Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Легенды Элайты (№2) - Голос демона

ModernLib.Net / Фэнтези / Якоби Кейт / Голос демона - Чтение (стр. 22)
Автор: Якоби Кейт
Жанр: Фэнтези
Серия: Легенды Элайты

 

 


— Селар все еще печалится и полон решимости вернуть сына, милорд, — ровным голосом ответил Осберт. — Он верит в то, что рано или поздно принц Кенрик найдется.

— Но до тех пор ему придется забыть о своих военных планах, э? В конце концов, не может же он вторгнуться в Майенну, не имея наследника, которому мог бы передать корону. Ни армия, ни знать не поддержат подобную авантюру.

Такая поддержка была бы сомнительной даже при наличии наследника, по крайней мере, именно об этом в последнее время шептались при дворе, как знал Осберт. Однако вводить в курс дела Вогна Осберт не собирался.

— Итак, мы ждем появления мальчишки, которого, может быть, уже даже нет в живых. Скажите, — Вогн наконец повернулся к Осберту, — сообщали ли ваши шпионы что-нибудь новое насчет колдунов?

Вопрос заставил Осберта поперхнуться, но все же он сумел ответить:

— Нет, господин.

Вогн кивнул, словно ожидал именно этих слов.

— Пойдемте, я покажу вам мое новое окно. — Вогн увлек Осберта на середину часовни, откуда лучше всего было видно выходящее на север окно, сияющее новым витражом. Даже в такой пасмурный день многоцветные стекла искрились и переливались.

— Нравится вам? Я заказал витраж еще в прошлом году, но пришлось ждать, пока его установят. Видите гору слева? Это то место, где теперь стоит Алузийский храм. На переднем плане тела, поверженные величественной фигурой вверху. Это, конечно, реинкарнация Минеи, торжествующей над злом колдовства. — Вогн помолчал, наслаждаясь зрелищем, потом добавил: — Очень подходящая тема для нашего времени, вы не находите? — Не дожидаясь ответа, Вогн пристально взглянул на Осберта и спросил: — Вы совершенно уверены, что, когда вы были в Данлорне прошлым летом, вы не обнаружили никаких свидетельств колдовства? Не было ли заметно вины со стороны герцога? И его люди тоже не колебались, когда вы их допрашивали?

Осберт нахмурился. Почему вдруг теперь все эти вопросы? К чему клонит Вогн?

— Нет, господин. Я ведь представил вам полный отчет. Тело Финлея я видел собственными глазами. Хаддон, конечно, был взволнован и огорчен гибелью брата, но никакой неискренности ни в нем, ни в его людях я не почувствовал.

— Где, по-вашему, герцог находится теперь?

— Не имею ни малейшего представления. — Это, в конце концов, становилось смешно! С какой стати Осберту следить за…

— Не кажется ли вам странным, Осберт, что как только королева покинула двор и, по-видимому, бежала из страны, тут же исчезает великий герцог Хаддон? Вы не думаете, что два эти события могут быть связаны между собой? — Прежде чем Осберт успел хотя бы сделать вдох, Вогн добавил: — Особенно если учесть, что незадолго перед этим брат Хаддона был обвинен в колдовстве.

— Милорд, — тщательно подбирая слова, чтобы не обидеть Вогна, начал Осберт, — Хаддон покинул Элайту той ночью, когда претерпел ужасное унижение от Селара. Тут нет секрета. И как я уже говорил, брат его мертв и никак не может быть замешан в колдовстве.

Вогн насмешливо улыбнулся:

— Все это так, но только мне доподлинно известно: Финлей Дуглас колдун.

На мгновение Осбертом овладело искушение отмахнуться от слов Вогна, но тот смотрел на него так спокойно и уверенно, что было ясно: за этим обвинением что-то кроется.

— Откуда вы знаете?

— Это не важно. Я желаю, чтобы вы довели все до сведения короля. Раз Селар теперь не оказывает покровительства Роберту Дугласу, может быть, он прикажет начать расследование того, не связан ли изменник герцог с исчезновением королевы и наследника. И вот еще что: пожалуй, вам не следует даже упоминать о том, что идея исходит от меня. Селар с подозрением смотрит на мои мотивы и может не отнестись с достаточным вниманием к грозящей опасности. Сделаете вы это для меня, Осберт?

Как можно было отказаться? Но с другой стороны, как можно выполнить такую просьбу? Селар давно запретил все разговоры о колдовстве. Он не станет даже притворяться, будто прислушивается к подобным советам. Что же касается Роберта Дугласа…

— Я сделаю все, что смогу, господин. — Осберт поклонился и попятился к двери, но, прежде чем ему удалось улизнуть, Вогн бросил ему:

— Не забудьте явиться на завтрашнюю службу, Осберт. Я приказал дьякону Годфри по случаю появления нового витража произнести проповедь, обличающую колдовство.

Когда Осберт выскользнул из часовни и остановился под портиком, дождь уже почти прекратился. Менее приятным оказалось другое обстоятельство: встреча с человеком, ожидавшим его в нескольких шагах от двери.

Нэш был, как всегда, одет в серый плащ; выражение его лица не сулило легату ничего приятного. Осберт сглотнул и постарался скрыть свое раздражение. Да, день никак нельзя было назвать удачным…

— Нам нужно поговорить, — только и промолвил Нэш. Осберт провел его по мокрым плитам двора, заблестевшим в лучах неожиданно выглянувшего солнца, в сад. На клумбах распускались яркие цветы, листва подстриженных деревьев была свежей, еще не пожухлой от летней жары.

Осберт заложил руки за спину и искоса бросил взгляд на Нэша. Принадлежность того к Гильдии была заметна только по новой бляхе легата на правом плече. Нэш теперь редко носил желтый плащ гильдийца, предпочитая, чтобы заметнее был не его пост в Гильдии, а гораздо более высокое положение при дворе. Через неделю ожидалось его утверждение членом королевского совета. Да, несомненно, молодой Сэмдон Нэш высоко поднялся за последние три года; слишком быстро для человека, проявлявшего весьма средние способности…

Осберт постарался отогнать такие мысли. Он уже не в первый раз задумывался о роли Нэша при дворе, и каждый раз приходил к неизбежному и неутешительному заключению. Хоть между ними и существовал своего рода союз, Осберт ни на грош не доверял Нэшу.

— Когда вы вернулись? — небрежно спросил Осберт, обводя взглядом сад. Они были одни.

— У меня нет времени для болтовни, Осберт, — бросил Нэш. — Вы сказали мне еще полгода назад, что обладаете достаточной поддержкой, чтобы отстранить Вогна на следующих выборах. А теперь я обнаруживаю, что неделю назад вы не потрудились даже выставить свою кандидатуру. Почему?

— Потому что, — со вздохом ответил Осберт, — такая попытка была бы напрасной. Из-за несгибаемости Вогна в том, что касается колдовства, его популярность в Гильдии сильно выросла. Большинство рядовых гильдийцев считают, что король был не прав, когда распорядился прекратить охоту, и восхищаются мужеством Вогна, осмеливавшегося возражать Селару. Если бы вы чаще бывали в столице, вы почувствовали бы это сами.

— Но разве вы…

Осберт твердо взглянул в гневные глаза Нэша, хотя подобное проявление независимости далось ему нелегко: — Что? Нэш с усилием взял себя в руки.

— Я провел последние восемь месяцев в поисках нашей беглой королевы, как вам прекрасно известно. Когда я не выезжал с отрядами солдат прочесывать глушь в самую суровую зиму на последние сто лет, я запирался с королем, пытаясь отговорить его от того, чтобы растерзать всю страну в клочья в поисках сына. А что делали вы?

Осберту удивительно легко удавалось пока сохранять спокойствие перед лицом опасности, хоть он и не мог отрицать, что боится этого человека. Теперь, поднявшись так высоко, Нэш все чаще позволял себе наказывать не угодивших ему. Однако, как бы Нэш ни гневался, он все еще нуждался в Осберте.

— Если хотите знать… — Осберт остановился перед кустом едва распустившихся белых роз и наклонился, чтобы вдохнуть их аромат; он не сомневался, что этот ленивый жест разозлит Нэша. — Я был занят тем, что пытался разузнать побольше о вашей тайной библиотеке.

— Вот как? — Нэш ничем не показал, что испытывает интерес.

— При этом мне в основном приходилось задаваться вопросом: существует ли она?

— Конечно, существует.

— И о том, что в библиотеке содержится.

— Это вас не касается.

Осберт снова повернулся к розам.

— Просто мне легче было бы определить, где знаменитая тайная библиотека находится, если бы я знал, какого рода книги в ней хранятся.

— Старые книги, — ответил Нэш, — древние книги. Некоторые из них были написаны в первые годы существования Гильдии.

— Книги по истории? — задумчиво протянул Осберт, наполовину надеясь, наполовину опасаясь услышать отрицательный ответ.

Но Нэшу уже надоела эта игра.

— Конечно, по истории. Чем еще могут они быть! Мне интересно другое: что вы собираетесь делать с Вогном? Или мне найти кого-нибудь, кто разрешит проблему для нас обоих?

Сердце Осберта пропустило удар; он незаметно огляделся, чтобы удостовериться: поблизости нет никого, кто мог бы услышать опасные слова.

— Вы готовы одобрить?..

— Я уже говорил вам, Осберт, — голос Нэша скрежетал, как гравий у него под ногами, — библиотека мне необходима. Я знаю, что Вогну известно, где она находится: он как-то намекнул на ее существование. Должно быть, она спрятана где-то в здании Гильдии, но заняться поисками мы не можем, пока Вогн остается проктором. Он скорее сожжет библиотеку, чем позволит кому-нибудь ее найти. Выбор за вами. Найдите для меня библиотеку или вы лишитесь проктора.

Нэш резко повернулся на каблуках и ушел, оставив Осберта дрожать от страха.

Да, другого объяснения нет. Его выводы, похоже, правильны, и к тому же не приходится сомневаться, что свою угрозу Нэш выполнит. Но… Если Осберт найдет библиотеку, что дальше? Проживет ли он достаточно долго, чтобы хотя бы заглянуть в книги? Или его ждет та же судьба, которую Нэш только что посулил Вогну?

Именно так. Как только Осберт найдет библиотеку, от него потребуется избавиться. Есть лишь один способ предотвратить это: найти библиотеку и узнать, что за книги в ней хранятся, прежде чем ее найдет Нэш. Нужно придумать способ заставить Вогна открыть секрет.

Осберт отошел от розового куста и направился в свой кабинет. Пора открыть ту бутылку, что он купил в прошлом году… Да, сейчас самый подходящий случай выяснить, действует ли зелье…

Таверна, в которой они с Пейном тайно встречались почти год назад, была все такой же отвратительной, какой ее помнил Годфри. Тогда он чувствовал себя без своей сутаны священника ужасно неловко; теперь же обноски, в которые он был облачен, стали его второй кожей, скрывая не только его самого, но и его предательство. Бродяги, пившие в таверне, не обратили на него никакого внимания; Годфри проскользнул в угол, где за столом сидели уже Пейн и МакГлашен. Только Руки заговорщиков грязные, но без мозолей и шрамов могли выдать их истинное положение.

МакГлашен хорошо замаскировался, сменив роскошное придворное одеяние на кожаную куртку и брезентовые штаны кузнеца. Он был здоровяком, высоким и широкоплечим, и такая одежда хорошо ему подходила.

Пейн, притворявшийся бродячим торговцем, выглядел не так убедительно; чтобы его знаменитая красота меньше бросалась в глаза, он перемазал лицо грязью и глиной. Только он один и улыбнулся, завидев Годфри.

— Что-нибудь случилось, отец? — поинтересовался Пейн, наливая себе эля.

— Да уж надо полагать, — буркнул МакГлашен. — Не могу сказать, что буду, счастлив, если окажется, что меня вытащили сюда из-за ерунды. Вы же знаете, как неустойчиво наше положение.

— Вскоре оно может стать еще более неустойчивым. — Под хмурыми взглядами обоих мужчин Годфри похлопал себя по карману. — Сегодня утром я получил письмо. После того как я удостоверился в его подлинности, я пришел к неожиданному, но неизбежному заключению.

— От кого письмо? — тихо прошептал Пейн, хотя вблизи не было никого, кто мог бы их услышать.

— От архидьякона Хильдерика. — Годфри потянулся к кувшину с элем и сделал вид, будто пьет.

— Но он же с Рождества совершает паломничество, живет в дальних монастырях и ни с кем не видится!

Годфри кивнул:

— Верно, но только все это в прошлом. Проведя месяцы в размышлениях, молитвах и посте, мой старый друг, похоже, решил, что слишком полагался на других и что ему пора самому предпринять что-то для освобождения МакКоули.

— О боги! — выдохнул МакГлашен.

— Только молиться и остается, — вздохнул Годфри. — Хильдерик отправился в Майенну и собирается искать помощи у короля Тирона. Он полагает, что только старший брат Селара имеет достаточно влияния, чтобы заставить того освободить МакКоули.

— Зная Хильдерика, — добавил Пейн, — думаю, он наверняка найдет способ сообщить Тирону о военных планах Селара.

МакГлашен вздрогнул, услышав это, и пристально посмотрел на Годфри:

— Способен он на такое? Неужели он осмелится? Годфри кивнул:

— Вы и представить себе не можете, какие бурные чувства он испытывает. Тут сказались годы вынужденного подчинения Селару. Хильдерик очень сильно переменился со времени смерти Даунхолла.

Некоторое время все молчали; двое придворных обдумывали, как новости могут отразиться на их положении при дворе. Наконец МакГлашен задал неизбежный вопрос:

— И к какому выводу вы пришли? Годфри сделал глубокий вдох.

— Мы не можем терять времени. Епископ МакКоули так давно находится в темнице, что люди уже стали забывать, что заточен он безвинно. Селар никогда не пытался обвинить его в измене, потому что знал: так он только превратит его в мученика. Согласен: мы ничего не предпринимали зимой, потому что вся страна была наводнена солдатами из-за бегства королевы. Да, не спорю выступить, было небезопасно. Но скоро стражники, заглянув в камеру МакКоули, обнаружат, что он умер… от какой-то внезапной болезни. И кому будет до этого дело? Кто хотя бы заметит смерть МакКоули? Не знаю, когда этот день наступит, но одно могу утверждать точно: в тот момент, когда Селар узнает, что кто-то попросил Тирона заступиться за МакКоули, он немедленно отдаст приказ с ним расправиться.

— Но… — начал Пейн, оглядываясь на МакГлашена за поддержкой, — мы не смеем ничего предпринять до…

— Мы не можем ждать, пока Селар решит устранить МакКоули, — прошипел МакГлашен. — Годфри прав. Мы должны выступить немедленно, иначе МакКоули умрет.

Годфри почувствовал, что в горле у него пересохло, как будто его храбрости хватило только на то, чтобы получить согласие сообщников. Он заставил себя отхлебнуть скверного эля и поднялся.

— Удастся вам его освободить? МакГлашен посмотрел на свои руки.

— В его камеру почти невозможно проникнуть… Проклятие, отец, если бы дело было легким, мы бы освободили МакКоули месяцы назад! Я просто не знаю, что сказать.

— Ждать мы не можем. Сделайте все, что от вас зависит, а тем временем я хоть и не могу твердо ничего обещать постараюсь обеспечить помощь. Когда вы можете выступить?

МакГлашен нахмурился, но не стал задавать вопросов.

— Самое раннее, когда я смогу собрать людей, это через два дня. К тому времени, если повезет, я также смогу приготовить убежище, где его никто не найдет.

— Уж не то ли, где находится королева? — сделал попытку пошутить Пейн.

— Надеюсь, нет, — проворчал МакГлашен. — Им обоим это не понравилось бы.


Селар играл в мяч в саду со своими оруженосцами. Там его и нашел Нэш, но подходить не стал; он остался в тени только что распустившихся дубов и дождался, пока Валена обратит на него внимание. Он жестом позвал ее, и когда та отошла от других дам, следивших за игрой, увлек в гущу кустов.

— У меня мало времени, — вместо объяснения сказал он, — и я вовсе не хочу, чтобы Селар снова мучил меня разговорами о своем проклятом мальчишке.

— Ах, бедняжечка Нэш, — промурлыкала Валена, проводя пальцами по его шее.

Нэш отбросил ее руку.

— Я же говорил тебе: никогда не прикасайся ко мне при посторонних. Пока Селар будет считать тебя милой невинной девочкой, он не оставит попыток затащить тебя к себе в постель. Если же он хоть на мгновение заподозрит, что мы с тобой…

— Ну, хорошо, хорошо. — Валена надулась и отступила на шаг. — Так куда ты направляешься теперь? Опять гоняться за королевой? Де Массе так до сих пор и не выполнил задания?

— В последний раз он сообщил, что идет по многообещающему следу, но не уточнил, где именно. Хотел бы я, чтобы он поторопился. Я не могу окончательно наложить Узы на Селара, пока не верну ему Кенрика. А пока приходится заниматься всякой рутиной.

— Так куда же ты отправляешься?

— В этот унылый замок Ичерна. Он должен подписать некоторые решения королевского совета.

Валена замерла на месте, приоткрыв рот. Бросив быстрый взгляд через плечо, она прошептала:

— Ты увидишь ее? Союзницу? Она ведь не покидала замка со дня венчания.

Нэш покачал головой и усталым жестом пригладил подстриженную бородку.

— Мне следовало внимательнее приглядывать за ней, пока она еще жила в Шан-Моссе. И уж тем более нельзя было допускать этой проклятой свадьбы.

— Теперь слишком поздно… да и вообще…

— Все это не имеет значения, — проворчал Нэш, снова кидая обеспокоенный взгляд в сторону Селара. Король был все еще поглощен игрой и стоял спиной к деревьям, в тени которых укрылись Нэш и Валена. — Пока она в когтях Ичерна, Враг до нее не доберется. Впрочем, пришло время, когда мне следует ею заняться. Полагаю, скоро в мои руки попадет библиотека, а уж тогда нас ничто не остановит.

— Даже Враг? — спросила Валена, и глаза ее сверкнули.

— Даже Враг. — Где теперь находится Финлей Дуглас, Нэш не знал; насколько он мог судить, со времени своего бегства из Бэйрденскота тот ни разу не покинул убежища, которое ему обеспечивал Ключ. Однако одно Нэшу было известно точно: нигде поблизости от Союзницы Финлей не появлялся, и этого ему было довольно: к тому времени, когда Финлей обнаружится, все уже будет решено. Союзница встанет на сторону Нэша, и Враг лишится последней надежды на победу.

— Я хочу, чтобы ты известила меня сразу же, как получишь известия от де Массе, — продолжал Нэш. — Пошли Лиссона он всегда может меня найти, где бы я ни был. Тем временем продолжай подогревать в Селаре желание захватить Майенну. Если книги из тайной библиотеки опровергнут мое мнение, что, Ключ хранится в Люсаре, для пересечения границы нужно, чтобы Селар вторгся в королевство брата.

— Как пожелаешь, любовь моя, — протянула Валена, посылая ему воздушный поцелуй, грациозно повернулась и смешалась с придворными дамами, гулявшими по саду.

Как ни прелестна была Валена, Союзница не она. Это место могла занять лишь одна женщина Дженнифер Росс, ставшая теперь герцогиней Ичерн.

Нэш вышел из сада и поспешил в конюшню: его гнало нетерпеливое желание увидеться с Союзницей.


Осберт отступил на шаг от поникшей фигуры Вогна и рухнул в ближайшее кресло. Проктор сидел на своем любимом месте у камина; глаза его остекленели, челюсть отвалилась. Лицо, на котором Осберт так часто видел презрительную гримасу, теперь обмякло и не выражало ничего. На столике рядом с креслом стоял пустой кубок из-под вина, в которое Осберт добавил несколько капель зелья из своей заветной бутылки.

В камине потрескивали поленья, и Осберт долго смотрел в огонь. Он все еще не мог поверить в те поразительные вещи, которые Вогн сообщил ему под влиянием снадобья.

Утром Вогн проснется свежим и бодрым, забыв обо всем, что произошло этим вечером.

Запутанная паутина лжи и тайн, подозрения и страхи, заставлявшие проктора решаться на самые отчаянные поступки… Снадобье подействовало, да, но Осберту удалось узнать не все. Добиваться от Вогна большего он боялся: вдруг тот, проснувшись, что-то вспомнит…

Неожиданно ощутив острое беспокойство, Осберт вскочил и подошел к стене, у которой стоял стол Вогна. Коснувшись самой дальней каменной плиты, легат почувствовал, как отчаянно заколотилось его сердце: что его ждет успех или неудача? Пальцы Осберта нащупали острый металлический стержень в углублении камня, и он без колебаний нажал на него; раздался тихий щелчок. Упершись обеими руками в плиту, Осберт изо всех сил толкнул ее. Раздался стон металла, рожденный, казалось, в безднах ада, и плита и несколько соседних повернулись: перед Осбертом была дверь в точности такая, как описал Вогн.

Осберт, схватив со стола свечу, протиснулся в щель, как только она стала достаточно широкой. Из крохотной комнатки на него дохнуло ледяным холодом, сыростью, запахом плесени. Помещение было таким же древним, как и само здание, и явно предназначалось для хранения самых сокровенных тайн Гильдии. Потолок уходил высоко вверх, вдоль стен тянулись полки.

Однако полки были пусты тоже в точности так, как сказал Вогн.

Со вздохом, в котором смешались облегчение и разочарование, Осберт прислонился к стене и попытался разобраться в том, что узнал от Вогна.

Трижды проктор намекал на то, что знает какой-то способ обнаружить колдуна, но, как признался он сегодня, даже при всей своей ненависти к этой нечисти он боялся воспользоваться этим знанием. В любом случае источником знания могла быть только древняя библиотека; значит, Вогн, опасаясь Нэша, куда-то перепрятал книги.

— «Туда, где никто не станет искать, туда, где никто никогда не найдет», — вслух повторил Осберт слова проктора. Он, конечно, попытался узнать, где книги находятся теперь, но Вогн не поддался нажиму.

Стряхнув задумчивость, Осберт выбрался из потайной комнаты и вернул плиту на место. Вогн никогда не узнает, что тайник обнаружен. Но что теперь делать? Что сказать Нэшу?

Не убьет же Нэш Вогна, чтобы найти книги! Ведь абсолютно ясно, что проктор единственный, кому известно местонахождение библиотеки; значит, пока его жизнь вне опасности. Нэш покинул столицу, и необходимости давать немедленный отчет нет, но скоро он вернется, и тогда нужно будет ему что-то сказать…

Существует единственный способ защитить и библиотеку, и Вогна: состряпать фальшивку, достаточно убедительную, чтобы обмануть острый взгляд Нэша. Осберт должен сам принести сюда книги. Несколько старинных пыльных томов, никому не нужных, и еще много других. Придется их сжечь и показать Нэшу пепел — пепел и несколько будто бы уцелевших страниц как доказательство того, что Вогн предпочел уничтожить библиотеку, лишь бы она не попала в чужие руки. Конечно, Нэшу нужно будет сказать, что Осберт опоздал и не смог предотвратить несчастья.

Да. Не очень тонкая уловка, но ее будет достаточно.

Достаточно ли, чтобы остановить Нэша?

Пожалуй. Нужно сделать все сегодня же ночью, пока Вогн спит под действием зелья. Осберт выплеснул в камин содержимое кубка и налил в него вина, потом, опустившись на колени, расправил мантию спящего проктора. Теперь все было в порядке. Бросив на Вогна последний взгляд, Осберт направился в свои покои.

Наконец-то он точно знал, что следует предпринять.


Отец Джон забрал у переплетчика две книги и вышел под яркие лучи утреннего солнца. С каждым днем становилось все теплее: лето приближалось, долгая зима уходила все дальше в прошлое, и Джон чувствовал, что оживает. Он пересек город и поднялся на холм, к воротам монастыря; однако не успел он войти, как обнаружил, что за ним кто-то идет. Джон остановился и оглянулся. В полумраке древней арки, на которой многие столетия назад каменотес высек дубовые листья, стоял Годфри.

— Что это у вас?

Джон взглянул на сверток, который держал в руках.

— Некоторые из книг Хильдерика. Переплеты порвались, так что я решил привести их в порядок, пока хозяин отсутствует. Я как раз несу их обратно в его кабинет.

Годфри медленно склонил голову:

— Я провожу вас, отец.

Что-то в тихом голосе дьякона заставило Джона насторожиться. Они оба молчали, пока не дошли до кабинета Хильдерика. Окна комнаты были распахнуты, занавеси сняты и отправлены в стирку. На полу и на столах громоздились стопки книг на полках по случаю уборки их почти не осталось.

— Вы хорошо потрудились, как я посмотрю, — заметил Годфри, расхаживая по комнате. — Даже пыль вытерли. Вот это трудолюбие!

Отец Джон положил принесенные книги на один из столов и притворился, что собирается продолжать работу: двинулся с тряпкой к ближайшей полке, но помедлил, услышав, как щелкнул замок в двери. Оглянувшись через плечо, он обнаружил, что Годфри внимательно на него смотрит.

— Нам нужно поговорить, Джон.

— О… о чем? — заикаясь, выдавил из себя отец Джон. Годфри подошел ближе и остановился перед священником.

— Я ведь никогда вас ни о чем не спрашивал, верно? Я не задал вам ни единого вопроса о том, что делали вы с Робертом той ночью. Я счел, что вы не делаете ничего, что шло бы вразрез с вашим обетом. Скажите мне, был ли я прав?

— Я… Простите меня, дьякон, но я не понимаю…

— Все очень просто. Однажды вы спросили меня, не можете ли помочь. Вот теперь я и хочу знать, по-прежнему ли вы предлагаете свою помощь.

Во рту отца Джона внезапно пересохло, сердце начало биться где-то в горле. Он не мог выдавить из себя ни единого слова.

— Не нужно так переживать, Джон, — мягко сказал Годфри; лицо его утратило суровость. — Мне, правда, удивительно, что вы сумели выжить, будучи не в силах скрыть страх перед разоблачением. Или вы так боитесь только меня? — Отец Джон сглотнул и затряс головой. — О, поверьте, вашей вины тут нет. Вы ничем себя не выдали, если вас беспокоит именно это. Насчет Роберта я начал кое-что подозревать много лет назад. Когда-то мы были близкими друзьями, да и сейчас остаемся, я надеюсь. Давайте говорить начистоту: неужели после всего, что случилось в последнее время, вас удивляет, что мне известна правда?

— Вы и представления не имеете, какая беда мне грозит, — выпалил отец Джон. — Что бы вы ни говорили, вина ляжет на меня.

Годфри отодвинул стопку книг и присел на край стола.

— Вы священник, Джон. Как же вы разрешили теологический конфликт в себе?

Отец Джон сделал глубокий вдох и почувствовал, что руки у него перестали трястись. Он пододвинул кресло и опустился в него, обдумывая ответ.

— Не уверен, что мне удалось его разрешить. Все еще бывают времена, когда я задаю себе вопрос: что же я творю?

— Как и все мы, — кивнул Годфри. — Я просто думал, что вы сможете поделиться со мной какими-то своими выводами. Видите ли, я не могу найти в душе решимости проклясть вас или Роберта, если уж на то пошло. А раз я не осуждаю вас, мне нужно найти этому какое-то оправдание.

— Вы собираетесь освободить МакКоули, верно?

— Да.

— И хотите, чтобы я вам помог?

— Да.

Отец Джон откинулся в кресле и долго смотрел на свои стиснутые руки. Много месяцев назад, когда МакКоули еще только схватили, он послал в Анклав письмо с просьбой помочь в освобождении епископа. Тогда он получил отказ. Что скажет совет, если теперь он согласится на предложение Годфри?

— Будет ли кому-нибудь еще известно о моем участии?

— Это зависит от вас и от ваших действий. Конечно, я предпочел бы, чтобы все осталось нашим секретом. Мне совсем не хочется потерять вас.

Отец Джон поднял глаза на Годфри; тот смотрел на него, не скрывая озабоченности.

— Хорошо. Я буду рад помочь. Годфри улыбнулся и поднялся на ноги:

— Значит, я все-таки был прав, отец. Мы сражаемся на одной стороне. Вечером, после ужина, посетите графа Пейна. Скажите ему, что вас прислал я.

ГЛАВА 24

Северо-восточное побережье Люсары было, пожалуй, единственной частью страны, не отличавшейся живописностью. Плоская и низменная долина Виталы, где островки искривленных деревьев перемежались зловонными топями, раскинулась на многие лиги; на морском берегу древние утесы, и дюны красноватого песка кое-где поросли жесткой травой. Замок Клоннет, резиденция герцога Эйра, высилась на одном из прибрежных утесов. Из окон его открывался вид на холодные зеленые волны и на торговый порт Джарди вдалеке. Как упрямый старик, замок отгораживался от окружающего простора и оставался унылым, какая бы яркая весна ни цвела за его стенами.

Нэш раньше бывал здесь всего однажды, много лет назад. Тогда Клоннет показался ему отвратительным, но теперь его мрачность и неприветливость искупались одним: он стал домом Дженнифер Росс, герцогине Эйр, и Нэш намеревался часто бывать здесь, чтобы видеться с ней.

Встретили его в замке приветливо, но все же Нэшу пришлось дожидаться почти час, пока Ичерн не вернется с охоты. Неохотно прихлебывая посредственное вино, Нэш посвятил это время размышлениям о том, какие прекрасные гавани найдет на этом побережье флот любого захватчика.

Когда Ичерн, наконец, появился, он не стал притворяться, будто рад видеть нового члена королевского совета.

— Я думал, вы все еще на западе, выслеживаете мальчишку моего кузена. — Ичерн бросил плащ на стол и одним глотком осушил кубок вина.

Нэш поднялся из кресла.

— У меня есть и другие обязанности.

— Ну да, вы страшно занятой человек. Как вам нравятся знаки вашего нового положения? Они вам к лицу, верно?

Нэш слишком устал с дороги, чтобы обращать внимание на колкости. Он просто придвинул к себе кожаную сумку и развязал ремешки.

— Король прислал вам на подпись бумаги, однако не путайте меня с мальчишкой-посыльным. Вы можете пожалеть об этом, когда в следующий раз окажетесь на королевском совете.

Ичерн был слишком туп, чтобы понять, что это не пустая угроза. Он с ворчанием придвинул к себе бумаги и принялся, шевеля губами, медленно читать каждую. Нэш принес с соседнего стола чернильницу и перо и стал молча наблюдать за герцогом.

Между Ичерном и Селаром было очень мало сходства. Будучи в родстве по материнской линии, они воспитывались при одном и том же дворе, под одним и тем же жестоким руководством. Однако если живой ум Селара позволял ему схватывать новые идеи, мысли Ичерна никогда не простирались дальше острия клинка в его руке. В определенном смысле и Майенне, и Люсаре повезло, что не Тьеж Ичерн оказался королевским сыном.

Повезло и Нэшу: не слишком сообразительному герцогу было легко подсказывать некоторые поступки, не налагая на него Узы, что Союзница, без сомнения, заметила бы.

— Как вы поохотились? — спросил Нэш для поддержания разговора, продолжая внимательно наблюдать за Ичерном.

— А? О, отлично — надо же чем-то занять время между выездами в дозор. — Ичерн разложил на столе бумаги и стал царапать свое имя на каждом листе, часто окуная перо в чернильницу. Закончив, он посыпал бумаги песком, стряхнул его и протянул документы Нэшу. — Это все?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31