Круг Земной
ModernLib.Net / Мифы. Легенды. Эпос / Стурлусон Снорри / Круг Земной - Чтение
(стр. 59)
Автор:
|
Стурлусон Снорри |
Жанр:
|
Мифы. Легенды. Эпос |
-
Читать книгу полностью
(2,00 Мб)
- Скачать в формате fb2
(638 Кб)
- Скачать в формате doc
(606 Кб)
- Скачать в формате txt
(569 Кб)
- Скачать в формате html
(621 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59
|
|
495
Хильд – валькирия, ее крик – битва; асы стрел – воины.
496
Стежки турсов – горы, серки – сарацины.
497
Гримнир – одно из имен Одина, Гёндуль – валькирия, её визг – битва, Один битвы – воин.
498
Кони волн, вепри строп – корабли.
499
Балки сходен – корабли; Скёгуль – валькирия, ее ободья – щиты, сокрушитель щитов – воин, т. е. Сигурд Конунг.
500
Звон лезвий – битва; дань финна – стрелы (финн – легендарный король финнов Гуси).
501
Рожер II, первый король Сицилии (с 1130 г; поход Сигурда относится к 1108–1110 гг).
502
Вильяльм, конунг Сикилей – Вильгельм I, король Сицилии (1154–1166 г). Фрирек, кейсар в Ромабурге – Фридрих II, император Священной Римской Империи (1220–1250 г). Мануил, кейсар в Миклагарде – византийский император Мануил I Комнин (1143–1180 г). Кирьялакс кейсар – византийский император Алексей II Комнин (1180–1183 г).
503
Балдуин Фландрский, Иерусалимский король (1110–1118 г).
504
Кони ведьм – волки; златоруб, столп секир, ненавистник перстней – Сигурд конунг.
505
Скёгуль – валькирия, ее лязг – битва.
506
Лотарь Саксонский (ок. 1075–1137), в описываемый период герцог Саксонский, император Священной Римской Империи с 1133 г.
507
Датский король Николас Свейнссон (1104–1134 г.).
510
Солнечное затмение 11 августа 1124 года; в Норвегии оно было полным.
511
Гилликрист (Gille-crist) – слуга Христа (ирл.).
512
Ругии – жители Рогаланда.
513
Береза одежд – женщина; день реки – золото, Игг – одно из имен Одина, Один золота – мужчина.
515
Эрик II, король Дании (1134–1137 г.).
516
Cм. Сагу о сыновьях Магнуса Голоногого, гл. XXVI.
518
Эрик II, король Дании (1134–1137 г.).
519
Гунн – валькирия, ее неясыть – ворон.
520
Виселица (Хагбард – герой сказания, который был повешен).
521
Гости – слуги короля, которые получали вдвое меньше, чем дружинники (телохранители). Использовались как посланники и для неприятных поручений.
523
Зубры зыбей – корабли.
524
Игг – одно из имен Одина, тополь Одина – воин, т. е. Харальд.
525
Slembi – вероятно, родственно глаголу Slemba – «хлопнуть», также «ходить гоголем».
527
Гунн – валькирия, ее метель – битва; сыч крови – ворон.
529
Эрик II, король Дании (1134–1137 г.).
531
Ссылка на сагу Эйрика Оддсона «Хрюггьярстюкки».
533
Здесь, по-видимому, выпали слова «От Эйстейна не стали требовать, чтобы он доказал свое происхождение посредством божьего суда».
534
Игг – одно из имен Одина, его крыша – щиты.
535
Дромунд (дромон) – основной боевой корабль византийского флота. Использовался почти во всех флотах Средиземноморья.
537
Кормильцы орлих – воины, в данном случае язычники; олень пены – корабль.
538
Чайка павших – ворон, радетель ворона – воин, т. е. Эйстейн конунг.
539
Сани строп – корабли; кольчужный кряж – воин, т. е. ярл Харальд.
540
Дождь ран, глоток Витнира – кровь (Витнир – волк).
541
Хлёкк – валькирия, ее палица – меч, гром мечей – битва.
542
Злодей древес – огонь.
543
Английский король Стефан Блуасский (1135–1154 г.).
544
Кто такие парты, неясно.
545
Адриан IV (1154–1159 г.).
547
Эйстейн сын Магнуса Гилли; см. «Сага о сыновьях Магнуса Голоногого», гл. XXIII.
548
Неясно, какой именно источник имеется в виду.
549
Пасха в том (1159) году была 12 апреля.
550
Т.е. между Бьёргюном и Каупангом.
551
Лось ветрил – корабль; Скёгуль – валькирия, её сойка – ворон; стогны сигов – море; навья пена, волчья брага – кровь.
552
Водные кони – корабли.
553
13-й день йоля – 6 января, последний – 7 января.
555
Византийский император Алексей I Комнин (1081–1118).
556
Описана битва у Старо-Загора в Болгарии, где император Иоанн II, сын Алексея I, в 1122 г. разбил печенегов.
557
Этот Харальд – Мстислав, сын Владимира Мономаха.
558
Пиво павших – кровь, звон копейный – битва.
559
Хильд – валькирия, её шила – стрелы.
560
Название отсутствует во всех рукописях.
561
Pater noster («Отче наш», лат.) и Kirie eleison («Господи помилуй», греч.).
562
Обычные эйриры, которыми получал подать конунг, были с примесью меди.
564
Бранд, сын Сэмунда, был посвящен в епископы Исландии 8 сентября 1163 года.
565
Первым коронованным датским королем был не Свен I, а Кнут IV (в 1170 г).
566
Такое ощущение, что здесь при наборе выпала пара строк. А может, и больше – HF
567
Название отсутствует во всех рукописях.
569
«Круг Земной» (по-исландски kringla heimsins или heimskringla) – название, которое дал произведению его первый издатель. Название образовано из двух первых слов той древнеисландской рукописи (она называется «Kringla»), которую он положил в основу своего издания (в настоящем издании эти слова начинают «Сагу об Инглингах»). В последующих изданиях произведение всегда называлось «Heimskringla». Неизвестно, имело ли это произведение какое-либо название в оригинале. Одна из рукописей «Круга Земного» (она называется «J?fraskinna») начинается словами «здесь написаны саги о королях», другая его рукопись (она называется «Codex Frisianus») – словами «здесь начинается книга о королях, написанная со слов священника Ари Мудрого». В ряде древнеисландских памятников говорится о «жизнеописании королей Норвегии», «о сагах о королях Норвегии» или «книге о королях Норвегии», и, по-видимому, речь идет о том же самом произведении. Известно шесть средневековых рукописей «Круга Земного»: «Kringla», «AM 39», «Codex Frisianus», «J?fraskinna», «Eirspennil» и «Gullinskinna». Kringla – основная рукопись, но она не оригинал, а список, сделанный каким-то исландцем около 1260 г. Во время большого пожара Копенгагена в 1728 г. она сгорела, но сохранились списки с нее. AM 39 – неполная рукопись (в ней только 43 листка). Она датируется около 1300 г., Codex Frisianus – началом XIV в., J?fraskinna – первой четвертью XIV в. Последняя также сгорела в Копенгагене в 1728 г., но сохранились списки с нее. Eirspennil и Gullinskinna датируются началом XIV в., Gullinskinna тоже сгорела в Копенгагене в 1728 г., но сохранились списки с нее. Сохранились также отдельные листки древних рукописей, переводы несохранившихся рукописей и выдержки из них. Кроме того в некоторые древнеисландские компиляции входят части «Круга Земного». Рукописи «Круга Земного» неоднократно исследовались. Последнее капитальное исследование в этой области: Louis-Jensen J. Kongesagasstudier, Kompilationen Hulda-Hrokkinskinna, K?benhavn, 1977 («Bibliotheca Arnamagn?ana», 32). Первое издание «Круга Земного» вышло в Стокгольме в 1697 г. Его подготовил швед Иоганн Перингшёльд. В этом издании оригинал сопровождается шведским и латинским переводами. Второе издание (с датским и латинским переводами) подготовил норвежец Герхард Шенинг. Оно вышло в Копенгагене в 1777–1783 гг. Затем «Круг Земной» издавался много раз, как полностью, так и частично. По рукописям его издали норвежец Карл Унгер в 1864–1868 гг. в Кристиании и исландец Финнур Йонссон в 1897–1901 гг. в Копенгагене. Последнее его издание по рукописям: Snorri Sturluson. Heimskringla. Bjarni A?albjarnarson gaf ?t, 1–3. Reykjav?k, 1941–1951 («?slenzk fornrit», 26–28). С этого издания сделан перевод в настоящем издании. В каждом из трех томов этого издания есть вводные статьи Б. Адальбьярнарсона, содержащие подробные сведения об источниках, рукописях и изданиях «Круга Земного». Литература о «Круге Земном» огромна. Его библиографии есть в изданиях: Hermannsson H. Bibliography of the sagas of the kings of Norway and related sagas and tales. Ithaca (NY.), 1910 («Islandica», 3); он же. The sagas of the kings…, Ithaca (NY.), 1937 («Islandica», 26). На русском языке о «Круге Земном» есть книга: Гуревич А. Я. История и сага. М., 1972. В книге есть краткая библиография.
570
Результаты такого сравнения обстоятельно изложены в работе: Lie H. Studier i Heimskringlas stil. Dialogene og talene. Oslo, 1937 («Skrifter utgitt av Det Norske Videnskaps-Akademi i Oslo», II. hist.-filos. kl., 1936, № 5).
571
Стурла Сигхватссон, другой племянник Снорри
572
Русские переводы «родовых саг» см.: Исландские саги. Л., 1956; Исландские саги. Ирландский эпос. М., 1973 (серия «Библиотека всемирной литературы»); Сага о Греттире. Л., 1976 (серия «Литературные памятники»). О «родовых сагах» см.: Стеблин-Каменский М. И. Мир саги. Л., 1971.
573
Последний капитальный вклад в исследование этой проблемы: Beyschlag S. Konungas?gur. Untersuchungen zur Konigssaga bis Snorri, Die ?lteren ?bersichtswerke samt Ynglingasaga. Kopenhagen, 1950 («Bibliotheca Arnamagn?ana», 8).
574
Литература о «Перечне Инглингов» очень обширна. Его наиболее обстоятельное исследование: ?kerlund W. Studier ?ver Ynglingatal, Lund 1939 («Skrifter utgivna av Vetenskaps-Societeten i Lund», 23). Результаты этого исследования остаются в основном неопровергнутыми.
575
Heusler A. Die gelehrte Urgeschichte im isl?ndischen Schriftum. – «Abhandlungen der Preussischen Akademie der Wissenschaften», phil.-hist. Klasse, 1908, Abh. № 3. Также в книге: Heusler A. Kleine Schriften, 2. Berlin, 1969, S. 80–161.
576
Грабарь-Пассек М. Е. Рецензия на издание «Записок Юлия Цезаря» в переводе М. М. Покровского. – «Вестник древней истории», 1949, № 2, с. 157.
577
Впрочем, первый опыт такого перевода принадлежит еще А. Н. Чудинову; см. «Образцовые произведения скандинавской поэзии в переводах русских писателей, издаваемые под редакцией А. Н. Чудинова», Воронеж, 1875, стр. 64–77.
578
Cм.: Поэзия скальдов. «Наука» (серия «Литературные памятники») под ред., со статьей и комментариями М. И. Стеблин-Каменского; автор перевода – С. В. Петров.
579
Lee M. Hollander. The Translation of Scaldic Poetry. – «Scandinavia Studies», Bd. 18, 1945, N 6, p. 234.
581
Cм. об этом особенно в статье: Каган Ю. M. О переводе на русский язык «Утопии» Томаса Мора. – «Тетради переводчика», вып. 16, 1979.
582
Более систематическое представление о скальдической поэзии как таковой дает статья: Стеблин-Каменский M. И. Скальдическая поэзия. – В кн.: Поэзия скальдов. Л., 1979. Об отдельных сторонах скальдической поэзии см. также статьи, входящие в книгу: Стеблин-Каменский M. И. Историческая поэтика. Л., 1978.
583
Флокк – это простая последовательность хвалебных вис (восьмистрочных скальдических строф); драпа – последовательность вис, соединенных сквозным припевом (стевом).
584
От скальдических размеров необходимо отличать встречающиеся в «Круге Земном» более свободные эпические (например, в «Речах Хакона» Эйвинда Погубителя Скальдов) или переходные от эпических к собственно скальдическим (например, в «Перечне Инглингов» Тьодольва) размеры.
585
Изредка (в подлиннике лишь в строго обусловленных случаях) встречается и большее число слогов.
586
В подлиннике это окончание обязательно занимается отдельным словом.
587
Читая скальдические стихи, необходимо иметь в виду, что в скандинавских собственных именах ударение всегда на первом слоге.
588
Это возможно лишь потому, что, хотя скальдический стих, в отличие от силлабо-тонического, не имеет единой метрической схемы (метра), все его метрические варианты строго урегулированы и распознаваемы по своим, отличающим их признакам. Очень приблизительное представление о навязанной извне «передвижке ударений» в дротткветте может дать тот испробованный русскими поэтами (но восходящий к фольклору) стих, который И. Сельвинский называл «тактовиком»; его ритмика подчиняется некоторому заданному мотиву, который может требовать ломки ударений: Крала баба ГРОзди, / Крала баба ГРУзди, / крала баба БОбы И ГоРОХ (ритм имитирует барабанный бой).
589
Например, в изолированной строке «пытал не на шутку» рифма, попадая на безударный слог, почти не слышна, но «стопобойный» хореический контекст способствует усилению в этой строке первого слога и тем самым большей заметности рифмы; в конфликте стиховых и языковых факторов первые одерживают победу, деформируя язык:
Ужас множа, велий Полк ты вел по Фьону, Пытал не на шутку Меч, калеча тарчи.
590
Но такие строки, тяжело нагруженные согласными и оттого звучащие замедленно, как бы с усилием, могут быть и очень выразительными. Ср. в сонете Шекспира: When to the sessions of sweet silent thought; или у Тютчева: Брат, столько лет сопутствовавший мне.
591
Петров С. В. Поэзия древнеисландских скальдов и понятие народности в искусстве. – Скандинавский сборник, XVIII. Тарту, 1973.
592
Часто отмечают, что язык скальдов – это едва ли не особый, по сравнению с древнеисландской прозой, язык. Многих слов, встречающихся у скальдов (нередко лишь в качестве hарах legomena), нет в самом полном древнеисландском словаре; они собраны в специальном «Поэтическом словаре древнесеверного языка» Ф. Йоунссона (в нем более 650 с.).
593
В «Младшей Эдде» Снорри Стурлусон так говорит об этом: «Какие есть кеннинги мужа? Его называют по его делам, по тому, что он совершает, принимает, либо делает. Можно называть его и по тому имуществу, которым он владеет или одаривает, а также и по его предкам либо потомкам» (Младшая Эдда. 1970, с. 124). Само собою разумеется, что несоответствие качеств мужа, названных в кеннинге (его щедрость, отвага и т. д.), действительным его качествам не учитывалось, а скорее всего и не замечалось.
594
Но выше понятия мужчина располагается понятие вождь, поэтому вождя можно обозначить, например, как «защитника мужей».
595
Метафорические и мифологические кеннинги не исчерпывают всего их многообразия; общим для всех кеннингов является лишь их условная схема, то, что «основа в них – название любого объекта того же класса, что и описываемое целое, а определение – название любого конкретного предмета из сферы целого» (Стеблин-Каменский М. И. Древнеисландская литература. Л., 1979, с. 71).
596
Встречаются и скальдические строфы, в которых каждое предложение, напротив, строго укладывается в строку. На фоне обычных переносов такие «рубленые» строки воспринимаются как сознательное отступление от нормы. Ср. в переводе: Шел вождь, яр, вдоль борта. / Всех бил, сея ужас/ Люта брань у Тунгура. / Всюду мертвых горы.
597
Cр. тмесис, не осложненный переносом в волжской частушке (этот пример приводит С. В. Петров в ук. выше статье): Пароход плывет «Анюта», / —Волга матушка река – / На ем розова каюта / – Заливает берега. – Как ни характерен тмесис для скальдичсской поэзии, он встречается здесь все же не в каждой висе. Показалось поэтому возможным и в переводе вводить этот прием исподволь: висы второй половины тома в этом отношении более верны оригиналу (но см. замечание ниже).
598
Heusler A. Die Altgermanische Dichtung. Berlin, 1923, S. 134.
599
Keyscr R. Norges Historie. 1–2, Kristiania, 1866–70; Munch P. A. Det norske Folks Historie. 1–4, Christiania, 1851–59; Sars E. Udsigt over den norske Historie, 1–4, Christiania, 1873–91.
600
Koht Н. Sagaens opfatning av v?r gamie historie. В его же книге: Innhogg og utsyn i norsk historie. Kristiania. 1921; Weibull L. Historisk-kritisk metod och nordisk medeltidsforskning. Lund. 1913.
601
Andersen P. S. Samlingen av Norge og kristmngen av landet, 800–1130. Bergen-Oslo-Troms?, 1977.
602
Более ранний, догосударственный период, охватываемый «Сагой об Инглингах», здесь не рассматривается. См. о нем Гуревич Л. Я. Походы викингов. М., 1966; его же. История и сага. М., 1972.
603
Хронология событий истории Норвегии в раннее средневековье весьма неточна, а во многих случаях гадательна. Объясняется это тем, что основные источники по политической истории – саги почти вовсе не содержат ясных временных указаний, и дат христианского летосчисления в «Круге Земном» нет. Отдельные даты удается установить на основании исторических памятников Западной Европы и сопоставления их с сагами. Новая работа о хронологии в сагах: ?lavia Einarsd?ttir. Studier i kronologisk metode i tidlig islandsk historieskrivning. Oslo, 1964.
604
Baetke W. Yngvi und die Ynglinger. Eine quellenkritische Untersuchung ?ber das nordische «Sakralk?nigtum». – «Sitzungsberichte der S?chs. Akademie der Wissenschaften zu Leipzig. Phil-hist. KL», 169, 3, 1964.
605
Оттар – могущественный человек из Халогаланда, крайней северной области Норвегии, в конце IX в. посетил во время торговой поездки Англию. Его рассказ о жизни у него на родине записан английским королем Альфредом Великим. Любопытно, что Оттар ни словом не упоминает ни Харальда Прекрасноволосого, который именно в это время боролся за подчинение Норвегии, ни вообще процесса политического объединения страны.
606
В разных частях Норвегии сохранились от той эпохи многочисленные топонимы Huseby; то были опорные пункты, посещаемые королями во время их сезонных разъездов по стране, сюда бонды свозили продукты и здесь устраивались пиры для конунга и его свиты. См.: Steinnes A. Utskyld. – «Historisk tidsskrift». Oslo, 36, 1953; idem. Husebyar. Oslo, 1955.
607
Дата смерти Харальда точно не установлена. По мнению одних историков, Харальд умер около 945 г. (X. Кут), по расчетам других – около 932 г. (Олавиа Эйнарсдоттир).
608
Гуревич А. Я. Норвежское общество в раннее средневековье. М., 1977, гл. 1.
609
Noregr, Nor?vegr – «северный путь», так, видимо, первоначально называли полосу западного побережья Скандинавского полуострова, вдоль которой плавали на север; затем это наименование было распространено и на всю страну.
610
Стоит отметить, что в «Круге Земном» ярлу Хакону не отведена отдельная сага, и события, связанные с его правлением, изложены в «Саге об Олаве сыне Трюггви».
611
Морские битвы в то время у скандинавов заключались в том, что флоты противников, построенные в боевой порядок, сближались и корабли брали друг друга на абордаж; целью боя было высадить дружину на борт вражеского корабля и уничтожить его команду в рукопашном бою, захватив самый корабль. Это называлось «очистить корабль», и подобные сцены не раз описаны в «Круге Земном».
612
Об этой системе, как и о рангах членов королевской дружины, лучше известно не из саг о конунгах, а из дружинного устава Hir?skr?, сохранившаяся редакция которого датируется XIII в.
613
Обзор точек зрения см. в кн.: Гуревич А. Я. Свободное крестьянство феодальной Норвегии. М.: 1967, гл. 2. § 1, с. 93–117. См. также Holmsen A. Nye studier i gammel historie. Oslo – Bergen – Tromso, 1976, s. 84–96.
614
Дата сражения при Стикластадире, предложенная в качестве альтернативной, – 31 августа 1030 г. – объясняется тем, что в саге, которая повествует об этом событии («Сага об Олаве Святом», гл. 226, 227), упоминается солнечное затмение, происшедшее якобы в день гибели Олава; затмение же солнца в 1030 г. приходится на 31 августа. Однако приурочение затмения ко дню смерти Олава (впервые – в стихах его ближайшего скальда Сигвата, см. вису в гл. CCXXVII) было продиктовано стремлением его апологетов установить аналогию между ним и Христом, в момент гибели которого, согласно евангелию, тьма пала на землю.
615
Lendr ma?r буквально «человек, наделенный землей», лендрманны получали от короля пожалования. Снорри пишет о лендрманнах применительно ко времени, предшествующему правлению Олава Святого, но это – явный анахронизм.
616
О «функциональных связях» между королевской властью и бондами см.: Seip J. А. Problemer og metode i norsk middelalderforskning. – «Norske historikere i utvalg, II, Samfunnsmaktene brytes», Oslo, 1969, s. 123–174.
617
Skaare К. Coins and Coinage in Viking-Age Norway. Oslo, 1976.
618
C этого момента начинается «Сага о Сверрире», узурпаторе, который возглавил отряд повстанцев и после длительной борьбы захватил престол. Сверрир был дедом короля Хакона Хаконарсона, при котором был написан «Круг Земной», и «Сага о Сверрире», несомненно, была известна Снорри, – он видел свою задачу в том, чтобы составить саги о конунгах, правивших Норвегией до Сверрира.
619
Биркебейнеры – буквально «берестеники», прозвище, которое получили повстанцы за то, что обертывали ноги берестой. В устах противников слово «биркебейнер» звучало пренебрежительно («оборванец», «нищий», «подонок»).
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59
|
|