Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ловушка (№1) - Ловушка для мужа

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Уоррен Трейси Энн / Ловушка для мужа - Чтение (стр. 8)
Автор: Уоррен Трейси Энн
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Ловушка

 

 


– Нет-нет… – поспешно сказала она. – У нас все в порядке. Я просто немного устала с дороги.

– Ну конечно, вас утомила долгая поездка, а я, эгоистка, задерживаю вас. Я не хочу, чтобы вы чувствовали себя обязанной развлекать меня. Ступайте к себе, отдохните, а я еще немного поболтаю с сыном.

– Спасибо, ваша светлость, мне в самом деле нужно отдохнуть, – пролепетала Вайолет.

Свекровь погрозила ей пальцем:

– Не ваша светлость, а маман. Мы же договорились!

– Да, конечно, маман.

Вайолет встала, выдавив из себя улыбку.

Адриан тоже поднялся, чтобы проводить жену до двери.

– Отдыхайте, моя дорогая, увидимся за ужином. – Он нежно погладил ее по щеке.

– До вечера. – И Вайолет вышла из гостиной.

Адриан вернулся к столу и, взяв с серебряного блюда крохотный сандвич, отправил его в рот. Прожевав его, он обратился к матери.

– Итак, признавайся, зачем ты все-таки приехала? – спросил он, снова усаживаясь напротив нее.

Герцогиня взглянула на сына с притворным удивлением.

– Я уже говорила, дорогой, что хотела повидаться с тобой, прежде чем ехать в Херефордшир. Я уезжаю надолго и вернусь домой не раньше Мартынова дня[2].

– Нам с Джанет будет очень не хватать тебя. Но все же я не верю, что ты приехала именно поэтому.

– Ну хорошо, признаюсь, у меня есть к тебе небольшое дельце. Надо провести ремонт в моем доме. Дверь в гостиной громко скрипит и действует мне на нервы. А в комнатах прислуги на верхнем этаже всегда сильно дует. По всей видимости, прохудилась крыша.

– А ты говорила по этому поводу с Макдугалом?

Эван Макдугал был главным управляющим имения Уинтерли. В его обязанности входило присматривать за землями герцога, подворьями крестьян-арендаторов и всеми постройками, в том числе и домом вдовствующей герцогини.

– Нет, я решила поговорить непосредственно с тобой. Адриан едва сдержал улыбку. Он хорошо знал привычки и причуды матери. Она не любила разговаривать с мистером Макдугалом, утверждая, что не понимает речь этого шотландца.

– Не беспокойся, я присмотрю за ремонтом в твоем доме, пока ты будешь в отъезде. – Адриан, подойдя к буфету, вновь наполнил бокал.

– Ты ничего не хочешь мне рассказать? – спросила вдруг герцогиня.

– О чем ты?

Герцогиня с обиженным видом поджала губы. – Думаешь, я слепая? Я, конечно, не хочу вмешиваться в твои дела, но еще до свадьбы ты вел себя как-то странно. Я очень беспокоилась, чувствуя, что у тебя с невестой натянутые отношения. И не говори, пожалуйста, что все это мне только показалось.

Адриан вернулся на свое место, сделал несколько глотков вина и поставил бокал на столик.

– Нет, тебе не показалось, – подтвердил он. – Но сейчас у нас все хорошо. Свадебное путешествие на побережье пошло нам обоим на пользу, у нас наладились отношения.

– Значит, Джанет простила тебя за то, что ты отказался от поездки в Европу? – спросила герцогиня, которая была в курсе событий.

– Сначала она была действительно сильно расстроена, но как только мы прибыли в Дорсет, Джанет как будто подменили.

– И теперь вы счастливы, – подытожила мать слова сына. – Я вижу, как ты смотришь на жену.

Адриан пожал плечами. Неужели он как-то по-особенному смотрел на Джанет? Впрочем, да, наверное, так оно и было…

– Я доволен, что женился на этой девушке, – заявил он. И это было правдой. Адриан не ожидал, что обретет счастье в браке.

– В таком случае я со спокойным сердцем могу ехать к твоей сестре, – сказала герцогиня. – Мне было бы трудно бросить тебя в беде.

– Мама, не забывай, что я взрослый человек. Я высоко ценю твою заботу, но способен сам постоять за себя, и ты об этом прекрасно знаешь.

– Да, ты взрослый мужчина, но для меня ты прежде всего сын. И сколько бы лет тебе ни было, я буду всегда любить тебя.

– Я тоже люблю тебя, мама.

Лицо герцогини озарилось улыбкой.

– А теперь расскажи, что ты слышала о Джордже Финчли, – попросил Адриан, чтобы перевести разговор на другую тему. Он знал, что его мать обожает светские пересуды и скандалы. – Он действительно согласился жениться на старшей дочери Грентонов?

Герцогиня налила себе чашку чаю и начала подробно пересказывать последние сплетни.

Вайолет чуть не проспала ужин. Она прилегла на кровать, и ее тут же сморил сон. Проснувшись, она взглянула на часы и поняла, что пора одеваться. Через минуту в комнату вошла Агнесс и помогла ей облачиться в платье из индийского муслина в цветочек, с короткими рукавами и полукруглым вырезом. Затем служанка причесала Вайолет и надела на ее шею нитку жемчуга.

Благодаря врожденному умению хорошо ориентироваться Вайолет быстро нашла гостиную на втором этаже, где ее должен был ждать муж. Адриан уже находился там вместе с каким-то джентльменом, которого он сразу же представил жене. Это был мистер Джеймс Долтон, личный секретарь Адриана. Герцог пригласил его сегодня поужинать с ними.

Вайолет всегда робела в присутствии малознакомых людей. Но мистер Долтон, с его ироничной кривой улыбкой, румяными щеками и учтивыми манерами, сразу же расположил ее к себе. Вайолет было легко и приятно в его обществе.

Она узнала, что мистер Долтон обожает крупных собак и уже успел познакомиться с Горацием. Его слова о том, что Гораций – «прекрасный грациозный пес благородных кровей», заставили Вайолет почувствовать к нему симпатию. Они начали с увлечением обсуждать разные породы собак. Адриан молча с улыбкой слушал их.

В этот момент в комнату вошла вдовствующая герцогиня.

Вайолет замолчала, стараясь не выдать волнения. В присутствии матери Адриана она чувствовала себя очень скованно. Вайолет не могла сослаться второй раз на усталость, если бы герцогиня снова спросила ее, что с ней. К счастью, мистер Долтон, сам того не зная, пришел ей на выручку и быстро увлек мать Адриана интересным разговором. Вайолет испытала облегчение, поняв, что никто не обращает внимания на ее молчаливость и замкнутость.

Ужин был подан в столовой, рассчитанной на пятнадцать – двадцать человек. По меркам этого огромного дома, помещение было маленьким. В центре стоял длинный полированный стол из орехового дерева. Здесь четыре человека могли поужинать в интимной обстановке, не повышая голоса во время разговора и не опасаясь, что их не услышат.

Адриан и Вайолет, как хозяева дома, сидели на противоположных концах стола, напротив друг друга. Вайолет еще не привыкла к роли хозяйки, которая давалась ей с трудом, и чувствовала себя неуютно. Тем не менее каким-то чудом она справлялась с этой ролью. Во время ужина Вайолет молча, жестами, давала распоряжения слугам, участвуя в общем разговоре.

Когда подали кофе и десерт, она невольно почувствовала облегчение. Как и обещал повар, он приготовил пирожные со взбитыми сливками в форме лебедей. Они лежали на тарелках, дно которых покрывал жидкий темный шоколад, и создавалось впечатление, будто лебеди скользят по коричневому озеру. Однако радость Вайолет была преждевременной. После ужина мужчины заявили, что им необходимо обсудить хозяйственные дела, и дамы удалились в гостиную.

Оставшись наедине со свекровью, Вайолет смешалась и не знала, с чего начать разговор. Как мог Адриан бросить ее в такой момент!

Мать Адриана удобно устроилась на диване, и Вайолет тоже скромно присела на его краешек, лихорадочно размышляя над тем, о чем заговорить со свекровью. Обсудить погоду? Это самая безобидная тема.

– Надеюсь, завтра будет погожий день и вы благополучно доедете до дома дочери, – промолвила она, с трудом преодолев робость.

– Хм… – усмехнулась герцогиня. – Вообще-то в это время года во второй половине дня часто бывают грозы. Погода очень переменчива.

Вайолет не знала, что к этому добавить. Ну что еще она могла сказать о погоде?

– Вы так долго жили здесь, в Уинтерли… – выпалила вдруг она.

Герцогиня удивленно взглянула на нее, приподняв темную бровь. Вайолет беспокойно заерзала на диване. Ее слова можно было принять за намек на солидный возраст герцогини.

– Не могли бы вы рассказать мне о наших соседях? – стараясь перевести разговор на другую тему и сгладить неловкость, попросила она.

Свекровь долго молча смотрела на нее пронзительным взглядом, потом заговорила:

– Поблизости от нас живет несколько приличных семей, хотя, впрочем, они не могут сравниться с нами по богатству и знатности. Уинтеры уже в течение трех столетий являются в этой части графства Дербишир наиболее крупными землевладельцами. История нашего рода восходит к графу Эксефорду, которому король Генрих VIII пожаловал земли в 1545 году.

Вайолет еще во время первого посещения усадьбы Уинтерли познакомилась с историей рода Адриана. Она знала, что ее муж, шестой герцог Рейберн, к тому же носит титулы десятого графа Эксефорда, виконта Трентуорт-Фейнхилла, лорда Лейтона и барона Крофтона. Этот список был еще не полон. Вайолет просто не смогла запомнить другие, менее значимые, титулы Адриана. Ей врезалось в память лишь то, что первенец герцога будет объявлен девятым маркизом Эштоном. Сердце Вайолет замерло при мысли, что у нее и Адриана может родиться сын.

– Имение Крестхевен, расположенное в нескольких милях отсюда, принадлежит лорду и леди Картер, – продолжала свекровь. – Это очень порядочные и милые люди. Впрочем, Милтоны и Лайлы тоже прекрасные соседи. Кроме того, на наших землях, в деревне, живет приходский священник Томпкинс с женой. Все эти люди непременно нанесут вам визит, выждав для приличия какое-то время и дав вам освоиться здесь.

У Вайолет в глазах потемнело. Она не ожидала, что соседи захотят познакомиться с ней и нагрянут в Уинтерли. Впрочем, подобные визиты как дань вежливости были в порядке вещей.

Странно, что она упустила это из виду. Сцепив пальцы рук, Вайолет постаралась успокоиться и не выдать своего смятения.

– Вы непременно подружитесь со всеми соседями в округе, – продолжала герцогиня. – Для этого надо совсем немного. Устраивайте время от времени званые обеды и развлечения для них, и вы завоюете их любовь и признательность. Они надеются, что вы разгоните их скуку. И я знаю, что вам будет это нетрудно сделать, вы ведь любите светскую жизнь.

Вайолет улыбнулась, хотя на душе у нее кошки скребли. Тошнота подкатила к горлу.

– Думаю, что большую часть времени вы будете проводить в Лондоне, – продолжала мать Адриана, – и это хорошо. У вас там много знакомств и связей. Ваши изысканные манеры и общительность пойдут на пользу карьере моего сына.

– Что вы имеете в виду?

– До сего времени Адриан пренебрегал обязанностями члена палаты лордов. Но теперь, после женитьбы на вас, я уверена, он будет проявлять большую активность в работе правительства. Герцоги Рейберн по натуре всегда были лидерами. Даже его отец – не буду распространяться об этом человеке – был активным политическим деятелем. Адриан не исключение из правила. Он прирожденный политик, и его ждет великое будущее. Вот увидите.

Вайолет недоверчиво посмотрела на свекровь. Она никогда не замечала в Адриане стремления стать политиком. Во всяком случае, он никогда не говорил с ней о том, что хочет прославиться на этом поприще. Впрочем, возможно, он не считал нужным вести с ней подобные разговоры… Они женаты всего лишь неделю. Кроме того, мужчины иногда избегают беседовать с женами на политические темы. Они принимают участие в общественной жизни, но дома предпочитают помалкивать об этом. Так всегда вел себя отец Вайолет. Он сам принимал решения и действовал на свой страх и риск, поддерживая те или иные политические силы, и если порой попадал впросак, терпеливо сносил жалобы и упреки жены, которая узнавала о его поступках уже постфактум.

– Вы – настоящий клад для моего сына, Джанет. – Герцогиня похлопала невестку по руке. – Мудрая искусная хозяйка дома не менее ценна для мужчины, чем его таланты или убеждения. Я хочу, чтобы вы помогли Адриану добиться успеха в жизни.

– Да, конечно, я сделаю все, что будет в моих силах, – бодро заверила ее Вайолет.

– Я очень люблю сына и была бы крайне огорчена, если бы узнала, что он несчастлив.

Вайолет насторожилась и в упор посмотрела на свекровь.

– Я тоже была бы расстроена, – заявила она. – Вы, ваша светлость, не единственная, кто любит его.

Выражение лица вдовы смягчилось. Она кивнула и перевела разговор на другую тему.

Тут в гостиную вошли Адриан и мистер Долтон.

Где-то в глубине дома часы пробили два раза. Эти мелодичные звуки отозвались эхом в ночной тишине.

Вайолет лежала на спине с открытыми глазами, уставившись в темноту. Рядом с ней спал Адриан. Беседа со свекровью не выходила у нее из головы. Вайолет вновь и вновь возвращалась к словам матери Адриана, которые до сих пор звучали у нее в ушах, не давая покоя: «Ваши изысканные манеры и общительность пойдут на пользу карьере моего сына…» Что означала эта фраза вдовы?

«Герцоги Рейберн по натуре всегда были лидерами… Адриана ждет великое будущее…» Да, если Вайолет не наделает глупостей и все не испортит.

«Вы – настоящий клад для моего сына…» Вайолет чуть не застонала, перебирая в памяти слова свекрови. Она чувствовала, что не способна оправдать ее надежды. Вайолет плохо знала свет, у нее не было связей в обществе, она понятия не имела, как должна вести себя хозяйка модного салона, в котором собирается знать, в том числе и политические деятели. Если мать Адриана права и он действительно мечтает стать членом правительства, то Вайолет была последним человеком, который мог бы ему в этом помочь.

Ей и без того было нелегко играть роль сестры, преодолевать каждый день возникающие на ее пути трудности, привыкать к новым условиям жизни. А тут еще свекровь требовала от нее невозможного – покорить свет своим обаянием, расположить к себе сильных мира сего. На это была вряд ли способна даже Джанет. Но может, от нее и не требовалось разбираться в сложных вопросах, ей просто следовало научиться общаться с людьми, очаровывать их, быть обходительной? Зачем только она согласилась пойти на обман? Она погубит и карьеру Адриана, и себя!

«Я была бы крайне огорчена, если бы узнала, что Адриан несчастлив…» Эти слова терзали душу Вайолет. Повернувшись на бок, она зажмурилась. Она всем сердцем любила мужа. Она не хотела становиться для него обузой. Сердце ее сжималось от боли.

– Джанет, – тихо проговорил проснувшийся Адриан и погладил ее по плечу.

Вайолет застыла, услышав имя сестры. «Нет, я Вайолет! Вайолет!» – хотелось крикнуть ей.

– Что с вами? – спросил Адриан.

– Ничего. Я проснулась и не могу уснуть.

– Вам приснился дурной сон? Что вам снилось? Давайте поговорим, может быть, вам станет легче.

О, если бы Вайолет могла высказать мужу все начистоту! С каким удовольствием она рассказала бы Адриану о беседе с его матерью и спросила бы, действительно ли он хочет серьезно заняться политикой. Но что, если Адриан уже успел поделиться своими планами на будущее с Джанет после помолвки? В таком случае расспросы жены удивили бы его. Вайолет не хотела рисковать.

– Нет. Я плохо помню, что мне снилось.

– Ну хорошо, может, мне удастся убаюкать вас. Идите ко мне. Он крепко обнял ее и нежно поцеловал. Губы Адриана были теплыми и мягкими. Вайолет погладила его по голове. Ей нравились шелковистые, всклокоченные после сна волосы мужа, его поросшие колючей щетиной щеки.

– Да, – прошептала Вайолет, всем телом прижимаясь к Адриану. – Убаюкайте меня, заставьте забыть обо всем на свете.

Глава 10

– Шкафы с постельным бельем мы проверили, ваша светлость. Не хотите ли теперь взглянуть на буфеты с фарфором? – спросила миссис Хардвик, запирая на ключ двойные дверцы шкафов, стоявших вдоль стены одного из коридоров восточного крыла дома.

Закончив свое дело, она повернулась и бросила на молодую герцогиню вопрошающий взгляд.

Вайолет подавила вздох усталости. Она вместе с экономкой за последние четыре часа исходила почти весь дом, не присев ни разу. Вайолет казалось, что за это время она преодолела расстояние в целую милю, поднимаясь по лестницам и шагая по бесконечным коридорам. Экономка показывала ей различные хозяйственные помещения дома. Это тяжелое испытание началось сразу после завтрака с осмотра винных погребов. А теперь Вайолет находилась уже на втором этаже.

– Не сейчас, миссис Хардвик. – Вайолет старалась говорить любезным и в то же время твердым тоном. – Я уверена, что в них такой же безупречный порядок, как в тех шкафах, чуланах и кладовых, которые мы успели осмотреть сегодня. Благодарю вас, но мне надо вернуться к себе, чтобы переодеться. Герцог будет недоволен, если я опоздаю к обеду.

Миссис Хардвик нахмурилась, как будто хотела что-то возразить. Однако Вайолет, подражая своей сестре, небрежно кивнула экономке и зашагала прочь. Но миссис Хардвик бросилась вслед за госпожой и, догнав ее, засеменила рядом.

– Если вы, ваша светлость, найдете время после обеда, то просмотрите, пожалуйста, меню на следующую неделю. Его нужно утвердить, – сказала она. – Повар должен знать заранее, что готовить и подавать на стол.

Вайолет чуть было не возненавидела повара за подобные требования.

– А кто до сих пор утверждал меню? – спросила она. Экономка, похожая на ворону в платье из черного бомбазина, расправила худенькие плечи.

– До приезда вашей светлости это делала я, – ответила она.

Вайолет знала, что в обязанности хозяйки дома входит выбор продуктов, составление меню, сервировка стола. Все это герцогиня должна была держать под контролем. Но при мысли о том, что ей придется каждый день заниматься столь прозаическими вещами, у нее портилось настроение. Джанет наверняка уклонилась бы от подобных забот. Что касается Вайолет, то у нее тоже были интересные планы, для воплощения которых требовалось свободное время.

Она с удовольствием переложила бы груз ответственности за хозяйственные дела на плечи слуг. Однако Вайолет не забывала о том, что отныне она герцогиня Рейберн и у нее свой круг обязанностей. Ей не хотелось разочаровывать Адриана.

– Ну хорошо, я просмотрю меню, – сказала Вайолет и увидела, как радостно заблестели глаза экономки, а на ее лице появилось выражение торжества. Джанет не потерпела бы этого. Она не позволила бы служанке одержать верх над собой. Сознавая это, Вайолет добавила с высокомерным видом: – Но только не сегодня. Я займусь этим завтра. Я жду вас в десять часов утра в своем кабинете.

Радостные огоньки в глазах экономки потухли. Она открыла было рот, чтобы возразить, но тут же закрыла его. Потупив взор, миссис Хардвик поклонилась.

– Как вам будет угодно, ваша светлость, – сказала она.

– Всего хорошего, миссис Хардвик.

Только завернув за угол, Вайолет с облегчением вздохнула.

Умывшись у себя в комнате, Вайолет надела приготовленное Агнесс удобное муслиновое платье в зелено-белую полоску. Этот наряд дополняли подобранные в тон зеленоватые туфельки. Взглянув на себя в зеркало и убедившись, что прекрасно выглядит, она направилась в малую столовую, миновав целый лабиринт длинных коридоров. Через десять минут туда торопливо вошел Адриан.

– Простите меня за опоздание, дорогая, – извинился он. – Мне пришлось пересмотреть горы корреспонденции. Я оставил Долтона отвечать на письма. Он сказал, что не возражает, если обед ему принесут прямо в кабинет. Вот что бывает, если долго отлыниваешь отдел.

Адриан поцеловал жену в лоб и прошел на свое место во главе стола. Сев, он расстелил льняную накрахмаленную салфетку на коленях.

– Но думаю, вам неинтересно слушать о делах. Как вы провели время до обеда? – спросил он.

Вайолет хотелось сказать, что, напротив, ей было бы очень любопытно поговорить с ним о делах. Она с удовольствием обсудила бы с мужем его занятия, а не свои собственные. Что может быть скучнее осмотра съестных припасов, бутылок вина и стопок постельного белья?

Джанет, однако, вряд ли проявила бы интерес к делам, которыми был все утро занят ее муж. Стараясь позабавить супруга, Вайолет с юмором описала утреннюю прогулку по хозяйственным помещениям. Однако она предпочла умолчать о тех чувствах, которые вызывала у нее миссис Хардвик. После общения с ней у Вайолет остался неприятный осадок. Ей хотелось поделиться с Адрианом впечатлениями об экономке, но она сочла это неуместным.

Вайолет сама не знала, что именно вызывало у нее настороженность и беспокойство. Экономка хорошо – даже слишком – справлялась с обязанностями. Возможно, именно в этом была проблема. Миссис Хардвик будто давала Вайолет понять, что она здесь чужая и не по праву вторглась в этот дом. Вайолет в ее присутствии ощущала себя нерадивой служанкой. Возможно, все дело было в неуверенности Вайолет в себе. У Джанет наверняка не возникло бы подобных затруднений.

Закончив рассказ, она принялась с аппетитом есть приготовленный поваром восхитительный пирог с мясом.

– Я не хочу, чтобы вы подумали, что я пренебрегаю вами, – сказал Адриан, когда они закончили обедать и слуги убрали со стола. – Но у меня возникло несколько неотложных дел. Вы будете сильно расстроены, если я отменю сегодня нашу прогулку верхом? Обещаю, что завтра мы обязательно покатаемся. Если хотите, мы весь день проведем вдвоем. Посмотрим новые для вас места, устроим пикник. Что вы думаете по этому поводу?

Адриан бросил на жену настороженный взгляд, и Вайолет поняла, что он ожидает ссоры. Джанет действительно на ее месте надула бы губы.

– Не скрою, я и вправду расстроилась, – честно сказала Вайолет. – Но я понимаю, что вы очень заняты. Поэтому не буду вам мешать нынче и найду для себя какое-нибудь занятие.

У Адриана отлегло от сердца.

– Вы не обиделись на меня?

– Нисколько. Вам нет никакой необходимости виться вьюном около меня все двадцать четыре часа в сутки. Я ваша жена, и у меня тоже есть обязанности, – заявила Вайолет.

Возможно, она совершала ошибку, так откровенно разговаривая с мужем. Самоотверженность была не в характере Джанет. Сестра Вайолет всегда откладывала дела на завтра, если ей представлялся случай развлечься. Тем не менее Вайолет не раскаивалась в том, что сказала. Она не хотела, чтобы Адриан считал ее эгоистичной.

– Однако я ловлю вас на слове, – продолжала Вайолет. – Вы только что пообещали мне устроить завтра пикник. И я страшно рассержусь, если вы нарушите обещание.

Адриан поднялся и, выйдя из-за стола, направился к жене. Лакеи тут же удалились из столовой. Подойдя к Вайолет, герцог склонился над ней:

– Не беспокойтесь, я сдержу слово.

Они слились в поцелуе, нежном, сладком и теплом, как весеннее утро.

– Теперь я знаю, дорогая, что я счастливейший из смертных, – промолвил Адриан. – Мне несказанно повезло с женой.

Вскоре Адриан ушел, а Вайолет еще долго сидела в пустой столовой, перебирая в памяти произнесенные мужем слова и ощущая на губах вкус его поцелуя. Неужели в его сердце зародилась любовь к ней? Молодожены никогда не говорили о тех чувствах, которые связывали их… И тем не менее они существовали. Окрыленная надеждой, Вайолет радостно улыбнулась. Но мысль о том, что герцог полюбил вовсе не ее, а ту, за кого она себя выдавала, отрезвила Вайолет и заставила ее вернуться с неба на землю.

Нахмурившись, она встала из-за стола. Но, вспомнив, что у нее появилось свободное время и можно покопаться в библиотеке, она быстро утешилась.

Вайолет впервые в жизни видела так много книг, собранных в одном помещении. Тома в элегантных кожаных переплетах стояли в два ряда на полках высоких, достигавших потолка, шкафов, тянувшихся вдоль всех четырех стен. Вайолет была заядлым книголюбом, и библиотека герцога произвела на нее неизгладимое впечатление. Вообще-то она видела ее еще во время первого посещения Уинтерли. Однако только теперь ей представилась возможность всласть покопаться в книгах.

Оглядевшись, чтобы убедиться, что она здесь одна, Вайолет достала из кармана очки, которые обычно прятала в своей комнате, и надела их. Окружающие предметы сразу же обрели четкие очертания. Она снова видела этот мир во всех его деталях! Не теряя времени, Вайолет начала просматривать корешки томов.

Их оказалось так много, что она, пожалуй, потратила бы несколько часов только на то, чтобы прочитать названия. Здесь были античные авторы – Еврипид, Гомер, Сократ, Платон. Взгляд Вайолет упал на «Жизнеописания» Плутарха, однако у нее было неподходящее настроение, чтобы читать столь серьезное произведение. В библиотеке имелись собрание сочинений Шекспира и несколько томов, написанных его современником и предполагаемым наставником Кристофером Марлоу. Произведения Мольера, Вольтера и Декарта были представлены как в оригинале, так и в переводе на английский язык. Кроме того, Вайолет обнаружила сочинения таких известных авторов, как Адам Смит, Джон Милтон, Фрэнсис Бэкон и Эдмунд Берк.

Боясь потерять драгоценное время, она сняла с полки томик стихотворений Роберта Бернса. Это увлекательное легкое чтение можно было прервать в любую минуту. Вайолет знала, что ей следует быть крайне осторожной. Никто не должен застать ее в библиотеке.

К счастью, в комнате было множество укромных уголков. Один из них располагался в нише у окна. Удобно устроившись на скамье с мягким сиденьем, Вайолет задернула портьеры и, оказавшись в маленьком уютном мирке, открыла книгу и погрузилась в чтение.

Три недели спустя, когда Вайолет ставила в вазу цветы в одной из гостиных, в дверь постучал Марч. Она попросила его войти.

– Добрый день, ваша светлость. – Дворецкий, державший в руках серебряный поднос, поклонился. – Я принес вашу корреспонденцию, доставленную сегодня утром.

Вайолет добавила роскошную циннию персикового цвета к букету ярко-желтых штокроз на длинных стеблях и, отступив на шаг, залюбовалась своей работой.

– Спасибо, Марч, – не глядя на слугу, сказала она. – Будьте так добры, положите письма на секретер.

И она взяла из корзинки алую циннию. Дворепкий снова поклонился.

– Как вам будет угодно, ваша светлость. Выполнив ее просьбу, он направился к двери.

– Марч! – вдруг окликнула его Вайолет. Слуга остановился.

– Да, ваша светлость.

Вайолет вновь отступила на шаг от столика и, наклонив голову, окинула оценивающим взглядом букет.

– Что вы думаете по этому поводу?

– По какому, ваша светлость? Вайолет кивнула в сторону вазы:

– Я имею в виду цветы. Вам нравится этот букет?

– Не мне судить о таких вещах.

– Почему же? У вас ведь есть глаза, не так ли?

– Да, ваша светлость, но… – Марч замялся.

– Прошу вас, выскажите свое мнение, для меня оно очень ценно. Вы обладаете прекрасным вкусом. Об этом свидетельствуют сервировка стола и многое другое, что делается в этом доме под вашим руководством. – Вайолет вновь взглянула на вазу с цветами и тяжело вздохнула. – Мне кажется, я так и не научилась составлять букеты.

Ободренный похвалой госпожи, Марч забыл об обычной сдержанности и отбросил в сторону формальности. Подойдя поближе к столику, он внимательно посмотрел на букет. Тот был ярким и выразительным. Но молодая герцогиня набила в вазу так много цветов, что, казалось, тонкое стекло сейчас треснет под напором их стеблей.

Вайолет следила за выражением лица дворецкого.

– Я хочу, чтобы вы были честны со мной, – предупредила она.

Марч помолчал, собираясь с мыслями.

– Ваш выбор растений и гаммы оттенков восхитителен, – наконец сказал он. – Пастельные тона сочетаются в букете с яркими буйными красками, и это создает интересный эффект. Чередование длинных и коротких стеблей придает ему ощущение динамичности. Но если позволите, я бы осмелился посоветовать вам не использовать в композиции так много цветов. Вы могли бы внести в нее большее разнообразие, уменьшив количество растений и расставив их в произвольном порядке. Я бы не стал группировать цветы ярусами, убирая растения на высоких стеблях на задний план. На мой взгляд, было бы лучше перемешать их.

Марч замолчал и с опаской посмотрел на герцогиню. Однако хозяйка дома и не думала сердиться на него. Покосившись на букет, она покачала головой:

– Да, вы правы. – Вайолет, подойдя к столику, вынула из вазы около дюжины цветов с мокрыми стеблями.

Отложив их в сторону, она поправила оставшиеся в вазе растения, равномерно распределив высокие штокрозы и циннии на коротких стеблях. Отойдя снова на шаг, Вайолет задумчиво потерла подбородок, не сводя глаз с букета, и наконец улыбнулась.

– О, действительно, это то, что нужно! – радостно воскликнула она. – Спасибо, Марч. Я очень признательна вам!

Дворецкий смутился, его щеки порозовели. Он подумал, что покраснел впервые за много лет. В последний раз это было, пожалуй, в юности, когда старый герцог устроил ему нагоняй за какую-то провинность.

Марч кашлянул, стараясь справиться с волнением.

– Всегда к вашим услугам, ваша светлость, – заверил он. – Рад, что смог быть вам полезным.

Вайолет улыбнулась ему, и Марч расцвел от удовольствия.

Молодая герцогиня покорила сердца всех слуг в доме, с тех пор как поселилась здесь вместе с мужем. Она совсем не походила на ту избалованную, капризную девушку, которая прошлой весной приезжала сюда на неделю после помолвки с герцогом. Приветливая, внимательная, разумная, она вызывала у всех восхищение. Брак явно пошел ей на пользу.

Слуги любили и уважали герцога, который всегда был добр к ним. И теперь все они были очарованы его женой. Все, кроме миссис Хардвик.

Герцогиня собрала цветы, которые вынула из вазы, и протянула их дворецкому.

– Мне они не нужны. Может, эти цветы порадуют прислугу? Если хотите, украсьте ими столовую в служебном крыле дома.

Марч с поклоном взял цветы.

– Вы очень добры, ваша светлость. Этот букет порадует слуг.

Вайолет внезапно нахмурилась.

– Но ведь одного букета не хватит на всех! – воскликнула она. – Прошу вас, велите Доббинсу и садовникам, чтобы они нарезали достаточно цветов, чтобы вручить каждому слуге и служанке.

Марч кивнул.

– Я в точности выполню ваше распоряжение, – сказал он и, поклонившись, вышел из комнаты.

Когда за ним закрылась дверь, Вайолет снова стала любоваться букетом. Ее распирало от гордости. Даже Джанет не сумела бы составить такую замечательную композицию. Взяв вазу, Вайолет переставила ее на большой стол с мраморной столешницей. Здесь цветы сразу же привлекут взоры входящих в гостиную людей.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20