Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Век Дракона - Небосвод мечей (Королевские Клинки - 3)

ModernLib.Net / Фэнтези / Дункан Дэйв / Небосвод мечей (Королевские Клинки - 3) - Чтение (стр. 10)
Автор: Дункан Дэйв
Жанр: Фэнтези
Серия: Век Дракона

 

 


      Наверное, под слоем сарказма скрывалось искреннее сочувствие, но никто никогда не мог бы помыслить, что маленький щеголеватый Кортни наденет сияющие доспехи и встанет на защиту жизни и прав своего кузена-младенца. Он мог быть только ежом, никак не барсуком.
      Грохот колес превратился в рокот, когда они проезжали под дворцовой аркой.
      - Прощай, дорогой Кортни, - сказала принцесса. - Желаю тебе благополучия и процветания в твоем сельском убежище и богатого урожая морковки. Раньше никогда не замечала за тобой политической проницательности.
      - Великие духи, детка! Это только доказывает, что я мастер своего дела. Я всю жизнь изучал звукопроводящие качества стенных обшивок!
      - Понятно. Можешь дать мне последний совет?
      - Совет никогда не стоит больше, чем за него платят. А что стало с побрякушкой, которую я тебе подарил?
      - С бриллиантом? Он такой прекрасный! Наверное, обошелся в целое состояние.
      - Нет, достался по наследству - лежал в вещах матери. Можешь себе представить? Старая глупая карга хранила его все эти годы, когда у нее не было одеял, чтобы спать в тепле. Где он теперь?
      - Отбыл вместе с остальными вещами и украшениями. Их погрузили на один из бельских кораблей.
      Повозка остановилась. Клинок отворил дверцу.
      - Тогда считаю, - сказал Кортни, выбираясь из кареты - что безопаснее всего было бы поехать в Бельмарк. И оставаться там как можно дольше. Удачи тебе.
      Он вскарабкался по ступеням и исчез в громаде дворца.
      Малинда оперлась на руку Пьерса и спустилась. Ее колотила дрожь.
      В холле не было ни души, и горело всего несколько ламп. Шаги Клинков звонко стучали по каменным плитам. Пройдя половину комнаты, принцесса обернулась.
      - Сэр Пьерс?
      - Ваша светлость?
      - Будьте так любезны, скажите лорду Роланду, что я была не права и передумала. Я с благодарностью приму его предложение.
      - Да, миледи! Сэр Ярый, передайте сведения его светлости.
      Пьерс даже не пытался скрывать облегчения. Ярый исчез в темноте коридора. Только слепая дура могла не признавать, что ей угрожает множество опасностей, но если у Малинды будут собственные Клинки, никто не посмеет арестовать ее - по крайней мере без боя. Самое плохое, что ждет, это допросы Инквизиторов, но скрывать ей все равно нечего. Только циник вроде Кортни способен сказать, что Темная Палата держит нос по политическому ветру. Может быть, циники живут дольше.
      - Позвольте внести предложение, миледи?
      - Я всегда рада вашему совету, сэр Пьерс.
      - Благодарю, ваша милость. Миледи, думаю, нам незачем терять время. Поехали прямо сейчас.
      ГЛАВА 16
      182: Сэр Бандит, который четырнадцатого дня Десятого месяца 285 года во время охоты с подопечным в Великом лесу увидел лучников, преградивших дорогу, сразился с ними и погиб, но подопечный его выжил.
      183: Сэр Хоэр, который первого дня Третьего месяца 292 года отказался выполнить королевский приказ и арестовать своего подопечного и одной рукой сразил трех вооруженных солдат, а после скончался от полученных ранений.
      Айронхолл, "Литания героев"
      Почти полная луна бледнела в рассветных сумерках, когда девятнадцать лошадей проскакали по Большому Западному Тракту. Малинде еще не приходилось бодрствовать всю ночь, и она чувствовала себя очень странно, даже приятно. С ней ехала Диана и пятнадцать юных мечников в гражданской одежде. На первый взгляд они казались всего лишь группой джентльменов, сопровождающих молодых леди, которые не желают сидеть по-дамски. Но если присмотреться, то становились заметны мечи с кошачьим глазом в рукояти.
      Солнце медленно карабкалось на самое ясное небо, каким только одаривал Третий месяц жителей Шивиаля, с болотистых полей поднимался туман. Кругом бегали барашки, цвели нарциссы, барвинок и фиалки, пели и порхали жаворонки и дрозды. Впервые после смерти Амброза Клинки смеялись. Они удрали! Все ощущали, что двор пропитался какой-то гнилой заразой, а им удалось выскользнуть! Даже Диана заулыбалась и попыталась немного пофлиртовать, как раньше. Горе, чувство вины и страх снова вернутся, но на несколько счастливых часов о них можно забыть.
      Все еще пели петухи, когда компания пересекла Грен в Абшурсте и остановилась, чтобы поменять лошадей. По закону Клинкам, как королевским гонцам, разрешалось брать любую почтовую лошадь на любой станции.
      - Как вы себя чувствуете, миледи? - заботливо спросил сэр Пьерс.
      - Прекрасно, - сказала Малинда. - Когда мы будем в Айронхолле?
      - Даже по таким дорогам поспеем к вечерней трапезе, ваша милость. Неожиданно в нем мелькнул отблеск старого Пьерса, каким она знала его до резни в Уэтшоре. - Если вам хватит мужества продолжать в том же темпе.
      - Хватит мужества? Предлагаю пари. - Принцесса недолго размышляла, увидев вокруг ухмыляющиеся лица. - Если я хоть раз попрошу замедлить ход, то принесу вас в Айронхолл на руках. В противном случае вы понесете меня.
      Пьерс казался удивленным.
      - Это ниже достоинства принцессы, ваше высочество!
      - Королевская дверь! - сказали в один голос Дуб и Аландейл.
      Остальные зрители одобрительно загудели.
      - Королевской дверью никто не пользуется, - кивнул Пьерс. - И оттуда идет лестница в кабинет Великого Магистра.
      - Пари! - сказала Малинда. - И наверх по ступеням тоже!
      - Я сейчас в обморок упаду, - пробормотала Диана. - Оставьте меня здесь.
      * * *
      В отношениях между Малиндой и Клинками после долгих холодов лед наконец тронулся. Галопируя вдоль холма по направлению к Новому Синдервичу, она сказала:
      - Знаете, сэр Пьерс, я ужасно сохла по вам в годы моей юности.
      - Очень польщен.
      - Вы замечали?
      Глядя на дорогу перед собой, он ответил:
      - Ну, в некотором роде.
      - Я не очень ловко скрывалась?
      - Хм... да, не особенно.
      - И вы просили Дюрандаля перевести вас на другую службу?
      - Не помню.
      - Отвечайте.
      - Да, просил. Я очень смутился, миледи.
      Он заметно покраснел.
      - Спасибо за честность. - Какой же она была дурой! Каверзы лорда Роланда целиком и полностью родились в ее больном воображении. - Боюсь, я напрасно обвиняла его.
      После этого замечания последовала получасовая лекция о добродетелях командира. Все это она уже слышала, но поверила только теперь. По крайней мере в некоторых вопросах. Никто не может быть настолько хорошим.
      - Кто убил Кроммана?
      - Не знаю, ваша светлость.
      - Почему - слишком много претендентов?
      Пьерс бросил на нее косой взгляд.
      - Только те, кто знал Волкоклыка.
      Третья лошадь, четвертая, пятая... Малинда вся взмокла и еще месяц не сможет сидеть; едва миновал полдень, а глаза уже слипались - впору щепки вставлять. Диана зевала, хотя половину ночи провела в постели. Во Флескбери целых две почтовые станции не смогли обеспечить нужное число лошадей.
      - Придется некоторых оставить, ваша светлость, - сказал Пьерс. - Или сделать паузу. Это неплохая гостиница, миледи. Вы сможете прилечь и отдохнуть...
      - Седлайте чертовых коней!
      - Миледи, нельзя все время так гнать. Это несерьезное пари!
      - Зато я очень серьезна. Поехали.
      Семеро задержались в гостинице, чтобы потом нагнать, а остальные поскакали вперед.
      Поля и пастбища, сады и леса - прежде ей не приходилось забираться так далеко на запад. Она с удивлением узнала, что Айронхолл находился на пути к Мэйшеру, и поэтому кузен Кортни поедет следом по Большому Западному Тракту несколькими часами позже. Он едва ли отправится в путь к полудню.
      Малинда скакала рядом с кем-нибудь из солдат, разговаривала, расспрашивала про Айронхолл и про подробности странной полумонастырской жизни, которую там вели, о необычных традициях и о самом ритуале единения Узами. День катился к закату, и веселое настроение уступало место задумчивости и утомлению. В отличие от нее, Клинки не страдали от недосыпания, и никто из них не устал, ибо они не зря славились своей выносливостью.
      Малинда спросила Аландейла, ездил ли он после связывания в Айронхолл.
      - Нет, миледи. Приезд своих становится большим событием. Мы хвастаем перед младшими и болтаем о женщинах - это входит в многовековую традицию.
      По лицу его было видно, что на этот раз обойдется без рассказов о похождениях. Чувство вины полностью поглотило Клинков.
      - Там наверняка слышали про резню.
      - Только в общем виде.
      - А им обязательно знать подробности? - спросила она, вспомнив поддельный отчет Совета. - Почему бы просто не сообщить официальную версию, пусть бы бельцы всех поубивали.
      - Исключено.
      В одном слове прозвучало столько боли, что хватило бы на целую тюрьму. Ясно, что брат не может лгать брату.
      Не самое подходящее время для набора новых Клинков. Снова и снова принцесса обдумывала свои проблемы и вспоминала предупреждения Кортни. Да, будет довольно странно, если Гренвилл не попытается захватить трон, когда стоит так близко к нему. Он же первенец. Отец захлопнул дверь перед его носом, а ключ оставил в замке. Зачем? Конечно, Амброз не мог предвидеть случившегося. Он не предполагал, что его завещание понадобится так скоро, что Малинда останется здесь и что союз с Дьердой не принесет плода. Тщеславие помешало ему сделаться первым королем Шивиаля; который предпочел бастарда в ущерб законному сыну.
      В Холмгарте еще раз сменили лошадей. Сэр Марлон показал дом, где он родился. Клинки почти никогда не говорят о своем детстве - для обучения в Айронхолле им очищали память. Примерно через час Марлон спросил Малинду, знает ли она, что такое Небосвод Мечей.
      - Да - все когда-либо откованные мечи с кошачьими глазами. Мечи Клинков неизменно возвращаются в зал?
      - И висят над столами. Просто подумал, что стоит предупредить... - Он смущенно усмехнулся. - Можно испугаться, увидев впервые. Конечно, детишки рассказывают друг другу байки, будто в ветреные дни цепи обрываются и все такое, но это неправда. Они качаются и скрипят, вот и все. Думаю, есть вы будете в зале, и это своего рода шутка. Гости смотрят, задирают головы вверх, представляете?
      Он задрал голову, наглядно изобразив дурацкую позу.
      - Спасибо, - поблагодарила принцесса. - Я очень вам признательна. Глазеть не буду. Постараюсь смотреть только в свою тарелку.
      - Ох, лучше бы вам не делать этого! Еда Айронхолла годится не всякому.
      Выбрав момент, когда остальные не слышали, Пьерс заговорил о Великом Магистре.
      - Его зовут сэр Саксон. Ваш венценосный отец не рассказывал о нем?
      - Нет, я не помню.
      - Саксон не пользуется особой любовью. Даже рыцари ворчат у него за спиной. Бандит обещался расквасить ему нос, а Бандит был очень миролюбив...
      - Так что с ним не так?
      - Он... маленький, если так можно выразиться. То есть подлый, вот. Он придирается. Сегодня общается со старшими как с лучшими друзьями, а назавтра помыкает ими, как детьми. Можно вести себя и так, и так, нельзя только смешивать.
      - А как он обращается с младшими?
      - Ну, прошу прощения, дерьмово.
      - Зачем вы мне это рассказываете?
      Пьерс скорчил рожу.
      - Рассчитываю, что вы не слишком удивитесь, если я расквашу ему нос. У меня нет достаточного опыта в таких делах.
      За Холмгартом на краю Старкмура лежал Блэкуотер, маленький, жалкий поселок шахтеров, потом снова простирались дикие земли. Подул ветер, небо затянули облака. Вершины холмов накрыла тень, озера подернулись свинцовой рябью. Малинда больше не разговаривала, все ее силы уходили на то, чтобы не заснуть. Духи, она выиграет спор! И пересчитает все ступени на лестнице. Она не сможет подняться сама, разве что только на четвереньках.
      - Вот он, - сказал Сокол, указывая рукой вперед. - И нас уже заметили, видели?
      Зажатое сверху облаками, а снизу торфяными болотами солнце светило прямо в глаза, но Малинда разглядела угрожающего вида башню из темного камня. Укрепления скрывались под сенью скалистого холма. С большим трудом она различила всадников, которые мчались впереди, - все четверо неслись как бешеные, чтобы предупредить о приезде гостей.
      - Не так-то просто незаметно пробраться в Айронхолл! - одобрительно сказала Малинда.
      - Кроме как в обеденное время, - усмехнулся Дуб.
      ГЛАВА 17
      242: Сэр Хаос, который пятнадцатого дня Одиннадцатого месяца 337 года присутствовал на свадьбе своего подопечного в Кэндльфрен-Парке и был убит бельскими рейдерами. Сразил пятерых и после чего скончался, но его подопечный выжил.
      243: Сэр Рис, который в тот день был убит стрелой из лука, но его подопечный выжил.
      Айронхолл, "Литания героев"
      Королевская Дверь оказалась маленькой калиткой с западной стороны круглой башни. Слезая с лошади, Малинда старалась не морщиться от боли, хотя больше всего ей хотелось завыть. Дуб открыл дверь. Сокол и Марлон держали лошадей под уздцы. Все выжидающе смотрели на Пьерса.
      - Вы в самом деле хотите, чтобы я сделал это, ваша светлость?
      С огромным сожалением Малинда окинула взглядом окна: любопытных лиц не видно, но сейчас она не смела рисковать и навлечь на себя скандал.
      - Может быть, в следующий раз.
      Пьере придвинулся ближе.
      - Когда мы окажемся внутри? - хриплым голосом спросил он, и глаза его стали влажными, как прачечная.
      - Нет! - твердо отказалась принцесса. - Я уже большая девочка.
      Почти сразу же Малинда пожалела о своем решении, однако храбро карабкалась по крутым ступеням. Наконец лестница уперлась в дверь. Пьерс стукнул по деревянным панелям и вошел внутрь. Маленькая комнатка казалась еще меньше, потому что вся была заставлена мебелью, хотя вид имела довольно уютный. В очаге горел огонь, рядом стояли обитое кожей кресло и маленькая скамеечка для ног, а также стол, три деревянных стула, полки с книгами, очень потертый коврик...
      - Сэр Пьерс! Значит, это правда? Старший погиб?
      Великий Магистр оказался моложе, чем ожидала Малинда. Ему не было и сорока. Он внимательно рассматривал двух женщин в грязных дорожных плащах, стараясь сохранять безразличное выражение лица.
      - Боюсь, не только Старший, но и многие с ним, - сказал Пьерс. - Ваше высочество, позвольте представить вам Великого Магистра.
      Тот низко поклонился. Малинда сняла запачканную перчатку и протянула руку для поцелуя.
      - Для меня большая честь посетить Айронхолл и встретиться с вами, Великий Магистр.
      - Ваша милость необычайно добры. Не угодно ли присесть? Или немного отдохнуть?
      Очевидно, он всегда смотрел слегка презрительно. Его одежда была такой же неопрятной и потертой, как и мебель в комнате. Малинда поняла, что сэр Пьерс имел в виду, говоря "маленький". Хотя Магистр, подобно остальным Клинкам, роста был среднего, он вел себя так, будто пытался казаться больше. Впрочем, возможно, у нее сложилось предубеждение.
      - Нет, благодарю. Мне нравится стоять. Но если вы не против, я погреюсь у огня.
      Малинда подошла ближе к очагу. Ее била дрожь - не столько из-за холода, сколько из-за недосыпания и усталости. Мужчины разбрелись вокруг. Между хозяином и гостями чувствовалось напряжение - как будто мелькали маленькие искорки.
      - И с удовольствием выпила бы кружку эля, - поспешно сказала принцесса, а то вдруг к этому предмету больше не вернутся. - Тебе тоже, Диана? Тогда две, Великий Магистр, будьте любезны.
      - Три, - проговорил Пьерс.
      Великий Магистр подошел к другой двери и отдал кому-то за ней приказание. Он вернулся, и его познакомили с леди Бандит, которой он пробормотал какие-то слова по поводу прежнего командира. Саксон вежливо расспросил Малинду о путешествии, потом добавил:
      - Грустно видеть, что Гвардейцы опасаются носить форму.
      Пьерс сразу же распушил хвост.
      - Это обычная предосторожность, когда мы не сопровождаем суверена. Вы же знаете.
      - Не помню такого правила.
      Снова мелькнули искры. К счастью, пожилой слуга принес эль. Мало что в жизни Малинды доставило ей удовольствие сравнимое с первым глотком этого божественного напитка.
      - Вы, наверное, догадываетесь, с какой целью ее высочество пожаловали в Айронхолл? - сказал Пьерс. - Зачем нам попусту тратить время?
      - Очевидно, вы не читали моих отчетов.
      - Доминик только вчера нашел ключи Старшего, и у нас не было возможности что-либо читать.
      - Доминик теперь Старший? Официально меня еще не известили.
      - Он исполняет обязанности. Назначение должен подтвердить лорд-протектор.
      - Сколько пострадавших?
      Пьере вопросительно посмотрел на Малинду.
      - Говорите, сэр Пьере, - кивнула она, подавляя зевок.
      Если этот разговор продлится больше пяти минут, то она просто заснет стоя и упадет в огонь.
      - Трое безнадежно покалечены, - сказал Пьере. - Шестьдесят два мертвы.
      - Нет! - Великий Магистр закрыл глаза. - Никогда еще Орден не нес таких потерь! Никогда!
      Он явно перестарался с драматичностью.
      - А вот теперь понес. Плюс, насколько нам известно, около двух сотен гражданских лиц и Йоменов. Совет не раскрывает точных цифр.
      - Нет, нет!
      - Да, да! Осталось тридцать пять гвардейцев. Великий Магистр, нас еще никогда не было так мало. К тому же наступил период регентства, вы понимаете, что это значит. Нам нужно охранять его величество и лорда-протектора, а также ее высочество. А Война Чудовищ еще не закончена, насколько я могу судить. Итак, Великий Магистр, сколько Клинков мы в состоянии отдать ее высочеству?
      Гримаса на лице Саксона стала еще отчетливее.
      - К моему величайшему огорчению, я вынужден отказать ее высочеству и ответить: "Ни одного!"
      - Подумайте получше, - холодно протянул Пьерс, поправляя ножны.
      - Не стоит распаляться. - С неприятной улыбкой Великий Магистр повернулся к Малинде. - Ваш высокочтимый отец опустошил нас месяц назад. Начиная с Ночи Псов, миледи, нам приходится тренировать и выпускать мальчишек гораздо быстрее, чем должно. Обычный курс рассчитан на пять лет, многим кандидатам требуется еще больше, а никто из присутствующих не проучился и четырех! Мы не можем больше снижать планку. Мальчишки не готовы ни физически, ни умственно, ни морально. Мечом они владеют очень плохо.
      - Сколько сейчас старших? - спросил Пьерс, как будто увеличиваясь ростом.
      Если он изображал гнев, то делал это очень убедительно. Великий Магистр по-прежнему улыбался Малинде.
      - Только шесть. До вчерашнего дня их было четверо, но даже они едва опушились, а двое других с трудом перешли из безбородых. Нам нужно двадцать старших, чтобы тренировать младших кандидатов. Мы настолько отступили от правил, что я не могу позволить...
      - Ерунда! - гаркнул Пьерс. - Опиши старших. Представь, что по-прежнему докладываешь королю Амброзу.
      Магистр обернулся к нему.
      - Но ведь на самом деле это не так, да? От кого вы привезли приказ, сэр Пьерс? Бумаги заверены подписью лорда-протектора? На них стоит печать лорда-протектора?
      - Они подписаны Дюрандалем, председателем Совета регентства, и на них стоит печать Совета. Совет де-факто управляет королевством до возвращения лорда-протектора.
      - Ха! Они исполняют работу по дому - коров доят и сточные канавы очищают. Только лорд-протектор имеет право забирать Клинков. А что, если ему понадобятся Клинки и он приедет ко мне и узнает, что я всех отдал по подложным документам? Что тогда будет со мной, а?
      - Ничего более страшного, чем может случиться сейчас, квакающая размазня! Докладывай о четверых старших!
      Великий Магистр пожал плечами.
      - Первого Кандидата зовут Одлей. Он очень красив, в форме будет смотреться изумительно, но фехтует хуже черепахи. Второй... ваша светлость не захотят забрать второго. Он бешеный. В обычное время я бы давно его вышвырнул, но мы держим его, чтобы тренировать младших. При дворе я бы не доверил ему меча.
      - Как зовут? - перебил Пьере.
      - Я забыл, что записано у нас в списках. Он откликается только на кличку Пес. Вашего покойного отца обычно раздражали такие нелепые имена, тем не менее нам приходится с ними мириться. Третий - Винтер, наверное, лучший мечник из всей компании, хотя это немного о нем говорит. Но он недостаточно зрелый, очень нервный и напряженный. Обгрызает ногти до локтей.
      - А я писался по ночам! - воскликнул Пьерс.
      Великий Магистр опешил и быстро заморгал.
      Пьерс страшно побледнел.
      - Многие старшие начинают нервничать, когда подходит время Уз. Не могут спать, дергаются. Из сострадания мы никогда не говорим об этом, Саксон! Если так было шесть лет назад, когда меня выпускали, то представь, что сейчас происходит. Клинков пожирают чудовища и убивают собратья! Война Чудовищ, потом Уэтшор, теперь еще и регентство. Кто четвертый?
      - Абель. Просто глупый ребенок. Придумывает идиотские шутки, склонен к нелепым выходкам. Через пару лет он будет в порядке. - Великий Магистр слегка склонился перед Малиндой. - Искренне сожалею, миледи, но корзина пуста.
      - Посмотрим!
      - Тихо! Тихо вы оба! - Малинда с удовлетворением заметила, что ее гнев произвел впечатление. Нескрываемая ненависть Пьерса к Магистру играла против нее, старик мог вообще ей отказать. - Хватит вести себя, как бестолковые подростки! Крики ничего не решат. Когда у вас вечерняя трапеза, Великий Магистр?
      - Прямо сейчас, ваша милость. Конечно, для Ордена будет величайшей честью...
      - Тогда, пожалуйста, проводите нас в наши покои. Поскольку сэр Пьерс столь недоверчив, пускай лично проверит умения старших. Когда ужин закончится, мы продолжим обсуждение в присутствии самих мужчин.
      - Мужчин?..
      - Четверых старших кандидатов.
      - По традиции все делается не так...
      - На этот раз, - веско начала Малинда, подкрепляя слова суровым взглядом Дома Ранульфа, - все будет именно так. Вы говорите, они еще не готовы, и, возможно, вы правы. Сэр Пьерс подозревает вас во лжи, а вы сомневаетесь в законности его полномочий. Боюсь, что в будущем защитить меня от опасностей будет не под силу и десятку Дюрандалей. Я не стану заставлять этих мальчишек жертвовать жизнью, если не сочту их в достаточной мере обученными и информированными о ситуации в большом мире.
      Пьерс делал большие глаза, словно выражая недовольство ее вмешательством.
      Великий Магистр поклонился.
      - Вы окажете великую честь магистрам, если согласитесь выпить с ними кубок вина перед ужином.
      Малинда не предполагала, что зал такой большой и широкий. Когда она вошла под руку с Великим Магистром и в сопровождении всех магистров и приехавших Клинков, мальчишки поднялись со скамей и стали издавать ритмичный звук вроде "An! An! An!". Скорее всего они приветствовали так каждого гостя, но ее они должны были узнать. Изнутри Айронхолл видели немногие женщины хотя Годелева, например, была здесь, - и Малинда не понимала, чего тут особенного. Свет исходил только от свечек на столах и... и от мерцающих звезд над головой, которые она заметила только сейчас. Знаменитый Небосвод Мечей простирался чуть выше чем в полуметре от главного нефа, и каждый меч отбрасывал на пол сотни танцующих бликов. "Хватить глазеть!" - напомнила себе Малинда и, опустив подбородок, прошла вдоль колонн.
      По обеим сторонам деревянных столов стояли ученики, или, как их называли в Ордене, кандидаты. Сначала шли самые юные мальчишки, кричавшие с восторгом, толкавшие и задиравшие друг дружку, потом постарше и повыше, которых было уже заметно меньше. За первыми столами было очень тесно, а вот в дальнем конце стояло всего шестеро молодых ребят, которые с гордостью носили мечи. Последний стол перед креслом Великого Магистра стоял пустым.
      - Одинокий меч у дальней стены, - заметил Саксон, - это "Сумерки", принадлежавший Дюрандалю. - Он имел в виду легендарного основателя Ордена, а не лорда Роланда. - Как видите, меч сломан. Дюрандаль умер во сне, в своей постели, и меч нашли рядом. Тайну еще никто не разгадал.
      - Может быть, он уже давно был сломан, и Дюрандаль носил его в ножнах, никому не говоря.
      - Может быть, - сердито ответил хозяин.
      Он подвел принцессу к высокому столу и предложил кресло с подушками, поскольку членам королевской семьи предоставлялось лучшее место в доме. Малинда осторожно уселась, стараясь не думать, что через несколько дней ее ждет обратный путь. Слева сел сэр Лотэр, Магистр Ритуалов, страдавший свойственной всем ученым рассеянностью. Пьерс и Диана тоже поместились за главным столом, а остальные сопровождавшие присоединились к шестерке старших.
      Ветерок потревожил Небосвод, и пять тысяч стальных мечей тихо зазвенели, рассыпая по полу миллионы звезд. Каждый клинок висел на цепи... Малинда опустила голову.
      Магистры заняли свои места. Как по сигналу мальчишки опустились на скамьи - за столами не обошлось без пинков и перебранок, - и показались слуги с подносами. Малинда ужасно хотела есть, лишь бы только посреди ужина не рухнуть лицом в тарелку.
      - Вина, ваша светлость?
      Она отказалась - от вина ее наверняка разморит окончательно. Принцесса присмотрелась к шестерке за столом старших, которая весело болтала с Гвардейцами. Сколько бы лет им ни было на самом деле, выглядели они как трое мужчин и трое мальчишек. Быть может, такое распределение не совсем справедливо, но достаточно реально. И только одного можно было назвать красивым.
      Поскольку Великий Магистр расспрашивал Диану об Уэтшоре, Малинда повернулась к магистру Ритуалов.
      - Сэр Лотэр, назовите мне старших. Наверное, тот темноволосый красавец - кандидат Одлей? Он покорит все женские сердца во дворце.
      - Ох, нас он уже покорил, - сказал заклинатель настолько мягко, что она не поняла, серьезен ли он. - Напротив сидит Винтер.
      Винтер действительно казался несколько нервным, и Малинда решила, что с него станется грызть ногти. Но кто бы на его месте вел себя спокойнее? Абель выглядел совершенным мальчишкой. Двое других - Креншоу и Охотник - боялись еще сильнее Винтера; их перевели на последнюю ступень только вчера, а сегодня здесь уже сидит потенциальный подопечный.
      Шестой, по имени Пес, был крупнее и, наверное, старше остальных и отличался грубыми, непривлекательными чертами лица. Грязные волосы цвета пакли свисали из-под шляпы. Он мрачно ел, не вступая в разговоры.
      - Не слишком ли велик для Клинка, а?
      - Точнее, слишком широк, - согласился Лотэр, почему-то считавший, что умеет одновременно жевать и говорить. - Когда его приняли, он уже перевалил за норму, так что мы применили... необходимое заклинание, которое остановило рост. Оно сработало необычно: больше парень не рос, зато раздался в плечах. Вы только взгляните на его грудь! Товарищи зовут его Бык или Лошак. Имя ему не нравится, как ни странно; сам себя он кличет Пес... Но на его скорость это не повлияло.
      Никто в зале не мог пожаловаться на отсутствие аппетита. Еда была простая, обильная и достаточно вкусная. Все активно жевали, даже старшие рыцари; слуги бегом наполняли тарелки. Сама Малинда съела больше, чем привыкла, и нисколько не жалела об этом. Завтра ей придется поститься, как полается перед ритуалом. Она весело болтала со своими соседями, отлично зная, что оба магистра пытаются не пропустить ни единого слова из уст Дианы и Пьерса. Ее спутников уже подвергли перекрестному допросу относительно происшествия в Уэтшоре, а за столом старших кандидаты столь же яростно выпытывали детали у Гвардейцев. Только положение принцессы спасло ее саму от этой неприятной процедуры.
      Когда трапеза завершилась, Великий Магистр поднялся с места и подождал, тюка все затихнут.
      - Братья и кандидаты, как видите, сегодня королевская особа оказала нам почет своим присутствием. Прежде чем представить наших гостей, прослушаем традиционное чтение из "Литании героев".
      Все, кроме Малинды и Дианы, встали, проскрипев кожаными сапогами и скамейками. Слуга подкатил к Магистру деревянную подставку, на которой покоилась огромная книга.
      - "Номер 275: сэр Храбрец, который четвертого дня Пятого месяца 368 года сопровождал своего подопечного на охоте, когда колдовской зверь видом получеловек-полукот выскочил из кустов и напал на его подопечного; он защитил его собой и ранил зверя в ногу, прежде чем чудовище сломало ему шею ударом лапы, но подопечный выжил". - После секунды молчания Магистр закрыл книгу. - Воздадим честь и память нашему павшему брату.
      Малинда знала Храбреца! Двести семьдесят пятый? Она повернулась к Магистру Ритуалов.
      - И мальчики каждый вечер слушают такие сказки?
      Он кивнул, и его глаза за толстыми очками заморгали.
      - Бывают и другие чтения... если мальчик берет имя древнего героя, тогда добавляются новые имена. И многие появились недавно.
      Если Храбрец значится под номером 275, то сколько всего Клинков? И записали ли жертв Уэтшора?
      - А кто попадает в списки? - шепотом спросила она.
      - Кто спас своего подопечного или умер, пытаясь спасти.
      Нет, шестьдесят два из Уэтшора не попадут в "Литанию".
      - Поприветствуем ее высочество! - подытожил Магистр.
      Продолжительные аплодисменты и возгласы.
      - Леди Бандит, вдова последнего Старшего.
      Продолжительные аплодисменты в память о командире, которого все любили, не смолкали, пока Магистр не подал знак рукой. Диана опустила лицо и часто моргала.
      - Сэр Пьерс, временно исполняющий обязанности командира Королевской Гвардий.
      Пьерс поклонился, на его долю выпало довольно сдержанное приветствие. Аплодисменты звучали все слабее с каждым новым гостем, а Аландейлу достались только подбадривающие крики.
      - Пришли горькие времена, - продолжал Магистр. - Наш возлюбленный суверен, глава Ордена, был предательски убит меньше недели назад. Число погибших гораздо больше, чем нам сообщили сначала. Сэр Пьерс был там и скажет несколько слов.
      Даже в те дни, когда Малинда мечтала стать рабой любви сэра Пьерса, ей не нравилась его безжалостность. Черта эта проявилась и сегодня, когда он отмел все сомнения относительно убийства Кроммана и когда практически вынудил ее мчаться весь день до Айронхолла.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28