Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Танец богов

ModernLib.Net / Остросюжетные любовные романы / Бейшир Норма / Танец богов - Чтение (стр. 29)
Автор: Бейшир Норма
Жанр: Остросюжетные любовные романы

 

 


— Да, разумеется.

— Я недавно побывал в Берлине и встречался с Бадруттом. Он божится, что невиновен, и я склонен верить ему.

Александр сдвинул брови.

— Почему?

— Потому что я убежден, что его подставили, — заявил Дессен. — Причем мне кажется, что тот, кто это сделал, на самом деле метил в вас, мсье Киракис.

— Это любопытная теория, инспектор, — осторожно промолвил Александр.

— На мой взгляд, дело ясное, — продолжил Дессен и принялся перечислять самые крупные неприятности, постигшие «Корпорацию Киракиса» за последние годы. Он познакомил Александра со статистическими выкладками и с распечатанными компьютерными отчетами. Заключил инспектор словами: — Похоже, мсье Киракис, что фундамент под вашей империей дал трещину.

— Да, — признал Александр, не сводя с него взгляда. — Мы столкнулись с определенными трудностями. Однако, да будет вам известно, подобные явления в нашем деле не редкость. Большинство компаний время от времени сталкиваются с этим.

— Возможно. — Дессен немного помолчал. — Но не кажется ли вам странным, мсье Киракис, что все эти инциденты начали происходить лишь с 1982 года? То есть, именно с того времени, как бразды правления перешли в ваши руки.

— Что вы хотите этим сказать, инспектор? — насторожился

Александр.

— Мне кажется, что кому-то очень хотелось бы отстранить вас от дел, — сказал Дессен. — Навсегда.

Александр улыбнулся.

— Боюсь, что из таких желающих можно выстроить длинную очередь, — сказал он. — Хотя маловероятно, что им удастся исполнить свою мечту.

— Вы так считаете? — изогнул брови инспектор.

— Уверен, — отрезал Александр.

Дессен снял с коленей увесистый атташе-кейс и поставил его на пол.

— Когда арестовали Курта Бадрутта, мсье, в Интерпол поступил запрос по поводу его участия в международных биржевых сделках, — сказал он на неряшливом английском. — С самого начала обстоятельства, сопутствующие его аресту, выглядели крайне подозрительными. Бадрутт настаивал на своей невиновности, и я уже тогда был склонен ему верить.

— Почему? — полюбопытствовал Александр. — Вы уже во второй раз это говорите. Чем он заслужил ваше доверие?

— А разве вы сами ему не верите?

— Я — другое дело, — не колеблясь, ответил Александр. — Но я знаю его уже много лет. И я прекрасно знал, что этот человек просто органически не способен совершить приписываемые ему проступки.

— Я тоже его неплохо знаю, — сказал Дессен и рассказал Александру, каким образом ему удалось собрать столь подробные сведения о Курте Бадрутте. — И я убежден, мсье Киракис, что из него просто сделали козла отпущения. Цель же всей этой операции — вы.

— Я? — переспросил Александр недрогнувшим голосом. — Почему вы так считаете?

И Дессен познакомил его с теми данными, которые ему удалось собрать в процессе изучения состояния дел в «Корпорации Киракиса». Он приводил бесчисленные имена, сыпал точнейшими подробностями и датами, а закончил свой рассказ гибелью Каролины Грейсон в Лондоне.

— Официальный вердикт гласит, что это был несчастный случай, — заключил он.

— Но вы ему не верите, — предположил Александр.

— Нет. — Дессен нахмурился. — Кому-то очень хотелось представить этот наезд нечаянным случаем — и им удалось провести многих. Но не меня. — Он немного помолчал. — Похоже, мсье Киракис, за те годы, что вы стоите у руля корпорации, вы многим успели насолить, не так ли?

Александр криво улыбнулся.

— Занимаясь бизнесом, инспектор, невозможно добиться большого успеха, не нажив себе уйму врагов.

— Однако бизнесмены-конкуренты как правило не прибегают к устранению соперника путем убийства, — заметил Дессен. — Нет, мсье Киракис, я считаю, что у кого-то зуб на вас лично. И я пришел к вам с надеждой, что вы подскажете мне, кто бы это мог быть.

Александр глухо засмеялся.

— Боюсь, что список слишком длинный, — сказал он. — Вне деловой сферы у меня ничуть не меньше недоброжелателей, чем среди бизнесменов. — Он кинул взгляд на часы. — Прошу меня извинить, мистер Дессен — я должен идти. Банкиры не любят ждать. Время — деньги, таков их девиз. Однако, если вы оставите мне номер телефона, по которому с вами можно связаться…

Дессен нацарапал на визитной карточке номер телефона отеля, в котором остановился.

— Я пробуду в Нью-Йорке ещё несколько дней, — сказал он.

— А вот я здесь не задержусь, — улыбнулся Александр. — Дела ждут меня в Париже. Завтра вечером я вылетаю, а возвращусь только в начале следующей недели.

Француз указал на свою визитку.

— На обратной стороне — номер штаб-квартиры Интерпола в Париже — сказал он. — Если вспомните что-нибудь, что может пригодиться в расследовании, то звоните в любое время.

— Безусловно, — пообещал Александр.

Дессен посмотрел ему в глаза; лицо инспектора выражало крайнюю озабоченность.

— Прошу вас, мсье, отнеситесь к нашему разговору со всей серьезностью, — попросил он. — Если мои предположения верны, то вы в скором времени рискуете потерять не только свой бизнес, но и — жизнь.


Дессен уже давно покинул кабинет, а Александр все ещё думал над его словами. Да, сыщик из Интерпола неплохо поработал. Результаты его поиска впечатляли. Он лишь немного уступал самому Александру по части осведомленности в делах его корпорации. И, хотя Александр никогда бы этого не признал, на душе у него сейчас скребли кошки. Он целиком и полностью разделял вывод Дессена о том, что все крупные неудачи и беды, постигшие корпорацию за последние годы, были срежиссированы умелой рукой, причем с одной-единственной целью — уничтожить его. Постановщик этого спектакля был не только умен и коварен. Он был смертельно опасен.

Александр глубоко вздохнул. Дессен просил его назвать имена тех, кто, по мнению Александра, мог желать его разорения. Или даже — смерти. Смехотворно! Список его врагов был и вправду бесконечен. Александр даже не знал, с кого начать. Он нажил много могущественных врагов в сфере бизнеса, да и в личной жизни тоже немало, причем не менее могущественных и влиятельных. И даже более безжалостных. У любого из них имелись не только причины ненавидеть Александра, но и средства его устранения. Но кто из них на самом деле скрывался за этим заговором?

Кто ненавидел его настолько, что готов был потратить столько средств и усилий для его разорения?


— Господи, Ларри, когда же вы угомонитесь? — со смехом спросила Мередит, выходя из красочно расписанной студии программы «Глядя из Манхэттена». — Не собираетесь же вы тягаться со мной в остроумии?

— Рад, что вы снова обрели прежнее чувство юмора, — в тон ей ответил помощник продюсера, вертясь на высоком вращающемся стуле, с которого только что сыпал потешными репликами в адрес Мередит, репетировавшей очередную программу. — А то в последнее время к вам подойти было боязно.

— Еще бы! — вскричала Мередит в притворном гневе. — Чего ещё ожидать, когда приходится каждый день торчать часов по четырнадцать, а то и больше, в этом зверинце! Муж опять в деловых командировках, а когда звонит, я даже глаз разомкнуть не в состоянии.

— Но ведь вы сами выбрали для себя роль звезды, милочка, — задушевным голосом напомнил Ларри Кейл.

— Это верно, — вздохнула Мередит. Пробравшись через лабиринт видео — и звукозаписывающего оборудования, она направилась в свой кабинет. На полпути она наскочила на Кейси.

— О, привет, Кейс, — поздоровалась Мередит. — Ты знаешь, ещё месяц работы с Ларри, и мне придется раскрасить лицо и выйти на тропу войны. Во время утренней репетиции он меня своими прибаутками до белого каления довел.

— Он кого хочешь доведет, — засмеялась Кейси. — Послушай, на углу тридцать шестой улицы и Мэдисон-авеню открылся симпатичный ресторанчик. Может, пообедаем там?

— Не могу, — виновато развела руками Мередит. — Я уже заказала, чтобы обед мне принесли в офис. Хочу хоть сегодня в кои-то веки вовремя с работы уйти.

— Что, Александр возвращается? — осведомилась Кейси.

Мередит со вздохом покачала головой.

— Нет, дела его в Париже задерживают. Даже не знаю, когда он теперь вернется.

— Ладно, но только чур завтра обедаем вместе!

— Договорились, — улыбнулась Мередит.

Она уже приближалась к своему офису, когда дверь его открылась и в коридор выпорхнула Синди. Увидев Мередит, секретарша просияла.

— А я только что звонила в студию, и Ларри сказал, что вы ушли. — Синди кивнула в сторону офиса. — Там вас посыльный дожидается. С конвертом.

— Почему он не отдал его тебе? — удивилась Мередит.

Синди выразительно округлила глаза.

— Он говорит, что может передать конверт только лично вам. Наверное, что-то важное.

Мередит кивнула и вошла в приемную. Навстречу поднялся молодой посыльный в униформе.

— Вы Мередит Киракис? — спросил он.

— Да.

— Будьте любезны, распишитесь, пожалуйста, вот здесь. Мне было велено передать вам конверт лично в руки.

Мередит нацарапала на квитанции свою фамилию и взяла у него конверт. Затем прошла в кабинет и закрыла за собой дверь. Должно быть, послание конфиденциальное, подумала она. Однако, когда она вскрыла конверт, оттуда выпал лишь небольшой листок бумаги. Это оказалась фотокопия документа, датированного сентябрем 1953 года. Ни записки, ни какого-либо сопроводительного послания — ничего. Впрочем, содержание документа красноречиво говорило само за себя. Кто-то ещё копался в прошлом её мужа и Элизабет Уэлдон-Райан. И этому человеку, в отличие от нее, удалось докопаться до истины, разыскать доказательство, недостающее звено, подтверждающее связь между Александром, Киракисами и, возможно, Райанами. Но кто этот неизвестный? Как удалось ему найти этот документ? Кто ещё знал о его существовании? Глядя на фирменный бланк греческого суда в Афинах, Мередит похолодела. Она держала в руках свидетельство об усыновлении.

И не кого-нибудь, а Александра.

Глава 27

Мередит лежала в постели; голова её раскалывалась, в висках стучало. Документ этот подтвердил её худшие опасения. Она и в самом деле ухитрилась открыть ящик Пандоры — и выпустила на свет Божий демонов из прошлого Александра. «Ну зачем»? — вновь и вновь спрашивала она себя. Зачем ей понадобилось ворошить прошлое? Том Райан и Константин Киракис давно умерли — почему она не оставила всех их в покое? Зачем ей понадобилось лезть в тайну Иоаннины? Что же ей теперь сказать Александру? Как смотреть ему в глаза? Ледяные пальцы страха сдавили ей горло.

Мередит снова — в тысячный раз — уставилась на фотокопию. Да все было здесь, записано черным по белому. Хотя имена настоящих родителей-греков были ей не знакомы, Мередит прекрасно понимала, что это означает на самом деле. Александр был сыном Тома и Элизабет, который, как считалось, умер в глубоком колодце под землей. Александр и Дэвид Райан — были одним и тем же лицом.

Но как это могло случиться? Как спасли мальчика? Почему никто об этом не знал? Каким образом Киракисам удалось заполучить этот сертификат и усыновить ребенка Райанов?

Во что это обошлось Киракису, который столько лет скрывал правду от всего мира? И от самого Александра?

Заслышав за дверью шаги, она поспешно засунула бумагу в сумочку и обессиленно откинулась на подушки. Дверь распахнулась, и вошел Александр. Лицо его было озабоченным. На мгновение приостановившись, он подошел к кровати и уселся на край.

— Может, все-таки скажешь мне, что случилось? — Александр нежно провел рукой по волосам своей жены.

— По-моему, у меня бубонная чума, — попыталась отшутиться Мередит. Еще час назад, войдя в здание и узнав от консьержа о возвращении мужа, она почувствовала, что у неё подкашиваются ноги. Она прекрасно понимала, что Александр, едва взглянув на нее, сразу поймет, что с ней что-то не так.

Александр всегда видел её насквозь и мгновенно определял любую перемену в её настроении. Встроенное чутье, верой и правдой служившее ему в бизнесе, не подводило и при общении с ней.

— Скажи правду, — твердо, но терпеливо попросил Александр. — Что стряслось?

— Нет, мне и в самом деле кажется, что я подцепила какую-то заразу, — слабым голосом пожаловалась Мередит. — Пока тебя не было, я вкалывала по четырнадцать часов в сутки — а порой и больше, — чтобы подготовить новые передачи. Устала зверски, питалась впроголодь — должно быть, все вместе накопилось.

— Может, тебе передохнуть денек-другой? — заботливо спросил Александр.

— Гарва удар хватит, если я возьму хоть один отгул, — улыбнулась Мередит.

— Это его личное дело, — сухо произнес Александр. — А вот я за тебя в ответе, matia mou. Придется тебя силой дома удержать. Я не позволю тебе загнать себя до смерти.

— Послушайте, отец преподобный, а не кажется ли вам, что следует начать с себя? — поддразнивающим тоном спросила его Мередит. — Сколько ночей напролет ты сам просидел за работой? Признавайся.

— Я — другое дело, — серьезно ответил Александр. — И ты сама это понимаешь. На мне лежит колоссальная ответственность — я отвечаю за корпорацию. Я — Киракис. И я должен, пока не поздно, найти, кто пытается меня разорить. Ты же за судьбу своей телекомпании не отвечаешь, хотя тебе иногда, это и видится по-другому. Словом, дорогая моя женушка, я предпочел бы, чтобы ты передохнула денек-другой, а не валилась с ног от усталости.

Мередит подняла голову; она почувствовала, что на глаза наворачиваются слезы.

— Я люблю тебя, — прошептала она срывающимся голосом, обнимая его за шею. — Что бы с нами ни случилось, как бы ни сложились обстоятельства, пожалуйста, никогда не забывай, как я тебя люблю!

Александр прижал её к себе. Теперь он окончательно убедился, что с Мередит творится что-то неладное. И дело вовсе не в усталости, как она пыталась его убедить. Нет, Мередит, была явно испугана, но по какой-то причине не хотела, чтобы он об этом знал.


Медленно прочитав письмо из Швейцарии, Мередит скорее от досады, нежели от гнева, отбросила его в сторону. Письмо это прислал ей администратор Лозаннской клиники, в которую она направила запрос относительно того, не поступала ли в клинику в сентябре 1953 года Элизабет Уэлдон-Райан. Как и два предыдущих — Мередит уже получила аналогичные ответы от администраторов клиник Женевы и Давоса, — письмо было составлено в крайне вежливых выражениях, однако не содержало ровным счетом никакой информации. Господин Мишель Бовуа, администратор, был бы рад, ну просто счастлив, помочь Мередит, однако правила, установленные в их клинике строго-настрого запрещали приоткрывать кому бы то ни было любые сведения о пациентах. Даже имена и фамилии.

Мередит встала и подошла к окну. Улицы, как и всегда перед Рождеством, были нарядно и пышно украшены. Хотя до Рождества оставалось всего несколько недель, настроение у Мередит было далеко не предпраздничным. Чтобы развеять подозрения Александра, ей приходилось постоянно строить хорошую мину при дурной игре. Ведь Рождество всегда было их любимым праздником. Сначала они встречали его по-американски, двадцать пятого декабря, а потом, отдавая дань традициям, в духе которых был воспитан Александр, праздновали ещё раз, шестого января, в день Святого Василия15. Мередит озабоченно нахмурилась. Столько лет Александр рос в греческой семье, впитывая национальный дух. Всю жизнь — с сознательного возраста — он считал себя греком, сыном Константина и Мелины Киракисов. Что с ним случится, когда она скажет ему правду?

Мысли её прервал приход секретарши.

— Извините, Мередит. — сказала Синди. — Только что вам доставили это письмо с пометкой «лично в руки». — Она вручила ей конверт.

Мередит кинула взгляд на обратный адрес. Юридическая фирма из Лос-Анджелеса. Вскрывая конверт, она вдруг поймала себя на мысли, что боится узнать, что там окажется. Второго подобного сюрприза через такой короткий срок после документа, доставленного с посыльным в пятницу, она могла не пережить.

Мередит быстро пробежала письмо глазами. Прислал его Кертис Хэрмон, старший компаньон частной юридической фирмы. В письме он как душеприказчик и доверенное лицо миссис Элизабет Райан извещал Мередит, что получил её запрос относительно наследия Тома Райана. Затем попросил, чтобы Мередит при первой же возможности связалась с ним по поводу попечительской ренты в пользу миссис Райан, выделенной афинским Фондом Киракиса. Фонд Киракиса? Мередит недоуменно перечитала эту фразу ещё раз. Она ничего не понимала. Нужно срочно позвонить Хэрмону. Она подняла голову и взглянула на секретаршу.

— Синди, ни с кем меня не соединяй, — велела она. — Я должна срочно разобраться с этой историей.

Синди понимающе кивнула и вышла в приемную.

Оставшись одна, Мередит первым же делом позвонила в Лос-Анджелес. Едва она назвалась, как трубку взял сам Кертис Хэрмон.

— Здравствуйте, миссис Киракис, — сказал он. — Я уже ждал вашего звонка.

— Да, мистер Хэрмон, я получила ваше письмо, — начала Мередит. — И, признаться, несколько сбита с толку. Меня и в самом деле интересовали любые сведения о наследии Райана, но я не совсем поняла, что это за рента?

— Как, вы не в курсе? — изумленно спросил Хэрмон.

— Нет, — призналась Мередит.

— Что ж, миссис Киракис, речь идет о пожизненной ренте, которую Фонд Киракиса выделил в ноябре 1953 года на содержание миссис Райан. Насколько я понимаю, сейчас за деятельность Фонда отвечает ваш супруг — ведь Константина Киракиса нет в живых уже несколько лет. Фонд выделил эту ренту в связи с тем, что мистер Киракис — Константин Киракис — чувствовал себя во многом ответственным за гибель сына миссис Райан и её последующее психическое заболевание, — пояснил Хэрмон.

«Ну ещё бы»! — гневно подумала Мередит. А вслух спросила:

— Что именно делает Фонд для миссис Райан?

— В прошлом он покрывал все расходы на её содержание в Лозаннской клинике в Швейцарии, — ответил юрист. — Это вы знали?

— Нет, — честно призналась Мередит. — Мой муж передал управление своему доверенному лицу, а самому ему просто физически не хватает времени вникать во все подробности.

— Понимаю, понимаю, — Кертис Хэрмон сочувственно зацокал языком. — Сам-то я всегда имел дело с доктором Караманлисом.

— Да, похоже, именно он сейчас управляет фондом, — наугад брякнула Мередит.

— Совершенно верно — он управляет всем, что связано с семьей Райан, — сказал Хэрмон. — Включая недвижимостью в Бел-Эйр, где раньше жили Райаны.

— Недвижимостью? — переспросила Мередит, подумав, что ослышалась. Она ведь точно знала, что, согласно завещанию Тома Райана, его огромный роскошный особняк отошел Нику Холлидею. — Я не совсем поняла…

— Фонд Киракиса два года назад приобрел недвижимость у Ника Холлидея, наследника Тома Райана, — пояснил Хэрмон. — Судя по всему, принадлежащая мистеру Холлидею кинокомпания «Старгейзер Продакшн» испытывала определенные финансовые трудности и…

— Но почему? — недоуменно перебила его Мередит. — Я имею в виду — зачем Фонду Киракиса могла понадобиться эта недвижимость?

— Представления не имею, миссис Киракис, — чистосердечно ответил юрист.

— Вы говорите, что миссис Райан пребывает на излечении в Лозаннской клинике? — уточнила Мередит.

— Совершенно верно. Насколько я знаю, она находится там с сентября 1953 года.

Мередит с превеликим трудом собралась с мыслями. Она вспомнила свою беседу с управляющим больницы Киффисия в Афинах. Он уверенно заявил ей, что Александр Киракис никогда в пациентах клиники не числился, что ввиду открывшихся обстоятельств теперь совершенно её не удивляло. Зато Элизабет Уэлдон-Райан пребывала в клинике со 2 августа по 15 сентября 1953 года. Теперь все потихоньку начинало вставать на свои места.

— Миссис Киракис? — окликнул её Хэрмон, проверяя, не разъединили ли их.

— Да, я здесь, — спохватилась Мередит. — Большое вам спасибо, мистер Хэрмон. Вы очень помогли мне.

— Всегда буду рад помочь вам, — заверил юрист. — Звоните, если что.

— Непременно, — пообещала Мередит. Она медленно, точно во сне, опустила трубку, пытаясь постигнуть смысл сказанного им. Да, теперь картина почти прояснилась. По сути, невыясненным остался лишь один вопрос: каким образом

Александру удалось выжить, когда все сочли, что он погиб? Должен же кто-то знать ответ на этот ключевой вопрос. Мередит глубоко вздохнула — впереди её ожидало едва ли не самое тяжелое за всю жизнь испытание.

Сегодня вечером ей предстояло поделиться своими открытиями с

Александром.


Александр был ошеломлен. Вновь и вновь он перечитывал бумагу. Наконец повернулся и посмотрел на Мередит, которая следила за ним, затаив дыхание.

— Откуда ты это взяла? — спросил он внезапно охрипшим голосом.

Мередит перевела дыхание.

— Сама не знаю. Мне доставили запечатанный конверт с посыльным прямо на работу. Ни записки, ни какого-либо сопроводительного послания в конверте не было.

— Значит кто-то ещё в курсе дела.

— Увы, да, — вздохнула Мередит. — Поначалу я подумала даже, что кто-то хочет оказать мне помощь в моих поисках, но потом…

— Интересно, — голос Александра сорвался от гнева. — О чем ещё мне врали? — Он вдруг отшвырнул бумагу прочь, точно это была ядовитая змея. — Вранье! Вся моя жизнь была чистым враньем!

— Я тебя не понимаю, — испуганно пробормотала Мередит. Ей вдруг стало страшно.

— Почему меня всегда держали в неведении? — гневно прокричал

Александр. — Вынуждали верить, словно мы с ними одной плоти и крови…

— Для них именно так и было, — заметила Мередит.

Александр метнул на неё свирепый взгляд.

— Откуда тебе это известно? — процедил он. — Ты ведь их толком и не знала… Господи, да я и сам их, оказывается, не знал. Всю жизнь прожил бок о бок и — пребывал в полнейшем неведении о самом главном!

— Нет, Александр, я их знала, — терпеливо промолвила Мередит. — Я потратила не один месяц, изучая их. Я читала их мысли, вникала в чувства. Твоя мама — Мелина — была готова умереть ради того, чтобы подарить своему любимому мужу ребенка.

Александр глухо рассмеялся.

— Да, это тогда решило бы главные проблемы. — Голос его задрожал. — Они могли заплатить какой-нибудь молодой девчушке, чтобы она выносила ребенка моего от… Константина. Это обошлось бы куда дешевле, чем тот путь, который избрали они. Да и закон бы не был нарушен. В отличие от похищения ребенка…

— Александр… — укоризненно начала Мередит.

— Нет, не смей их выгораживать! — взорвался он, натягивая куртку. — Извини, но мне нужно немного побыть одному, чтобы привести мысли в порядок. Я пойду прогуляюсь.

Проводив его опечаленным взглядом, Мередит предалась грустным размышлениям. Ей даже не столь было жаль самого Александра или себя, как Константина и Мелину Киракис, отдавших все, чем владели, ребенку, которого считали собственным сыном. Ей даже трудно было представить себе чувство вины, которое эти люди пронесли с собой до самой смерти.


Александр вернулся уже за полночь. Мередит ждала его в опочивальне. Она собрала вместе все материалы про Элизабет Райан, чтобы показать мужу. «Хватит с него лжи, — подумала Мередит, глядя на фотографии. — Он и без того чувствует себя преданным. Если я попытаюсь утаить от него это, он мне не простит.

Александр вернулся мрачнее тучи. Он абсолютно не был настроен на разговор, однако Мередит настояла на своем. Она рассказал ему, каким образом узнала про трастовый фонд помощи Элизабет Райан, который Константин Киракис основал тридцать три года назад, как она продолжала поиски ответов на свои вопросы, и наконец — про недостающее звено, которое связало воедино семьи Райанов и Киракисов. Мередит объяснила, что не на все вопросы ещё нашла ответ, однако надежду не теряет.

— Итак… число тайн прибавилось, — ледяным тоном промолвил

Александр. — Что ж, это доказывает лишь одно — можно прожить с людьми всю жизнь, но так и не узнать их как следует.

— Александр, но ведь они и правда любили тебя, — всплеснула руками Мередит. — Наверное, у них имелись достаточно веские причины, чтобы так поступить.

— Ну разумеется, — презрительно фыркнул Александр. — Константину Киракису требовался подходящий наследник для своей империи. О, ради неё этот человек готов был пойти на все — даже на похищение чужого ребенка! Поскольку своего не мог завести!

— О, Александр! — уязвленно вскричала Мередит. — Ведь они так тебя любили!

Однако Александр, похоже, даже не слышал ее; словно завороженный, он уставился на портрет Элизабет Уэлдон с ребенком.

— Почему все-таки они не сказали мне правду? — спросил

Александр, меряя шагами спальню. В голосе его звучала нескрываемая горечь.

— Возможно, им так посоветовали, — предположила Мередит.

— Но почему? С какой стати? Зачем?

— Ты же сам сказал, что последствия того несчастного случая были настолько травматичны для психики, что твой мозг попросту заблокировал все воспоминания о нем. Возможно, Константин и Мелина не хотели лишний раз напоминать тебе об этом, чтобы не травмировать тебя ещё больше.

— Или боялись другого — что я вспомню, кто я такой и что со мной сделали! — выпалил Александр. Он перевел взгляд на фотографию Элизабет, которую держал в руке. — Господи, каково же было ей — и моему отцу — все эти годы считать, что я не выдержал заточения в колодце и умер? Какое потрясение она испытала, когда ей сообщили о моей смерти?

— Она ничего больше не испытывает, — спокойно сказала Мередит. — С той минуты, как ей сказали, что ты умер, она впала в состояние кататонии.

Александр ошалело воззрился на нее.

— Так она ещё жива!

Мередит кивнула.

— Ее содержат в Швейцарии, — сказала она. — В Лозаннской клинике. Она находится там с 1953 года. Причем, как оказалось, Фонд Киракиса оплачивает не только все расходы по её содержанию в клинике, но заодно и расходы по содержанию недвижимости Райанов.

— Фонд Киракиса, — медленно повторил за ней Александр, кривясь после каждого слова, точно надкусывал незрелый фрукт. — Караманлис!

— Что? — Мередит метнула на своего мужа озадаченный взгляд. — Что ты имеешь в виду?

— После смерти моего отца управление Фондом перешло в руки его замечательного друга и семейного врача, Перикла Караманлиса, — ответил Александр. — Он там всем и заправляет.

— Вот значит почему ты ничего не знал про содержание Элизабет… — Мередит прикусила губу; последние фрагменты головоломки вставали на свои места.

Александр покачал головой.

— Да, я не знал, но готов держать любое пари, что разлюбезному доктору все было известно изначально. — И он вспомнил разговор, который состоялся у них с Караманлисом сразу после смерти Константина Киракиса. — Чутье подсказывает мне, что ему известно все. Если я найду его, то узнаю правду.

— А где он сейчас?

— Не знаю. Но скоро выясню.


Мередит уже всерьез беспокоилась из-за Александра. Ей казалось, что он сделался просто одержим желанием узнать правду, а заодно и попытаться хоть как-то восстановить собственную память. Он отправил одного из своих людей в Лос-Анджелес, чтобы извлечь из архива студии» Центурион» все фильмы с участием Элизабет Уэлдон-Райан. Нанятые им частные сыщики рыскали по всему миру в поисках людей, которые ранее состояли на службе у Константина Киракиса и могли быть свидетелями трагедии в Иоаннине. Сам Александр, сделав десятки телефонных звонков, сумел-таки отыскать Перикла Караманлиса.

— Он проживает в Рафине, — сказал Александр Мередит. — Там у него вилла, вне всякого сомнения оплаченная моим отцом. Константином Киракисом.

— Так ты собираешься ему позвонить? — спросила Мередит, с трудом сдерживая волнение.

— Нет, — процедил Александр. — Я завтра же отправляюсь в Рафину. Я хочу смотреть ему в глаза, чтобы знать, когда он говорит мне правду.

— Я поеду с тобой, — отчеканила Мередит.

На следующее утро они вылетели в Грецию.


Из Афин в Рафину Александр и Мередит полетели на вертолете, который приземлился на лужайке перед великолепной виллой Караманлиса на берегу Эгейского моря. Вылезая из вертолета,

Александр поднял голову и разглядел Караманлиса, который смотрел на них, стоя на террасе третьего этажа.

— Он знает, — сказал Александр Мередит, когда они, пригнувшись, побежали по лужайке, подгоняемые ревом винта вертолета. — Не пойму — откуда, но знает. Он ожидал, что мы приедем.

Дверь им открыл слуга — узкоглазый подросток-азиат. Он провел Александра и Мередит в роскошную гостиную с совершенно круглыми застекленными стенами, утопавшую в восточных коврах и бархате.

— Доктор Караманлис сейчас спустится, — сказал мальчик и, вежливо поклонившись, вышел.

— Красотища какая! — восхитилась Мередит, любуясь панорамным видом на Эгейское море.

— Не удивительно, — процедил Александр. — Ему наверняка хорошо платили за молчание.

Дверь открылась, и в ротонду вошел доктор Перикл Караманлис. Он показался Александру ниже ростом, чем при их последней встрече. Доктор весь точно съежился. Он заметно похудел, лицо с орлиным носом, голос и манеры утратили привычную властность — даже в поступи появилась какая-то неуверенность. «Он стал похож на высохший гороховый стручок», — подумал Александр.

— Рад тебя видеть, Александр, — сказал Караманлис по-английски. Голос его звучал глухо и устало.

— Это моя жена Мередит, — холодно сказал Александр. — Мередит, позволь представить тебе Перикла Караманлиса, друга моего отца. — Он произнес эту фразу с нескрываемым сарказмом.

Караманлис, любезно улыбаясь, пожал Мередит руку, затем снова обратился к Александру:

— Ты меня разочаровал, — промолвил он. — Я был уверен, что ты приедешь раньше.

— Неужели? — холодно спросил Александр.

Караманлис сделал вид, что не заметил презрения, которого

Александр даже не пытался скрывать.

— Садитесь, пожалуйста, — предложил он. — Выпьете что-нибудь?

— Нет, пить мы не хотим, доктор, — отрезал Александр. — Я должен получить от вас кое-какие сведения. — И он уселся на диван рядом с Мередит.

— Разумеется, — засуетился Караманлис. — Что тебя интересует? — Он сел в кресло лицом к Александру и Мередит и невольно подумал, что манерами и голосом Александр удивительно напоминает Константина Киракиса.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34