Веселов убрался за дверь, а мы с Эухенией уселись на предложенные нам стулья.
— Думаю, что представлять друг другу присутствующих нет смысла, — сказал компаньеро Умберто, взяв на себя роль председателя. — Все хорошо знают, кто есть кто.
— А вы давно знакомы с сеньором Доминго? — спросил я.
Сарториус-Сорокин кивнул.
— Рабочим языком нашего заседания предлагается испанский, — сообщил Сорокин. — По-моему, все им владеют. Нет возражений?
Само собой, возражений не имелось.
— Протокола вести не будем. Все согласны? Опять-таки в этом проблемы не было.
— Попробую вкратце изложить свой взгляд на наши проблемы. — Когда Сорокин это говорил, мне показалось, будто я попал минимум на заседание какого-то комитета ООН. — К сожалению, здесь не присутствует еще одна заинтересованная сторона. Я имею в виду компанию «G & К», которая ведет себя очень неосмотрительно.
— Как и вы по отношению к ней, — заметила Эухения.
— У нас было достаточно встреч предварительного характера, — возразил Сорокин. — Не мы первыми прибегли к силовым акциям, поэтому вся ответственность за негативное развитие событий лежит не на нас. Даже сейчас мы были готовы провести встречу с мистером Дэрком на любых разумных условиях при взаимных гарантиях безопасности. Но он от нее отказался. Он даже не согласился прислать своего представителя в заранее согласованное место.
— Сеньор Умберто, — сказал Доминго Косой, — нам можно не разъяснять, какая свинья этот недоделанный сенатор Дэрк. Я догадываюсь, что именно по его милости у нас возникли финансовые неприятности в Европе и Америке, а также всплыл этот вопрос о подписи сеньора Родригеса. Кстати, я очень рад вас видеть в добром здравии, сеньор Анхель. Поверьте, в том, что наша встреча не состоялась вчера, моей вины нет… Это работа Дэрка. Я просто не успел вмешаться. Точно так же, как подрыв «Маркизы» — его рук дело.
— И убийство Хименеса? — спросил я.
— Да, — кивнул Косой, — он специально не ставил в известность ни меня, ни покойного Бернардо. Все эти пакости были затеяны в расчете на то, чтобы заварилась драка между «старыми» и «молодыми койотами». Ребята, близкие к покойному Эктору Амадо, хорошо проинформировали меня о том, как «G & К» его обрабатывали, уверяя в своей полной поддержке. И в то же время они вертелись вокруг Бернардо. Этим козлам нельзя доверять ни в чем!
— Оставим в стороне вопрос о доверии, — успокоительно произнес Сорокин. — Давайте мысленно зафиксируем, что в отношении «G & К» мы пришли к полному пониманию и признаем наличие у нас общих точек зрения на эту проблему.
— Простите, сеньор Умберто, — опять вмешалась Эухения. — Мне представляется, что нужно бы четче определить все позиции, которые представлены за этим столом. С сеньором Брауном у меня были достаточно долгие контакты, но до вчерашнего дня я и понятия не имела, что он лишь представляет ваши интересы.
— Точно так же, — улыбнулся Сорокин, — как вы не информировали его о вашем сотрудничестве с сеньором Родригесом-Бариновым. Мы вынуждены были узнать о ваших контактах с русской ветвью О'Брайенов по иным каналам.
— Вот оно что… — тяжело вздохнул Косой, а сидевший рядом с ним Салинас заметно поежился. — Нам вы тоже об этом не говорили, сеньора Эухения!
— Все это в прошлом, — примиряюще заявил Сорокин. — Теперь, за «круглым столом», понимая нашу взаимозависимость друг от друга, надо попытаться достигнуть максимальной откровенности по всем интересующим нас вопросам. Любой момент недоверия может стать тем взрывчатым веществом, которое разорвет наш союз и сильно осложнит положение всех представленных здесь сторон. Я уже не говорю о том, что тогда наши общие цели окажутся почти недостижимыми.
— По-моему, — нарушил свое молчание Браун, — нам всем надо еще определить, какие цели у нас общие, а какие нет.
— Я попытаюсь это сделать, — сказала Эухения. — Всем здесь присутствующим нужна технология производства «Зомби-7». Это общая цель, хотя есть какие-то нюансы в том, кто и как будет ею пользоваться. По-моему, пока это не существенно.
— Согласен, — кивнул компаньеро Умберто. — Хотя на определенном этапе разногласия могут стать существенными.
— И даже очень, — поддакнул Доминго Косой.
— А мы не будем забегать вперед, — заявила сеньора Дорадо. — Сперва овладеем технологией, а потом разберемся с тем, как будем ею пользоваться. По-моему, это более деловой подход, чем дележ шкуры неубитого медведя.
— Принято, — согласился Сорокин. — Вторая общая стратегическая цель — контроль над фондом О'Брайенов. Цель труднодостижимая, это во-первых…
— И трудноделимая — это во-вторых, — усмехнулся Доминго. — Если, допустим, технологию «Зомби-7» можно распечатать в трех экземплярах и пользоваться помаленьку кто как может, то с фондом похуже. Хозяин должен быть один. То есть у кого-то должен быть полный контроль над этим фондом.
— С этим можно согласиться, — сказал Стержнев-Феррера. — Можно только пожалеть, что у нас лишь две стратегические цели и минимум три договаривающиеся стороны.
Поскольку о перстеньках Аль-Мохадов никто не заикался, я решил о них не напоминать. В конце концов, если верить Чудо-юде, все они находятся у него, и делиться ими он вряд ли захочет.
— Пока решать проблемы, связанные с разделом того, на что мы нацелены, не актуально, — солидно произнес Браун. — Надо подумать над тем, чем мы в совокупности располагаем на данный момент. Мне кажется, что мы уже сейчас имеем в своих руках почти все, что позволяет, не вступая в драку с «G & К», против которой мы физически слабоваты, восстановить хотя бы лабораторное производство «Зомби-7». Естественно, объединенными усилиями. Если мы будем располагать хотя бы одним баллоном попутного газа, который получается при выработке препарата, то взять зону «Зеро» не составит труда.
— Как я поняла, сеньор Рикардо имеет в виду, что все необходимое для производства «Зомби-7» уже сосредоточено в наших руках, — прищурилась Эухения. — Я хотела бы знать, что он понимает под термином «все необходимое»?
Хитрая баба, ничего не скажешь! Я очень порадовался за это выступление. Ну-ка, Дик, вали на стол, что ты и твои шефы знают о том, как сделать «Зомби-7»!
Браун ничуть не смутился. Он только поглядел на Сорокина и дождалсялегкого согласительного кивка.
— Для производства препарата нужны две вещи: сырье и технология. Начнем с сырья. На территории вашего «Горного шале» имелась плантация площадью в четыре акра, которая была засеяна травкой «зомби», точнее — ее вьетнамско-бразильским гибридом. К концу месяца, примерно дней через пять, ее можно было бы убирать. Вы получили бы еще около трех тонн полуфабриката — сухой травы, пригодной для переработки по технологии Рейнальдо Мендеса. Но так было до вчерашнего дня. Десантная группа «G & К», атаковавшая вчера «Горное шале», сожгла ваш урожай огнеметами, уничтожила тот запас полуфабриката, которым вы располагали, а плантацию опрыскала мощными гербицидами. Там теперь лет десять ни один чертополох не вырастет.
— Убедитесь, если хотите. — Товарищ Сорокин взял у товарища Стержнева небольшую папочку и вынул оттуда несколько фотоотпечатков. — Эти снимки сделаны с американского разведывательного спутника, принадлежащего агентству национальной безопасности. Вот эта полянка до налета, а вот — после. Вот этот сарайчик — хранилище полуфабрикатов опять-таки до налета и после.
— Короче говоря, — кисло сказала Эухения, — вы убедили меня в том, что сырья и полуфабрикатов у меня теперь нет.
— Да, — печально вздохнул Браун, — и вам понадобится немало времени, чтобы восстановить производство.
— Сырье есть у меня, — порадовал общество Доминго Косой. — Правда, я грешен перед сеньорой Эухенией, ибо отбил у нее, условно говоря, «контракт» с «G & К». Но тогда я и не предполагал, что это не просто наркотик, а нечто большее…
— Есть одно «но», сеньор Ибаньес, — заметила Эухения. — Ваши плантации принадлежат, по сути дела, «G & К»… Ведь вы их сдали в аренду, не так ли?
— Тут вы не совсем в курсе дела, — заговорил, поминутно оглядываясь на Косого, Салинас. — Плантация арендована на подставное лицо. Собственником плантации до последнего времени являлся сеньор Бернардо Вальекас, но сейчас земля, чисто формально, разумеется, заложена под ссуду, полученную сеньором Вальекасом от «Rodriguez AnSo inc.». Сами понимаете, что ссуда была чисто фиктивной, так как должна была объяснить происхождение довольно значительной суммы…
— Не надо вдаваться в детали, — оборвал холуя Доминго, — это нашим приятелям не интересно. Важно другое: если сейчас объявится сеньор Родригес и наложит свою мощную лапу на это имущество, он может расторгнуть договор с подставным арендатором, представляющим «G & К», и выставить этих сволочей с плантации на законном основании. Я прав, Салинас?
— Конечно, сеньор Ибаньес, вы абсолютно правы. Более того, думаю, что правительство в данном вопросе будет всецело на стороне сеньора Родригеса, если, разумеется, провести соответствующую подготовительную работу.
— Речь идет о взятках? — сказал я так, будто для меня закупка правительств — рядовая операция.
— Разумеется, нет! — поспешил успокоить меня Салинас. — Абсолютно ничего противозаконного. Вы, наверное, слышали, что вчера состоялось чрезвычайное заседание кабинета министров под председательством самого президента Соррильи? И о самоубийстве министра экономики и государственных имуществ? Разумеется, пресса и телевидение не сообщили подробностей, но я-то их хорошо знаю из достовернейших источников. Вам достаточно будет сообщить им, что начнете процесс инвентаризации своей собственности на Хайди, только и всего. После этого застрелятся еще два-три слабонервных министра, а остальные, возможно, с президентом во главе приползут к вам на коленях…
— Это точно! — хмыкнул Косой. — Они в два счета бросят против «G & К» своих «тигров», если те попробуют упереться.
— В прошлый раз, — заметил я, — интересы «G & К» защищал 6-й флот США, и достаточно серьезно. Вы уверены, сеньор Салинас, что на сей раз это не повторится?
— Нет, — ответил за Салинаса Сорокин, причем достаточно уверенно, — «G & К» в ее нынешнем варианте это не под силу. После того, как эта команда осталась без Чалмерса и Брайта, ее связи в Белом доме, госдепартаменте и силовых структурах очень ослабли. Самое большее, на что они способны — это командировать на Хайди спецподразделения по борьбе с терроризмом и наркобизнесом. Никаких дорогостоящих и широкомасштабных операций со сменой правительства по типу той, что была в Панаме, сейчас предпринимать не станут. Тем более что тут никаких стратегических интересов у США нет.
— Но ведь правительство Штатов знало о «Зомби-7»? — припомнил я блеск очков американского полпреда. — Папки с отчетами и емкость с препаратом мы с Киской вручили послу…
— Кто вам это сказал? — усмехнулся Сорокин. — Посол добывал «Зомби-7» вовсе не для правительства. Это был его личный гешефт с «G & К». Дипломатический багаж не досматривается, так было проще. Напротив, посол приказал вам уничтожить установку и похитить все материалы именно потому, что они могли попасть, в руки правительственных спецслужб, не связанных с «G & К». А вот то, что у вашей милой подружки появилась идея испытать в деле перстни Аль-Мохадов, ни посол, ни Грэг Чалмерс не учли…
— Но в общем это было к лучшему, — улыбнулся Стержнев.
— Мы удалились в сторону, сеньоры, — вмешался Браун. — Говорили, насколько я помню, о плантации.
— Точно! — подтвердил Косой. — О том, что с сырьем у нас проблем не будет…
— Сомневаюсь, — возразил Сорокин. — Проблемы будут. Во всяком случае, если никто не помешает, ребята «G & К» смогут оставить законному владельцу точно такой же выжженный огнеметами и протравленный гербицидами участок, какой изображен вот здесь…
И компаньеро Умберто постучал пальцем по фотографии, сделанной со спутника.
— Вы что, предлагаете нам захватить плантацию силой? — спросил Салинас испуганно. — Это очень большой риск!
— Нет, это не пойдет! — решительно мотнул головой Доминго. — Один ихний парень стоит десяти моих. О ни там построили целую крепость с тех пор, как наши дорожки стали расходиться. Всего за два дня. Думаете, я сам не понял, отчего они сожгли плантацию сеньоры Дорадо? У меня сразу же появилась мысль отплатить им за это дело. Но, когда послал ребят поглядеть, что и как, сразу понял, что нам тут ничего не светит. Салинас прав, нужно действовать по закону и спокойно. Если правительство пришлет им «тигров», то упираться эти «джикеи» не будут.
— Они могут растянуть переговоры о передаче плантации на несколько дней, спокойно убрать урожай, по закону принадлежит им, вывезти с острова эти десять тонн сырой травы, которая нигде не числится запрещенной, и плюс обзавестись семенами, что позволит им организовать производство сырья где-нибудь на Гран-Кальмаро или прямо во Флориде, — заметил Сорокин.
— Что-то мы совсем зациклились на этой траве, сеньоры, — хмыкнул Браун. — Трава эта росла давным-давно, пока ее не приметили Эухения и Салливэн. «Зомби-7» получается только из вьетнамско-бразильского гибрида — это мы знаем. Но самое главное — технология. Мы можем в принципе подождать, найти себе другую плантацию, вырастить за три месяца еще несколько тонн травы, высушить ее так, как умеет сеньора Эухения… А что дальше? Дальше нужна технологическая установка, но ее у нас нет. Мы вообще не знаем, что делать с травой дальше. И «G & К» тоже не знает, хотя в Хайдийском национальном центре тропической медицины уже не первый год работает их лаборатория.
— Ладно, — сказала Эухения, — я уже поняла, что вам от меня нужно. Доминго, не упади со стула: Сесар Мендес жив.
— Ну, ты и стерва! — проворчал Косой. — Водила за нос и меня, и Бернардо, и Эктора!
— Потому водила, что вы наверняка перепродали бы Сесара Дэрку, а в результате пристукнули бы меня как слишком много знающую и сами получили бы по пуле от лучших друзей из «G & К». Уж они-то ни за что не стали бы с вами делиться.
— Для нас это не новость, — вмешался Сорокин. — Мы были в курсе того, что Сесар прячется у вас и что Лусия Рохас бегает к вам отнюдь не за предсказаниями. Но мы знаем и то, что у вас пока ничего не выходит.
— Отдали бы парнишку нам, он бы заговорил через пять минут… — мрачно пробубнил Косой.
— Поэтому я и прятала его от тебя! — огрызнулась Эухения. — Ведь ты только где-то краем своего рваного уха слышал, будто отец передал Сесару секреты технологии. И ты взялся бы пытать бедного мальчика, считая, что он знает, но говорить не хочет. В конце концов ты бы замучил его до смерти, однако никакого секрета так и не узнал бы. Он не знает секрета, он лишь хранит его в мозгу. Лусия подбирала различные программы, которые могли бы распаковать эту закодированную память, но из этого, как справедливо заметил сеньор Умберто, ничего не выходит.
— И поэтому вы решили обратиться к Бариновым? — спросил Стержнев.
— Да. Сеньора Елена, по утверждению Лусии, нашла новый и оригинальный метод раскодирования «закрытой» памяти. К сожалению, в связи со взрывом на «Маркизе» мы все оказались вовлечены в целую цепь событий, которые не давали нам возможности заняться этим делом.
— Где вы собирались этим заниматься? — спросил Сорокин. — В Хайдийском национальном центре тропической медицины?
— Под носом у «G & К»? Извините, я еще не сошла с ума. Разумеется, у себя. У меня уже давно была оборудована лаборатория практически со всей необходимой аппаратурой, которую наш Центр научной астрологии, экстрасенсорики, прогностики и нетрадиционных методов лечения приобрел у лучших фирм мира. Лусия работала именно на этом оборудовании, но программное обеспечение у нее оказалось слабовато.
— Как вы думаете, когда вы смогли бы добиться успеха?
— Это надо спрашивать у сеньоры Елены, а не у меня.
— А если представить себе, что у вас уже есть технология? За какой срок вы могли бы построить лабораторную установку?
В голосе товарища Сорокина я услышал что-то родное и очень знакомое. «А к 77-й годовщине Великого Октября не успеете? Надо, надо постараться, товарищ Дорадо! Нет таких крепостей, которые не смогли бы взять большевики!»
Но Эухения таких нюансов не знала и сказала, наморщив лоб:
— Судя по тому, что я знаю о той установке, которую взорвали, там не было ничего из ряда вон выходящего. Все секреты технологии производства «Зомби-7» не в оборудовании, а в самом процессе. Там, насколько я знаю, очень точно должны выдерживаться параметры на различных стадиях: температура, давление, скорость движения жидкости… Какие-то добавки должны вноситься в строго определенный момент, своевременно надо проводить перемешивание, отвод попутного газа, еще что-то. Если мы будем все это точно знать, то построить установку труда не составит. Во всяком случае, лабораторную. С промышленной будут сложности, потому что такую установку сам Мендес разработать не сумел. Но я думаю, что вам она пока не нужна.
— Возможно, вы правы, — неопределенно произнес Сорокин. — Итак, вам нужно, как я понял, попасть домой вместе с Сесаром, Лусией и Еленой. Тогда через какое-то энное количество времени вы сумеете раскодировать то, что содержится в памяти Сесара, а затем соберете лабораторную установку и получите «Зомби-7». Таково резюме по этому вопросу?
— Разумеется, — согласилась Эухения, — если при этом у меня будет определенный, хотя бы минимальный запас сырья. Точных пропорций я не знаю, но из того, что мне случайно удалось узнать от Рейнальдо, могу прикинуть: один литр «Зомби-7» получается из нескольких десятков килограммов сухого сырья. При этом выделяется довольно много того газа, который нужен сеньору Брауну для захвата зоны «Зеро».
— Есть повод вернуться к обсуждению проблемы фонда О'Брайенов, — сказал Стержнев. — Для начала подведем итоги наших неудач.
— Ну, я бы не назвал уж совсем неудачными результаты нашей попытки захватить зону «Зеро», — возразил Браун. — Кое-что нам все-таки удалось. Мы сумели спасти от людей Дэрка Сесара, Эухению, Лусию, Елену. Если бы они оказались у них в руках, то положение было бы куда хуже. Главная неудача — то, что мы так и не смогли прорваться в нижние этажи. И даже не смогли определить, каким образом туда можно попасть. Лифты заканчиваются на уровне моря. «G & К» тоже не имеет туда доступа. Во всяком случае, один из тех, кого мы наскоро допросили, утверждал, что участвовал в поиске секретной шахты, причем сопровождал специалистов, имевших на вооружении какую-то сложную аппаратуру. Но они ничего не нашли.
— Он мог и врать… — заметил Косой.
— Мог. Но если бы они нашли вход, то его сумели бы найти и мы. Почему? Да потому, что они наверняка оборудовали бы к нему подходы и стали бы охранять как зеницу ока. Кроме того, мы прежде всего обследовали вентиляцию. И основной ствол, и разводку. Ведь нижние этажи тоже должны вентилироваться, верно? А вентиляция от поверхности земли идет только до стометровой глубины. Сперва вертикальный ствол — пятьдесят метров, с разводкой на галереи по этажам. На отметке «пятьдесят» галерея доходит до второго вертикального ствола и еще пятьдесят метров вниз на уровень моря. Планировка — это я могу точно сказать — почти не отличается от «Лопес-28» или «Лопес-23». Есть кое-какая разница — планировка «вокзального» этажа, потому что пересекаются туннели и много подъездных путей.
— Благодаря которым вы вчера и проскочили через эту станцию… — заметил Стержнев.
— Именно так. Еще одно различие — есть выход к подводному туннелю. Через этот туннель они протащили тех, кого захватили на потопленной яхте.
— Можно вопрос? — поинтересовался я. — Вы решили устроить налет на «Зеро», заранее зная, что мы живы, или у вас были другие планы? Ведь то, что мы попали в воздушный пузырь, — чистая случайность.
— Нет, — ответил за Брауна Сорокин. — Ничего мы о вас не знали…
«Врешь! — подумал я. — Наверняка врешь! Просто не хочешь засветить перед публикой мою микросхему. Больше тебе, гражданин начальник, никто ничего сообщить не мог. Только она, эта хреновина, не иначе как тобой и поставленная, сработала на обратную связь».
Все это я проговорил мысленно, не разевая рта. По-моему, при этом я смотрел куда-то на крышку стола, и вряд ли мое лицо могло выражать что-нибудь такое, что чисто по-человечески показалось неприятным Сорокину. Но отчего же его-то лицо так изменилось? На нем даже испуг отразился… Неужели сейчас, когда я мысленно уличил его во лжи, чертова микросхема доложила ему мои мысли? Мне даже хотелось произнести все вслух, но тут заговорила Эухения.
— Начиная наши переговоры, мы намеревались быть откровенными, не так ли?
— ехидно осведомилась супергадалка. — Однако сеньор Рикардо отчего-то умолчал о наличии у него своего информатора среди персонала «G & К». Ведь был такой, верно?
— Позвольте мне пока не опровергать и не подтверждать ваши соображения, — попросил Браун.
— Что ж, пожалуйста, — смилостивилась Эухения, — но только я лично убеждена в этом абсолютно. И более того, могу вам сообщить, что ваш агент теперь информирует меня.
— Вот как? — иронически улыбнулся Браун. — Что же он вас вовремя не проинформировал о готовящемся налете на «Горное шале»? И мне тоже ничего не сообщил, как ни странно. Назовите хотя бы его имя, если можно. А то я его позабыл, как на грех…
Ерничать он любил не меньше меня. Наверно, манеру кривляться я приобрелот него. У Короткова был характер посерьезнее.
— Хорошо, я назову это имя… — Эухения сделала эффектную паузу, и все впились в нее глазами. В прошлый раз, когда сеньора Дорадо собиралась сообщить мне, кто же там в «G & К» является ее «засланным казачком», то есть после завтрака в «Горном шале», я был сам виноват. Наверняка если бы я тогда не поинтересовался, где Ленка, а повнимательнее отнесся к запросам супергадалки, то сегодня не сидел бы дурак дураком.
— Ее зовут Бетти Мэллори…
После того как Эухения произнесла эту фразу, все как по команде уставились на Брауна. Он очень помрачнел, и всем стало ясно, что супергадалка недалека от истины.
— Это надо бы объяснить, компаньеро, — нехорошо прищурившись, сказал Феликс Феррера. — Почему-то мы с Умберто ничего не знали…
«И опять врут! — подумал я. — Неужели Сорокин, то есть „Главный камуфляжник“, отсаживая Брауна из моей головы, не поставил в мозг-носитель такую же микросхемку, как у меня или Тани? Ведь пришла же мне информация о том, как себя чувствует совладелец фирмы Куперов, отец шестерых детей, и прочая, прочая, прочая! И о том, что он выяснял причины исчезновения „Боинга“ с Киской, и о том, как профессор из НАСА влетел в автокатастрофу, и о том, что товарищ Браун в церковь похаживать стал… Все это мне прямо в мозг передалось. Через тот канал, который я привык именовать РНС. Нехорошо врать, товарищи коммунисты!»
И опять я увидел, как физиономия Сорокина резко изменилась, словно бы подтверждая еще раз: да, он читает мои мысли! Ну так что же ты, сеньор Умберто, мозги людям полощешь?! Раз ты меня читаешь, то и Брауна должен насквозь видеть и знать все, что он творит. На таком расстоянии небось и усилителей никаких не нужно…
— Не надо ничего объяснять, Феликс, — произнес Сорокин с каким-то усталым, точнее — утомленным видом. — Просто ты не совсем в курсе дела. Мы это обговаривали без тебя.
Вот в это я поверил. В конце концов, у товарища Ленина тоже могли быть свои маленькие секреты от «железного Феликса» и товарищ Сталин не во всем доверял товарищу Ежову.
— Ну, это ваши дела, — сердито сказал Косой, — кому говорить, а кому нет. А вот насчет того, что Бетти Мэллори здесь, на Хайди, я, извините, как-то не знал. Хотя наслышан немало. И слыхивал, между прочим, что она наследница О'Брайенов, без которой никаких денежек не получишь.
— Да, — мне тоже захотелось вставить словечко, — полгода назад они с дочерью исчезли бесследно, а теперь обе оказались здесь.
— Обе? — выпучился Доминго. — Ну и дела! Выходит, Дэрк мне только мозги пудрил? Может, он уже и денежки давно прибрал?
— Это не так, — сказал Сорокин. — Все проще. Маму похитил Дэрк, а дочку — я. И Бетти я отдал ему специально, чтобы она информировала о том, что делается в «G & К».
— Интересно, — хмыкнул Косой. — Что ж они, идиоты, похищенной бабе сообщать свои секреты будут? И как она их вам передавать могла?
— Ничего удивительного, сеньор Доминго, — очень обворожительно улыбнулась Эухения. — Ведь Бетти и Вик три года назад побывали у меня. Они приезжали на Хайди отдыхать и навещали сеньора Тимоти О'Брайена, который тогда еще пребывал в добром здравии. С Вик мне толком не удалось познакомиться, потому что она оказалась абсолютно невосприимчивой к гипнозу. А вот Бетти мне удалось проанализировать, и от нее я впервые услышала имя Умберто Сарториуса, американца итальянского происхождения, который сыграл в ее жизни какую-то весьма важную роль. Их познакомила Вик, которая в детстве страдала какой-то душевной болезнью и лечилась сперва у небезызвестного многим из присутствующих доктора Брайта, ассистентом которого был доктор Сарториус. Позже Джон Брайт таинственно и бесследно исчез одновременно с Грэгом Чалмерсом, а Сарториус основал свою психиатрическую клинику. Бетти Мэллори после того, как ее дядя был найден мертвым в багажнике своего лимузина, пребывала в неуравновешенном состоянии, у нее развивалось нечто похожее на манию преследования, и по настоянию дочери она решила обследоваться у Сарториуса… Может быть, я в чем-то ошибаюсь, сеньор Умберто?
— В общем пока я не вижу неточностей, — кивнул Сорокин-Сарториус.
— Прекрасно. Так вот, после обследования и прохождения курса лечения в вашей клинике Бетти стала чувствовать себя прекрасно. Однако иногда она видела довольно странные сны. В этих снах, представьте себе, ее душа как бы отделялась от тела. Прекрасно сознавая, что тело спит, душа путешествовала по вполне реальному миру. Например, задремав в кресле у камина, Бетти, понимая, что спит, как бы следовала за своей дочерью, которая действительно выходила из дома и шла на занятия музыкой, на дискотеку или на свидание. Потом, уже наяву, она расспрашивала дочь о том, как та провела вечер, и, как правило, все увиденное ею во сне оказывалось явью. Вик не подтверждала лишь то, что хотела бы утаить от матери…
Тут я отчетливо вспомнил, что видел подобный сон месяц с небольшим назад на ферме Толяна. Точно так же, оставаясь спящим на топчане в кладовке, я видел все, что творилось в ванной и спальне, где занимались любовью Толян и Таня. Именно тогда я и придумал аббревиатуру РНС для обозначения той странной и жутковатой силы, которая мною управляла. И тогда же, во сне, я увидел в приоткрывшейся тумбочке один из четырех перстней Аль-Мохадов — тот, что с вогнутым плюсом. А потом, уже наяву, вырубив Кармелу и пристегнув ее к лестнице наручниками, я взбежал на второй этаж и нашел этот перстень именно там. Нет, супергадалка определенно не врала!
— О том, что это такое, — продолжала Эухения, — я, если быть откровенной, не имела представления. То, что это не подходило под категорию вещих снов, которые являются предметом изучения сферы оккультных наук, — несомненно. Вещие сны, как правило, представляют собой некую шифрограмму зрительных образов, которая для непосвященного кажется диким абсурдом. А в случае с Бетти мы имели дело с передачей реальной картины происходивших событий. Сперва я подумала, что речь идет о гипертрофии реликтовой телепатической связи между матерью и дочерью. Той, что устанавливается еще в период внутриутробного развития, а затем сохраняется на какое-то время после рождения. Но Бетти рассказала мне и о других случаях, когда речь шла уже не о Вик, а о других людях, на которых фокусировалось ее внимание. Например, она стала регулярно «посещать» дом мистера Дэрка и становилась свидетелем происходивших там событий. Сначала это касалось только любовных похождений, а затем совещаний Дэрка с его ближайшими соратниками. Причем у Бетти было немало случаев убедиться, что последующие события реально развивались именно так, как решалось на этих совещаниях…
— Скажите, — припомнил я то, что прочел еще в Лондоне, — а скандал, который произошел после публикации статьи о Дэрке, не мог быть следствием такой осведомленности Бетти?
— Это было намного позже, и я не могу ничего сказать с абсолютной уверенностью. О том, что Бетти исчезла, я узнала из газет, как и большинство из вас. Но вот о том, что она примерно месяц назад была привезена на Хайди, я узнала непосредственно от Дэрка. Именно тогда он в очередной раз приезжал сюда под именем мистера Смита и встречался с Тимоти О'Брайеном. Дэрк убеждал меня, что мне надо использовать свои методики для воздействия на старика, чтобы добраться до сейфа в зоне «Зеро». Он уже давно вел изыскания, но так и не нашел хода в нижние этажи. Когда я заявила, что не желаю заниматься такими грязными делами, Дэрк в запальчивости объявил: «Не пожалейте, сеньора, Бетти Мэллори у меня в руках, и теперь отыскать Вик мне не составит труда! А вы, как я полагаю, можете остаться вне игры!»
— Да, сеньора, — ухмыльнулся Браун, — получается, что с Дэрком и со мной вы общались почти одновременно? Выбирали, кто же предложит больше?
— Ну, будем точны: выбирала более приличную сторону. Приличную в плане морали. Дэрк выглядел намного респектабельнее с внешней стороны, но с точки зрения нравственности — он негодяй из негодяев. Вы внушали мне больше доверия. Правда, когда я узнала, что Бетти Мэллори тайно работает на вас, даже не подозревая об этом, мое впечатление сильно ухудшилось…
— Как же вам удалось это узнать? — спросил Умберто Сорокин.
— Тут надо опять вернуться назад. После того, как я узнала о феномене Бетти, то есть о ее способности перемещаться по реальному миру в астральной форме, мне ужасно захотелось приобрести такую способность…
— При вашей профессии это было бы золотым дном! — съехидничал Браун.
— Согласна. Но я прежде всего намеревалась служить добру и не употреблять полученную информацию во вред честным людям.
— А нечестным, стало быть, во зло? — проворчал Косой. — Во ханжа чертова! Ты и так собираешь все сплетни на Хайди и в его окрестностях, закладываешь в компьютер, а потом выдаешь свои прогнозы. Я помню, как лет семь назад твой племянничек Эктор Амадо был еще совсем сявкой и промышлял угонами машин. А ты быстро сделала бизнес: закатишь глазки, пошепчешь заклинания — и обнаружишь эту машинку у нового владельца, даже скажешь, какие номера на нее набили. Эктор огребал на перепродаже, а ты на дураках, которые перли к тебе толпой. А твои прогнозы погоды, которые ты якобы составляешь по расположению звезд и тому подобной хиромантии? Да у тебя факсмодемная связь со всеми метеостанциями Карибского бассейна и парой метеоспутников!