаниям, ничто не в силах утолить эту страсть. Приятно было познакомиться с вами, посол. Я уверен, что это не последняя наша встреча. Можете идти.

Дэннил вежливо наклонил голову и проследовал за Эррендом к боковой двери. Они вошли в маленькую комнату, где тихо беседовали несколько стражников. Один из них провел их в коридор через арочный проход они вышли в первый зал.

Ну что же, быстро и без затей, — сказал Эрренд, — но он внимательно рассмотрел — что, собственно, и требовалось. Теперь я вас оставлю, но не волнуйтесь, я договорился… а вот и они!

Эрренд представил Дэннилу двух подошедших дам, которые церемонно поклонились ему. Дэннил вежливо кивнул, мысленно улыбаясь, вспоминая самые интересные сплетни, которые он слышал об этих двух сестрах.

Старшая взяла Дэннила под руку. Эрренд улыбнулся и, извинившись, удалился. Дамы представили Дэннила нескольким эланским придворным, чьи имена были ему хорошо знакомы.

Через некоторое время Дэннилу даже стало немного не по себе от расспросов. Он не мог понять причины такого интереса эланских придворных к его персоне. Когда комната наполнилась золотым светом закатного солнца, придворные начали понемногу расходиться, и Дэннил решил, что он тоже может уйти, не привлекая к себе особого внимания. Попрощавшись с сестрами, которые с неохотой отпустили его, он пошел было к выходу, но тут к нему приблизился высокий худой человек с короткой стрижкой.

— Посол Дэннил? — Говоривший был одет в темно-зеленый костюм, который казался довольно мрачным на фоне моря ярких одежд.

Дэннил кивнул:

— Да, это я.

— Меня зовут Дем Агерралин, — он поклонился. — Как прошел ваш первый день при дворе?

Это имя было Дэннилу знакомо, но он не мог вспомнить, где его слышал.

— В высшей степени приятно, Дем. Я со многими познакомился.

— Ах, простите, я вижу, что вы уже собрались домой. — Дем Агерралин сделал шаг назад. — Я вас задерживаю?

Внезапно Дэннил вспомнил, где он слышал это имя. Дем Агерралин был тем человеком «с сомнительными связями», о котором упомянул Эрренд. Дэннил внимательнее пригляделся к собеседнику «Ему должно быть уже за сорок», — подумал маг. На первый взгляд в нем не было ничего выдающегося.

— Нет-нет, я не спешу, — сказал Дэннил.

Дем Агерралин улыбнулся:

— Прекрасно. Я хотел бы задать вам один вопрос, если вы позволите.

— Конечно.

— Вопрос личного характера.

Дэннил был заинтригован и не скрывал этого. Дем помедлил, будто обдумывая свои слова, затем произнес извиняющимся тоном.

— Мы, эланцы, очень любопытны и, как вы уже, наверное, заметили, без ума от магов и Гильдии. Вы произвели фурор при дворе.

— Я заметил.

— Тогда вас не должно удивлять, что до нас дошли некоторые слухи.

По коже Дэннила пробежал холодок. Он старательно изобразил удивление и недоумение.

— Слухи?

— Да, да. Очень старые слухи, конечно, но я и кое-кто еще не могли их не припомнить, когда услышали, что вы приезжаете в Капию. Не беспокойтесь, друг мой. Эта тема не является у нас э-э-э… запретной, как у вас в Киралии. Хотя, конечно, обсуждать ее на каждом углу тоже не стоит. Нам всем очень любопытно. Могу я взять на себе смелость спросить, есть ли в этих слухах доля истины?

В словах Дема, казалось, звучала надежда. Дэннил был так поражен, что не отрываясь смотрел Дему в лицо. Осознав это, он заставил себя отвести взгляд. Прозвучи подобный вопрос при Киралийском дворе, он мог бы дать такой повод к злословию, что пострадала бы и личная честь, и общественное положение Дома, которому принадлежал человек. Первой мыслью Дэннила было возмутиться и дать Дему понять, что его вопрос недопустим.

Однако ярость и горечь, которые он когда-то питал к Фергуну, автору слухов, утихли, когда Воина сослали в наказание за шантаж Сонеа. Кроме того, хотя Дэннил так и не женился и тем самым не опровергнул подобные слухи раз и навсегда, Верховные Маги все же назначили его послом.

Дэннил старательно обдумывал ответ. Ему не хотелось оскорбить собеседника слишком резкой отповедью. Эланцы относятся к таким вещам гораздо терпимее, чем киралийцы, но на сколько терпимее? Эрренд как-никак назвал Дема Агерралина «человеком с сомнительными связями». В любом случае глупо было бы в первый же день при дворе заводить врага.

— Вот как, — медленно сказал Дэннил. — Кажется, я догадываюсь, о чем идет речь. Видимо, я никогда не стряхну с себя подозрений, хотя прошло уже десять — нет, пятнадцать! — лет с тех пор, как я впервые подвергся наветам. Гильдия, как вы знаете, весьма консервативное место. Ученик, который распустил эти слухи, прекрасно знал, что у меня будут большие неприятности. Он использовал все средства, чтобы возвести на меня напраслину.

Дем кивнул. Казалось, он с трудом скрывает разочарование.

— Понимаю. Что же, прошу прощения, что затронул болезненную для вас тему. Я слышал, что тот бывший ученик, о котором вы упомянули, теперь живет где-то в горах, в весьма отдаленном форте. Нам также было бы очень любопытно узнать, что он за человек. Знаете, кто громче всех осуждает…

Дем не закончил фразу и посмотрел в сторону. Дэннил с удивлением увидел, что к ним подходит Тайенд. Внешность молодого ученого снова произвела на него сильное впечатление. Тайенд был одет в темно-синий костюм, его светлые, чуть рыжеватые волосы были стянуты лентой. Казалось, место его исключительно при дворе. Улыбнувшись, Тайенд грациозно поклонился.

— Посол Дэннил, Дем Агерралин. — Тайенд по очереди кивком поприветствовал их. — Как поживаешь, Дем?

— Спасибо, хорошо, — ответил тот. — Как твои дела? давно не видно при дворе, молодой Треммелин.

— К величайшему сожалению, мои обязанности в Большой Библиотеке не оставляют времени на посещение двора. — Судя интонации, Тайенд не очень-то сожалел об этом. — Боюсь, то мне придется похитить у тебя посла Дэннила, Дем. Я должен обсудить с ним одну важную вещь.

Дем Агерралин посмотрел на Дэннила. Лицо его ничего не выражало.

— Ну что же. Тогда я прощаюсь с вами, посол. — Он поклонился и пошел прочь.

Тайенд подождал, пока Дем не скрылся из виду. Затем он внимательно посмотрел на Дэннила.

— Я должен кое-что вам рассказать о Деме Агерралине. Вам нужно это знать.

Дэннил сухо улыбнулся:

— Он и сам вполне недвусмысленно дал понять, кто он такой.

— Ах, вот как. — Тайенд задумался. — А интересовался ли он слухами, касающимися вас?

Дэннил нахмурился, не в силах скрыть внутреннее смятение. Тайенд кивнул.

— Я так и думал.

— Неужели все только об этом и говорят?

— Нет, не все. Только некоторые люди в определенных кругах.

Дэннил не был уверен, что эти слова его успокоили.

— Но ведь прошли годы! Я вообще удивляюсь, как эти слухи дошли до эланского двора!

— Не удивляйтесь. Одна мысль о том, что киралийский маг может быть «голубым» — так у нас вежливо называют таких, как Агерралин, — очень забавляет эланцев. Не стоит волноваться. Все это ограничивается словами, вроде как мальчишки в школе обзываются. Осмелюсь сказать, что для киралийца вы отреагировали на удивление спокойно. Я боялся, что вы разорвете бедного Агерралина на мелкие клочки.

— После этого я бы недолго оставался послом Гильдии.

— Да, конечно, но, по-моему, вы даже не сердитесь.

Дэннил опять осторожно обдумал ответ.

— Понимаете, если вы всю жизнь опровергаете беспочвенны слухи, вы начинаете сочувствовать людям, действительно виновным в том, в чем обвиняют вас. Это должно быть ужасно — жить имея «недопустимые» наклонности, либо подавляя их, либо пытаясь скрыть.

— В Киралии это так, но у нас по-другому, — улыбнулся Тайенд. — Эланский двор справедливо называют упадническим, но он также на удивление свободный. К эксцентричным вкусам и привычкам здесь относятся весьма терпимо. Да, мы любим сплетни, но знаем им цену. У нас есть пословица: «В каждом слухе есть доля правды, но попробуй ее найти»… Так когда вы собираетесь в Библиотеку?

— Скоро, — ответил Дэннил.

— Я с нетерпением жду вашего визита, — Тайенд отступил на шаг. — Сейчас мне нужно идти. До встречи, посол Дэннил.

— До встречи, — повторил Дэннил. Тайенд повернулся и медленно пошел по залу.

Дэннил потряс головой, приходя в себя. Старательно, как редкие жемчужины, он коллекционировал сплетни и слухи про эланских придворных. Ему и в голову не приходило, что они могут столь же старательно собирать информацию о нем. Неужели весь двор обсуждал сплетню, которую Фергун распустил много лет назад? Эта мысль была крайне неприятна Дэннилу. Ему пришлось утешать себя тем, что Тайенд, наверное, прав, и в Элане к подобным россказням относятся не столь серьезно.

Тяжело вздохнув, Дэннил вышел из дворца и медленно пошел вниз по ступеням туда, где его уже ждал экипаж, украшенным символом Гильдии.

Глава 7

БОЛЬШАЯ БИБЛИОТЕКА

Сонеа плотно прижала книги к груди. Вот и закончился еще один день, полный издевательств и оскорблений. А ведь впереди почти вся неделя. Пятая неделя, напомнила она себе. До окончания Университета ей осталось пять лет.

К концу каждого дня она чувствовала себя измотанной до предела. Когда ей не приходилось терпеть выходки Реджина и других учеников, она пыталась придумать самые невероятные ухищрения, чтобы избежать встречи с ними. Стоило учителю отлучиться хотя бы на минуту, Реджин не упускал случая устроить какую-нибудь пакость. Сонеа научилась оберегать свои записи и все время быть начеку.

Сначала ей удавалось отдохнуть во время перерыва — она возвращалась к Ротану домой и там обедала с Таниа. Но потом Реджин начал подстерегать ее по пути из Университета. Пару раз она пробовала задерживаться в аудитории, но Реджин разгадал ее трюк и, подождав, пока учитель уйдет, безнаказанно продолжал издевательства.

В конце концов она договорилась с Ротаном, что будет приходить к нему в класс на перерыв. Она помогала ему расставлять по партам или убирать в шкафы пробирки и колбы, а потом они ели бутерброды и сладкие булочки, которые приносила Таниа в маленьких деревянных коробочках.

При звуках гонга, призывающего учеников на занятия, у нее сжималось сердце. И Ротан, и Таниа не раз предлагали проводить ее до аудитории, но она всегда отказывалась. Она знала, что тогда Реджин поймет, как он ее достал. Она молча сносила все насмешки и оскорбления, понимая, что стоит ей сорваться, как мучения продолжатся с удвоенной силой.

Гонг, возвещавший конец занятий, приносил облегчение. Сонеа не знала, чем занимаются ученики после занятий, но у них явно были дела поинтереснее, чем дразнить ее. Стоило учителю распустить класс, как они быстро собирались и уходили. Сонеа ждала, пока они уйдут, а затем спокойно шла в Корпус Магов. Опасаясь, как бы они все-таки не решили устроить ей засаду, она всегда выбирала самую длинную дорогу через сад, каждый раз меняя тропинку и стараясь держаться поближе к магам и старшим ученикам.

Сегодня, как всегда, стоило ей дойти до конца коридора, как напряжение, сковывавшее ее, исчезло, словно кто-то ослабил узел, туго стянутый у нее внутри. В который раз она мысленно поблагодарила Ротана за то, что он позволил ей жить у него. Она вздрогнула, подумав о том, какие мучения готовил бы ей Реджин, если бы она должна была возвращаться в Корпус Новичков.

— Вон она!

Сонеа узнала голос, и ее прошиб холодный пот. Впереди толпились старшие ученики, но ждать от них помощи не приходилось. Она ускорила шаг, надеясь успеть дойти до Холла, где наверняка был кто-то из учителей.

За ее спиной раздался топот ног.

— Сонеа! Соне-е-е-а-а-а!

Старшие ученики обернулись на шум. По выражению их лиц Сонеа поняла, что Реджин и его банда уже за ее спиной. Она сделала глубокий вдох, готовясь к встрече.

Чья-то рука схватила ее за локоть и грубо развернула. Она с яростью стряхнула руку и гневно посмотрела на Кано.

— Почему ты избегаешь нас, трущобная девка? — громко спросил Реджин. — Это очень невежливо. Впрочем, что с тебя взять!

Они окружили ее. Бросив взгляд на их ухмыляющиеся лица, она прижала книги покрепче к груди и попыталась вырваться из круга, протолкнувшись между Иссль и Кано. Протянувшиеся руки схватили ее за плечи и вытолкали обратно в середину круга. Сонеа охватил ужас. Раньше они могли толкнуть ее под руку или пихнуть в грязь, но до физического насилия дело не доходило.

— Ты куда, Сонеа? — спросил Кано. Кто-то опять толкнул ее в спину. — Мы хотим поговорить с тобой.

— А я не собираюсь с вами разговаривать! — прорычала Сонеа. Она снова попробовала выбраться из круга, и снова неудачно. Она запаниковала.

— Выпустите меня!

— Почему бы тебе не попросить нас как следует, трущобная девка? — захохотал Реджин. — Давай проси, умоляй. Первый раз, что ли? Ты же из трущоб!

Аленд засмеялся:

— Не могла же ты так быстро все забыть. Ты же ошивалась у наших домов вместе с другими грязными сопляками и выпрашивала еду.

— Пожа-а-алуйста, ну, пожа-а-алуйста, дайте мне поесть, — заскулил Валлон. — Я умира-а-аю с голоду.

Остальные захохотали.

— А может быть, ей есть что продать? — вкрадчиво предположила Иссль. — Добрый вечер, господин мой! — кривляясь, проговорила она. — Не скучно ли вам одному?

Валлон возбужденно хихикнул:

— Только подумайте, сколько у нее было мужчин.

Новички захихикали. Аленд отпрянул от нее.

— Она, наверное, заразная.

— Вряд ли, — Реджин подмигнул Аленду. — Ее же осматривали Целители. Они наверняка ее вылечили. — Он повернулся к Сонеа и посмотрел на нее, крепко сжав губы.

— Вот что… Сонеа… — сказал он маслянистым голосом. — Так сколько ты берешь? — Он придвинулся ближе. Сонеа отпрянула, но толчок в спину заставил ее снова приблизиться к Реджину.

— Ты знаешь, — проговорил он, растягивая слова, — я, кажется, ошибался: Ты еще можешь мне понравиться. Конечно, уж больно ты костлявая, но я переживу. Скажи, ты предлагаешь какие-нибудь особые… э-э-э… услуги?

Сонеа попыталась освободиться, но руки, сжимавшие ее плечи, только усилили хватку. Реджин с притворным сочувствием покачал головой.

— Наверное, маги приказали тебе бросить это дело. Бедняжка. Но мы им не скажем, — он склонил голову набок. — Ты можешь неплохо заработать. Здесь много богатых клиентов.

Сонеа с изумлением уставилась ему в лицо. Она и представить себе не могла, что он может даже просто притвориться, что хочет переспать с ней. На секунду ей захотелось подыграть ему и посмотреть, как он будет выкручиваться, но тут же поняла, что тогда он расскажет учителям, будто она приняла его шуточное предложение всерьез. Она мельком увидела, что старшие ученики с интересом наблюдают за происходящим.

Реджин наклонился еще ближе. Она чувствовала его дыхание на лице.

— Давай считать, что это просто небольшая сделка, — промурлыкал он.

Сонеа поняла, что он пытается запугать ее и посмотреть, до чего ее можно довести. Ну что же, она уже сталкивалась с такими типами.

— Ты прав, Реджин, — сказала она. Его глаза расширились в недоумении. — Я встречала много таких, как ты. И я очень хорошо знаю, что с вами делать.

Молниеносным движением она схватила его за горло. Реджин попытался освободиться, но она быстро подставила ему подножку и изо всех сил толкнула вперед. Колени Реджина подогнулись, он взмахнул руками и рухнул на пол. Сонеа почувствовала прилив яростного удовлетворения.

Внезапно наступила тишина. Все в коридоре смотрели на распростертого на полу Реджина. Сонеа презрительно улыбнулась:

— Ты подаешь прекрасный пример, Реджин. Скажи, все мужчины из Дома Парена так себя ведут? Тогда они ничуть не лучше, чем подонки из трущоб!

Реджин вздрогнул и прищурился. Она повернулась к другим новичкам, словно бросая им вызов. Они расступились, и она прошла вперед.

Она не прошла и нескольких шагов, как раздался громкий голос Реджина:

— Конечно, тебе есть с чем сравнивать! Ну-ка расскажи нам про Ротана. Подумать только, как ему повезло — он тебя под свою крышу. Теперь понятно! А я-то думал, почему он стал твоим наставником!

Сонеа похолодела, затем гнев затопил все ее существо. Она сжала кулаки, едва удерживаясь от искушения обернуться. Что она может сделать? Ударить его? Даже если она осмелится поднять руку на отпрыска Великого Дома, он успеет прикрыться магическим щитом. И он поймет, как сильно ее достал.

Перешептывания учеников сопровождали ее до выхода. Не желая видеть их лиц, она заставила себя смотреть прямо перед собой. Они не поверят тому, что выдумал Реджин. Не поверят. Да, они считают, что она способна на любую подлость, потому что родилась в трущобах, но Ротан-то — один из них. Так ведь?


— Лорд Распорядитель!

Лорлен остановился на ступенях Университета и обернулся:

— Я вас слушаю, Директор.

Директор Джеррик протянул Лорлену лист бумаги.

— Вчера я получил это от лорда Ротана. Он хочет, чтобы Сонеа перевели в зимний класс.

— Вот как? — Лорлен пробежал глазами страницу, отмечая доводы Ротана в пользу этой просьбы. — Вы думаете, она сможет нагнать учеников зимнего набора?

Джеррик задумчиво сжал губы.

— Возможно. Я спрашивал ее преподавателей первого года. Они все считают, что это в принципе возможно. При условии усердных занятий, конечно.

— А что сама Сонеа?

— Она-то как раз очень хочет.

— Значит, вы разрешите ей?..

Джеррик нахмурился и понизил голос.

— Возможно. Однако мне не нравится истинная причина ее рвения.

— В чем же заключается истинная причина? — Лорлен едва сдержал улыбку. Джеррик никогда не верил, что ученики способны усердно заниматься из чистой любви к знаниям. Он утверждал, что ими движет желание произвести впечатление, быть лучшими в классе, доставить удовольствие родителям, попасть в общество старших учеников или обратить на себя внимание предмета своей симпатии.

— Как мы и ожидали, она не влилась в коллектив. В таких случаях ученик часто становится предметом насмешек. Мне кажется, что она просто хочет избавиться от одноклассников, — Джеррик вздохнул. — Трудно не уважать ее решимость, но я боюсь, что зимний класс окажется ничуть не лучше. Ее усилия будут напрасными.

— Понимаю, — кивнул Лорлен, обдумывая слова Джеррика. — Сонеа на несколько лет старше нынешних одноклассников и неплохо развита для своего возраста, по крайней мере по нашим меркам. Многие ученики всего лишь дети. Они очень медленно избавляются от ребяческих привычек. Зимний класс может оказаться более дружелюбным.

— Да, они довольно разумные ребята, — согласился Джеррик. — Тем не менее никогда не стоит спешить с магической практикой. Можно напичкать Сонеа книжными знаниями, но, если она не научится уверенно использовать собственные силы, в дальнейшем ей не удастся избежать опасных ошибок.

— Она практикует магию уже полгода, — напомнил Лорлен. — Ротан в основном готовил ее к поступлению, но она неплохо освоилась с Силой. Ей не терпится двигаться дальше. Должно быть, ей досадно наблюдать за тем, как ее одноклассники осваивают элементарные, с ее точки зрения, вещи.

— Что же, если я правильно понимаю, вы склонны удовлетворить просьбу? — Директор жестом показал на прошение Ротана.

— Да, — Лорлен протянул бумагу обратно Джеррику. — Дайте ей шанс. Мне кажется, она может вас приятно удивить.

Джеррик пожал плечами:

— Хорошо, я разрешу ей попробовать. Ее проэкзаменуют через пять недель. Благодарю вас, Лорд Распорядитель.

Лорлен улыбнулся:

— Мне очень любопытно, справится ли она. Вы будете держать меня в курсе?

Старик кивнул:

— Если желаете.

— Благодарю вас, Директор.

Лорлен повернулся и пошел вниз по ступеням. Там его уже ждал экипаж. Сев в карету, он постучал по крыше, давая сигнал вознице, и карета тронулась.

Они миновали ворота Гильдии и въехали в город, но Лорлен, погруженный в раздумья, не замечал ничего вокруг. Накануне ему принесли письмо от Деррила с приглашением на обед. Раньше Лорлену часто приходилось отказываться, но теперь он даже перенес на завтра некоторые важные дела. Возможно, у Деррила были новости об убийце, который терроризировал город. Лорлен чувствовал, что обязан быть в курсе.

Рассказ Деррила поразил Лорлена. Порезы на запястьях жертвы, странный ритуал, уверенность свидетельницы, что ее хозяин умер еще до того, как убийца перерезал ему горло… Последнее время мысли Лорлена все время возвращались к черной магии, и, может быть, поэтому эти убийства казались такими подозрительными.

Но если убийца был черным магом, это могло означать одно из двух: либо незарегистрированный маг избрал своими жертвами жителей города, либо убийцей был Аккарин. Лорлен не знал, что было ужаснее.

Карета остановилась. Возница открыл дверь, и Лорлен, увидев перед собой изящный особняк Деррила, с удивлением понял, что уже приехал.

Он вышел из кареты. Один из слуг Деррила почтительно приветствовал его и провел в дом, на балкон, выходивший в сад. Лорлен облокотился на перила и задумчиво посмотрел на уже начинающую увядать растительность.

— Боюсь, что в этом году летняя жара погубила мой сад печально сказал Деррил, выходя на балкон. — Пропали все мои ган-ган. Придется снова заказывать рассаду в Ланских горах.

— Раз уж они засохли, нужно было, по крайней мере, выкопать корневища, — ответил Лорлен. — Высушенные корневища ган-ган — прекрасный антисептик, а если истолочь их в порошок и добавить в суми, получается отличное средство от расстройства желудка.

Деррил усмехнулся:

— А ты, похоже, не забыл, чему тебя учили в Гильдии.

— Нет, не забыл, — улыбнулся Лорлен. — Возможно, я скоро стану сварливым и раздражительным Лордом Распорядителем, но я намерен остаться здоровым. Я же все-таки Целитель. Приходится прикладывать свои познания к собственной персоне, не пропадать же им даром.

— Хм, — Деррил прищурился. — Жалко, что среди стражников нет специалиста твоего уровня. Барран опять столкнулся с загадкой.

— Еще одно убийство?

— И да и нет, — Деррил вздохнул. — Они думают, что на этот раз самоубийство. По крайней мере, похоже на то.

— Он считает, что это убийство, замаскированное под самоубийство?

— Он считает, что это не исключено, — Деррил поднял бровь. — Барран обедает с нами. Хочешь получить новости из первых рук?

Лорлен кивнул и пошел за стариком. Они вошли в просторную гостиную, окна которой были затянуты бумагой с орнаментом из листьев и цветов. В мягком удобном кресле сидел молодой человек лет двадцати пяти. Широкие плечи и нос с горбинкой напомнили Лорлену Валина, старшего сына Деррила.

Барран взглянул на вошедших, торопливо поднялся и поклонился Лорлену.

— Приветствую вас, Лорд Распорядитель, — вежливо произнес он. — Как поживаете?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28