Дождь шел почти всю ночь. Когда рассвело и путники двинулись дальше, стало ясно, что они достигли окраины лесного массива. Растительность изменилась; все чаще стали попадаться пальмы и заросли акации, деревья-гиганты, высившиеся подобно исполинам над низкорослым кустарником, уменьшились в числе и, наконец, исчезли совсем. Жара стала сильнее. К югу, насколько мог видеть глаз, раскинулась широкая, поросшая травой равнина. Слева от них песчаные языки вторгались в сочную зелень прерии, и вместе с этими первыми признаками пустыни появились уже хорошо знакомые мертвенные цвета. Плесень, огромные мухи, гниющий кустарник… Здесь владения Дома начинались в милях трех-четырех от края джунглей, нигде близко не подступая к лесу. Вероятно, отсутствие больших деревьев делало эту область менее привлекательной для него.
Дичь здесь, однако, водилась в изобилии. Животные, похожие на оленей, и большие грациозные создания вроде антилоп маячили тут и там в степи, неторопливо передвигаясь и освобождая людям дорогу; большинство из них были незнакомы Иеро. Однажды путники наткнулись на стаю короткохвостых полосатых зверей, напоминавших гиен, которые жадно обгладывали тушу какого-то животного, раза в три превосходившего Клоца размером. Они благоразумно обогнули хищников стороной – как и огромное существо, помесь медведя с гигантской рысью, которое встретилось им через несколько миль. Очевидно, зверь не был голоден; он испустил громовое рычание, но не пытался их преследовать. Вечером они воздвигли прочную изгородь вокруг лагеря и разложили большие костры. Рычание и рев, раздававшиеся вокруг стоянки ночью, доказывали, что такая предусмотрительность была не лишней; в этой местности звери не знали и не боялись человека.
На следующее утро рассвет был ясным и жарким, свежий воздух благоухал, словно дыхание весны. Цветущие травы, сквозь которые пробирался отряд, пахли медом. В этот день они повернули к востоку и шли медленно, не торопясь, внимательно изучая окрестности. По расчетам Иеро наступило время для поисков заброшенного города; карты больше не были нужны.
Вскоре отряд достиг пустынной равнины, поросшей чахлым кустарником, за которой простиралась захваченная Домом территория. Иеро различал вдали многочисленные образования, подобные огромным шарам и поганкам; почва между ними была покрыта фестонами плесени, отливающей всеми оттенками желтого, фиолетового и грязно-багрового. Эта мерзость выглядела столь же отвратительно, как на севере, на границе с владениями племени Вайлэ-ри.
Священник остановил отряд.
– Не стоит рисковать, – произнес он, показывая на заросли огромных поганок. – Эта дрянь не больше, чем в полумиле от нас. Слишком близко, если судить по моему собственному опыту.
Брат Альдо выглядел озабоченным.
– Мы уже добрались до нужного района, но я не вижу никаких руин, – он положил руку на плечо Иеро. – Некоторые из этих древних городов захоронены так, что от них не осталось и следа. Надеюсь, ты понимаешь, сын мой, что наши поиски могут оказаться бесполезными. Кто знает, когда и кем были нанесены на карты знаки, обозначающие Забытые Города? Сколько раз эти карты копировались и какие при этом сделаны ошибки?
– После такого длинного и опасного пути, и с таким опытным командиром мы просто не можем потерпеть неудачу! – воскликнула Лучар. Несокрушимая вера в своего возлюбленного звучала в словах девушки. Иеро усмехнулся и, немного поразмыслив, сказал:
– Придется начать тщательные поиски. Мастер Гимп, объясни людям, что мы ищем древний город, скрытый под землей. Пусть они отмечают все признаки человеческой деятельности, любой след – все, что покажется им подозрительным.
Горм поднял мохнатую голову, медленно покачивая ею и нюхая воздух.
«Я чувствую, что когда-то здесь было много людей. Где-то, не очень далеко отсюда, спрятан человеческий город.»
По команде капитана моряки растянулись длинной цепью, и через три-четыре часа отряд настолько рассеялся, что это стало беспокоить Иеро. Некоторые люди уже казались крохотными точками в безбрежном пространстве равнины. Хотя ни один из моряков, согласно полученным инструкциям, не приближался к границе владений Дома, кто знал, какие звери таятся среди травы и зарослей кустарника? Священник подал знак Гимпу и, по сигналу корабельного горна, мореходы вновь собрались вместе. Иеро велел им отдыхать и готовить обед. Небо еще было ясным, но громоздившиеся на юге тучи снова обещали к ночи сильный дождь.
– Итак, можно сделать лишь один вывод, – произнес священник, обращаясь к своим спутникам. – Если мы не нашли здесь города, значит, он лежит восточнее, – он вытянул руку к возвышавшимся на горизонте поганкам и фиолетовым шарам.
– Боюсь, что ты прав, – кивнул брат Альдо.
– Ты не пойдешь туда без меня! – с тревогой воскликнула Лучар, хватая священника за руку. – Я не пущу тебя одного!
– Ты будешь делать то, что тебе скажут, или я тебя отшлепаю! – Иеро говорил шутливо, но взгляд его был серьезен. – Кроме того, я не собираюсь идти один. Брат Альдо, мы используем прежнюю тактику: ты и Лучар – в арьергарде, а мы с Гормом попытаемся проникнуть дальше на восток. Остальные под командой Гимпа пусть готовятся послать огненные стрелы, как только получат сигнал от нас.
«Это наилучший способ, – заявил Горм. – Другого выхода у нас нет.»
Иеро нежно поцеловал девушку и направился в сторону отвратительных зарослей, что громоздились на востоке. В нескольких футах за священником двигался Горм, нюхая воздух и негромко фыркая. Старый эливенер следил за ними взглядом, сжимая одной рукой узду Клоца и держа другую на плече девушки. Позади них стояли сбившиеся в плотную толпу мореходы. Дым клубился под горящими факелами, стрелки держали оружие наготове.
Как всегда при встрече с опасностью священника охватила легкая нервная дрожь; привычным усилием воли он подавил ее. Тщательно, не торопясь и не обращая внимания на порожденную Домом мерзкую растительность, он искал на почве любые следы древней цивилизации, поддерживая в то же время ментальный контакт со своим мохнатым спутником. Прошло полчаса, и они уже вплотную придвинулись к границе территории Дома.
«Стой!» – команда медведя заставила вздрогнуть Иеро. Он увидел, что Горм стоит, напряженно вытянувшись, его маленькие глазки были устремлены вдаль. Медведь несколько раз фыркнул, явно различив какой-то очень слабый запах.
«Где-то здесь есть металл, – сообщил он. – Запахи очень слабые. Не двигайся, я попытаюсь найти это место.»
Медведь медленно пошел вперед. В этой части песчаной, поросшей низким колючим кустарником равнины располагалось несколько невысоких холмов, и Горм остановился перед одним из них, округлым образованием не более чем пятифутовой высоты. Терн и пучки бурых трав окружали курган со всех сторон и торчали на его вершине. Медведь принюхался к чему-то, расположенному у основания холма, затем двинулся в обход. Иеро шагал за ним на некотором расстоянии, внимательно наблюдая и стараясь не мешать мохнатому следопыту.
Восточная сторона кургана, обращенная к владеням Дома, была менее округлой, чем западная, и казалась как бы стесанной. Заросли огромных поганок торчали не более чем в двухстах ярдах от холма, и когда Иеро подумал об этом, его сотрясла нервная дрожь. С усилием он направил мысли на главную задачу – поиски древнего города.
Медведь застыл у ноздреватого серого камня, лежавшего в основании холма; затем, по-прежнему в полном безмолвии, он двинулся дальше и оказался в неглубокой ложбине, промытой, вероятно, последним ливнем; тут боковая поверхность холма круто вздымалась над впадиной. Горм поднял лапу и, осторожно действуя когтями, стал расчищать склон. Струйки песка, земли и мелких камней потекли на дно ложбины, открывая в глубине какую-то блестящую поверхность.
«Смотри, – пришла мысль медведя, – здесь металл, очень, очень старая работа людей.»
Под его лапами священник увидел нечто гладкое и сверкающее. Ровная металлическая поверхность, отполированная, как зеркало; возможно, то была стена, но скорее всего – дверь. Дверь!
Человек задумчиво разглядывал склон кургана, зверь сидел рядом, наблюдая; его задача была выполнена. Снова Иеро поразился фантастическому обонянию своего четвероногого спутника. Обнаружить древний, почти лишенный запаха металл под слоем земли и камней! Это казалось почти невозможным!
Затем священник послал сообщение брату Альдо. Теперь, когда он находился у порога исчезнувшей цивилизации, ему была необходима помощь. Если им с медведем удастся проникнуть вниз, в неведомые глубины древнего города, они будут отрезаны от мира, а на территории, где властвовал Дом, это казалось рискованным.
Поджидая своих спутников, Иеро начал ковырять землю длинным кинжалом. Под клинком открывалась блестящая металлическая поверхность, слегка тронутая патиной пролетевших тысячелетий. Когда брат Альдо и Лучар, покачиваясь на спине Клоца, обогнули курган, работа священника была закончена. Полностью очищенная от земли дверь стояла как граница между двумя мирами, разделенными бездной времени.
– Итак, мы у порога, и кто знает, что лежит за ним? – Брат Альдо постучал по гладкой двери и обернулся к священнику. – Пока мы здесь одни, стоит обсудить план дальнейших действий. Гимп со своими мореходами идет нами пешком и скоро будет здесь. Что ты предлагаешь, пер Иеро?
К тому моменту, когда возглавляемый капитаном отряд показался вдали, главный вопрос был решен. Мореходы останутся у кургана вместе с Клоцем; их задача – следить за окрестностями и, в случае чего, прийти на помощь тем, кто спустится вниз. Но вторая часть проблемы оказалась более трудной. Если все четверо – Иеро, Альдо, Лучар и медведь отправятся в подземный город, то кто же из оставшихся на поверхности сможет принять их ментальные сообщения? Как вызвать помощь, если она вдруг понадобится?
Решение предложила Лучар. Ее идея была простой – почему бы не обучить капитана Гимпа мысленной речи?
Когда коротышку-шкипера посвятили в этот план, его лицо побледнело: Гимп испытывал мистический ужас перед колдовскими чарами, позволявшими магам и мудрецам общаться без слов. Но капитан был смелым человеком, и когда Иеро поклялся, что чары мысленной речи не нанесут вреда ни его телу, ни бессмертной душе, Гимп заметно приободрился и заявил, что готов выполнять все приказы священника.
И все же он вздрогнул и отпрянул назад, когда мысль Иеро, простое «добрый день», достигла его сознания. Вскоре он нашел, что в беззвучных словах, возникающих в его голове, нет ничего страшного. Тогда, следуя указаниям Иеро, капитан попробовал передать свои послания. Вначале из этой попытки ничего не вышло; гримасы, которые корчил Гимп, стараясь отправить ментальный сигнал, повергли Лучар в тихий восторг. Однако в очень короткое время капитан обучился «слышать» каждого из четырех путешественников, включая медведя.
Итак, с проблемой связи было покончено, и теперь они обратили внимание на двери. Казалось, их сделали из какого-то металла, похожего на серебристую бронзу. Железо или сталь, несомненно, покрылись бы ржавчиной за прошедшие тысячелетия, но этот материал выглядел как новый и был совершенно незнаком Иеро. Возможно, в тайных архивах Аббатств ему удалось бы разыскать упоминание об алюминиевых сплавах.
Дверь, полностью очищенная от земли, серебристо поблескивала в лучах солнца. На ее гладкой поверхности не нашлось ни ручек, ни замочных скважин; очевидно, она не открывалась обычным ключом – если вообще открывалась снаружи. Попытки отжать дверь снизу или сбоку с помощью копий были безуспешными; два наконечника сломались, но дверь даже не дрогнула; ее металлическая поверхность также не поддавалась усилиям людей. Наконец, Гимп, встав на колени, просунул в щель между створкой и косяком тонкое лезвие кинжала и медленно повел его вверх. Ему удалось нащупать засов на высоте трех футов от порога; затем в щель вставили топор, по обуху которого капитан нанес мощный удар тяжелой секирой.
Иеро потянул створку двери. Медленно, с жалобным протестующим скрипом она распахнулась. Люди стояли в молчании под теплыми лучами полуденного солнца; из мрачного тоннеля, зиявшего перед ними, повеяло холодным воздухом. За дверью дежала рифленая металлическая плита, переходившая в широкую, слегка изгибающуюся лестницу. Один из моряков издал ликующий вопль, но товарищи шикнули на него. Кто знал, что они открыли? Что могло явиться через эту дверь в их мир? Люди чувствовали, что момент был слишком торжественным для криков восторга.
– Как быть со светом? – задала практический вопрос Лучар.
Такая мысль ни одному из мужчин не пришла в голову, и сейчас они выглядели смущенными. Но здравый смысл восторжествовал: пожертвовав двумя кувшинами и частью запасов волокна и масла, заготовленных на случай схватки с Домом, мореходы соорудили светильники. Они давали не слишком яркий свет, но это было лучше, чем ничего.
Горм первым перешагнул порог; его маленькие глазки блестели от возбуждения. За ним последовал старый эливенер, сжимавший в руках свой тяжелый посох и глиняную лампу. Иеро, с мечом наготове и еще одним светильником, шел третьим; Лучар замыкала группу. Дневной свет позади них становился все более тусклым и вскоре исчез совсем; теперь они могли полагаться лишь на неяркий огонек своих ламп. Лучар несла маленький мех с запасом масла, которого хватило бы, чтобы заправить светильники пару раз; но никто из них не знал, как долго будут продолжаться поиски.
Лестница, бесконечно извиваясь, вела в темноту. Обоняние Горма и мысленное зондирование, которое регулярно делал священник, не обнаруживали ничего живого. Изредка путники останавливались, проверяя, что еще могут связаться с Гимпом и его людьми.
Когда они добрались до последней ступеньки, казалось, что прошло уже часа два. Гулкое эхо шагов подсказывало, что разведчики находятся в каком-то обширном и пустом пространстве. Спустя минуту Горм и Иеро ощутили движение наверху, потом слуха путешественников достиг слабый шорох.
– Летучие мыши, – произнес брат Альдо. – Думаю, это место как-то связано с поверхностью.
Его утверждение было бесспорным, но где другие входы и выходы из этого подземного мира? И кто – или что – имеет к ним доступ?
Лучар возилась где-то в полумраке, пока мужчины обменивались впечатлениями. Внезапно вскрикнув, она позвала их к себе: слабый свет поднятой лампы озарил закрепленную на стене панель со множеством переключателей, пронумерованных древними символами.
– Откровенно говоря, я боюсь прикоснуться к ним, – заявил священник.
– Я тоже, – согласился зливенер после некоторого раздумья. – Но у нас нет другого выхода – как бы мы ни экономили масло, оно вскоре иссякнет. Здесь должно быть какое-то освещение, так что придется рискнуть. Все наше предприятие – сплошной риск, и это не первый случай, когда мы полагаемся на удачу и судьбу.
Иеро, отбросив сомнения, надавил на первый переключатель. Вначале ничего не произошло, затем, к их изумлению, возник слабый тусклый свет. Все сильнее и сильнее, все ярче и ярче разгорались невидимые лампы, пока их сияние не сравнялся со светом солнечного дня, царившего на поверхности.
Путники огляделись. Они стояли на платформе, прилепившейся, словно ласточкино гнездо, к стене огромной, невероятной величины пещеры.
ГЛАВА 12. КОНЕЦ И НАЧАЛО
Размеры этой подземной полости были невообразимы. Путники не могли представить, как далеко они находятся от поверхности земли, но, вероятно, это расстояние было значительным. Пещера казалась искусственной, и теперь они разглядели стержни на ее потолке, источавшие бледный свет и напомнившие Иеро светильники Мануна. Они позволяли рассмотреть гигантское пространство.
Открывшиеся их взгляду стены имели форму огромных пятиугольников, вырубленных в скальном монолите. В верхней части их поверхность была грубой и необработанной, но ниже, футах в тридцати от пола, можно было различить блеск гладкого полированного камня. Кое-где на стенах поблескивали металлические панели; широкое кольцо свободного пространства отделяло расположенные в центре машины от стен.
– Вы только посмотрите на них! – голос Иеро был полон благоговейного трепета.
Эти огромные, покрытые кожухами, занесенные пылью минувших столетий агрегаты, эти чудовищные машины древности мнились священнику чудом. При виде их Иеро охватил священный ужас, на мгновение сковавший его сознание: здесь, в грозном безмолвии, стояли созданные до Смерти устройства, которые сами вызвали Смерть и помогли ей овладеть всем миром! Любой нормальный человек (кроме, конечно, слуг Нечистого) испытывал ужас перед Смертью, и один взгляд на эти устройства был для него подобен созерцанию ада. Хотя старый эливенер не растерял самообладания, но и его лицо окаменело, а в глазах застыли отвращение и страх. Лучар же, внезапно лишившись сил, опустилась на колени. Ей было только семнадцать, и вид этих титанических машин легендарного прошлого наполнил трепетом ее сердце.
Иеро наклонился и поднял девушку. Он крепко сжимал ее ладонь в своей, пока они шли вдоль платформы, обозревая огромное пространство внизу.
Подняв головы, путники увидели лабиринт балок и решетчатых форм, затканных паутиной проводов, гибких тросов и металлических кабелей. Выше них сияли светильники, скрывая потолок пещеры, к которому, очевидно, крепилась эта конструкция. Тишина и глухое безмолвие тысячелетий простирались вокруг.
– Сюда можно поместить легион, десять легионов Стражей Границы, и они затеряются тут… – пробормотал Иеро про себя. Его голову кружили необъятность пространства и мысль о том, что внизу, среди этих устройств, есть компьютеры. Но как их найти? Как вообще можно найти что-нибудь в месте столь огромном и чужеродном? Правда, ему были известны кое-какие наименования и символы мертвого языка, обозначавшие вычислительные устройства. Но являлась ли эта информация достоверной? Где искать компьютеры и как различить их в этих титанических джунглях из камня и стали? Сейчас, когда он достиг одного из древних поселений, эта задача казалась невыполнимой.
Лучар покинула его; вместе с седобородым эливенером она что-то разглядывала в дальнем конце платформы, там, где ее поверхность пронзала прямоугольная, подобная ящику конструкция. Священник направился к ним и вдруг ощутил мысленный сигнал Горма.
«Летучие мыши исчезли. Куда они могли деваться? Не нравится мне в этом месте, друг Иеро. Издалека поступают дурной воздух, дурные запахи, и я ощущаю нечто неживое. Неживое, но движущееся.»
Иеро поднес к глазам подзорную трубу, одновременно зондируя ментальное поле в подземелье. Он не обнаружил ничего, кроме крохотных мыслишек немногочисленных летучих мышей. Они были где-то далеко – кажется, покидали пещеру через невидимую дыру в потолке. С помощью своей трубы он не смог обнаружить ни одного сквозного отверстия, зато нашел несколько входов в тоннели, темневшие в стенах. Два из них находились примерно в полумиле, на противоположной, западной, стороне этого искусственного грота; затем он увидел еще один тоннель – слева, на южной стороне. Около одного из западных входов можно было различить образования, которые, безусловно, не относились к творениями рук человека. Это были какие-то бесформенные темные пятна – вероятно, лужи подземной влаги; около них торчали заросли прямых стержней. Иеро случалось бывать в пещерах, так что он имел представление о сталактитах и сталагмитах; однако, насколько он мог разглядеть на таком большом расстоянии, эти объекты на них не походили. Действительно ли эти стержни слегка светились багровым светом или ему только показалось? Впрочем, он забыл о них, когда услышал голос Альдо.
– Пер Иеро, иди сюда, – позвал старый эливенер. – Я думаю, мы можем спуститься вниз, если заработает этот невероятный механизмом прошлых времен. Я видел рисунки таких устройств – ящики, которые скользят вверх и вниз по металлическим колеям на стене. Вот почему лестница, по которой мы шли, тут обрывается. Иди сюда и взгляни сам.
Используя мысленную связь, старик объяснил трем своим спутникам, как работает подъемник. Затем с помощью Лучар он очистил панель управления от покрывавшей ее пыли; теперь стали ясно видны три кнопки, слегка выдававшиеся над металлической пластиной. Брат Альдо коснулся их по очереди длинными пальцами, слегка покручивая и нажимая; сам он при этом оставался на платформе. Наконец, древняя машина со скрежетом двинулась вниз, и тогда он быстро остановил ее.
– Так я и думал! Я знаю слова, которые написаны на кнопках! На этих двух черных помечено «вниз» и «вверх», а на красной указано «стоп». Что дальше, Иеро?
– Сейчас я свяжусь с поверхностью, – священник на мгновение замер, прикрыв глаза, затем пояснил спутникам: – У Гимпа и его людей все в порядке. Они разбили лагерь и готовятся к ночлегу. Я хотел узнать, как у них дела, перед тем, как мы войдем в этот ящик.
Несмотря на свой уверенный вид, эдивенер не смог скрыть нервной дрожи, когда они ступили в клеть подъемника. Слой пыли в шесть дюймов покрывал пол кабины, люди и медведь старались двигаться осторожно. К счастью, пыль содержала множество мелких каменистых частиц, она вздымалась медленно и быстро оседала.
Подъемник скользил по двум металлическим направляющим, запрессованным в каменную стену пещеры, и казался надежным. Но, конечно, машина была старой, очень старой; она скрипела и скрежетала, опускаясь вниз и порождая гулкое эхо в огромном замкнутом пространстве. Какой-то механизм заставлял подъемник останавливаться на каждом уровне, и люди снова и снова нажимали кнопку, преодолевая желание выскочить из кабины. Им неоднократно пришлось подвергаться этому испытанию, так как платформы, во всем подобные верхней, шли в пять ярусов. Когда подъемник, наконец, доставил их на дно пещеры, даже обычно невозмутимый медведь издал облегченное «вуфф». Путники, улыбаясь, глядели друг на друга, однако их радость была преждевременной.
Они покинули кабину, но предусмотрительный брат Альдо внезапно повернулся и нажал кнопку «вверх». Он хотел проверить, смогут ли они при нужде вернуться обратно. Его испуганный возглас заставил вздрогнуть Иеро и девушку: подъемник остался недвижим. В течение десяти минут они старались вдохнуть жизнь в древний механизм и найти питавший его источник энергии, но он располагался где-то под полом пещеры, куда уходили гибкие кабели, и был для них недосягаем. Итак, этот путь на поверхность можно было считать отрезанным.
– Мне кажется, мы опустились по крайней мере на полмили, – заметил брат Альдо, облекая в слова владевшую людьми тревогу.
«Мы найдем другой путь обратно, – пришла спокойная мысль Горма. – Сейчас мы стоим на собственных ногах, а не в этой штуке, которая шумит и двигается. Такая огромная пещера должна иметь несколько входов, и мы их разыщем.»
Люди покинули мертвый механизм. Перед ними, в тусклом свете потолочных ламп, громоздились покрытые пылью машины прошлого. С высоты пятого яруса эти агрегаты казались сравнительно небольшими, но теперь Иеро понял, что некоторые из них имеют поистине чудовищную величину.
Он направился к ближайшей установке, заинтригованный ее необычными очертаниями. Он двигался шаркающей походкой, едва отрывая ноги от пола и стараясь не поднимать пыли. Когда спутники подошли к нему, священник осторожно очищал кожух аппарата от покрывавших его тысячелетних наслоений.
– Мне кажется, эта штука выглядит как-то странно! – он засмеялся, разбудив гулкое эхо. Звуки метались в пыльных проходах между рядами титанических форм, будто стремясь вырваться наружу из огромного лабиринта.
– А, так это чехол! Все эти устройства защищены покрышками! Сейчас мы снимем его и посмотрим, что находится под ним. – Священник осторожно завернул край тяжелого пластикового материала, стараясь поднимать как можно меньше пыли. Его глаза, уже привыкшие к тусклому свету, уловили слабый металлический блеск.
Снедаемый любопытством, Иеро бросился к соседнему устройству, затем к следующему. Все они были покрыты толстыми пластиковыми чехлами, материал которых успешно противостоял времени. Казалось, что металлические детали машин не затронуты коррозией, на них нельзя было различить никаких следов минувших тысячелетий. Выхватив кинжал, священник начал лихорадочно кромсать куски пластика, отбрасывая их прочь. Снять огромный чехол полностью было бы им не под силу; многие агрегаты достигали высоты двухэтажного дома и занимали площадь в половину акра.
– Пер Иеро, – раздался спокойный голос эливенера, – как ты полагаешь, не пора ли сообщить нам, что мы должны искать? Я не интересуюсь твоими тайнами, однако…
– Прости, отец мой, я хотел рассказать об этом еще раньше. Но здесь так много необычного… У меня закружилась голова от этих чудес!
Они стояли, разглядывая громоздившиеся вокруг невероятные машины. Пользуясь мысленной речью, Иеро поведал спутникам о своей миссии, описал древние компьютеры – или, по крайней мере, задачи, которые решали с помощью таких устройств, и объяснил, почему Аббатства стремятся овладеть ими.
– Если сказанное мне отцом Демеро правда – а я верю каждому его слову – то мы отчаянно нуждаемся в этих машинах, – заключил он. – Действия слуг Нечистого скоординированы, и сила их постоянно нарастает. И наша оборона, и ответная атака принесут мало пользы, если не подчинить их непогрешимой логике.
У брата Альдо не было вопросов. Теперь, когда старик узнал, что является предметом поиска, он принялся начал изучать ближайшие агрегаты, пытаясь найти какие-нибудь надписи или отметки. Медведь присоединился к эливенеру; он помогал держать тяжелые пластиковые чехлы. Иеро с Лучар последовали примеру своих спутников.
Часом позже они приостановили работу, взглянули друг на друга и расхохотались. Каждый был покрыт белым саваном пыли, и даже медведь выглядел как пушистое привидение прежнего Горма.
– Давайте-ка заглянем сюда, – предложил брат Альдо, перелистывая страницы записной книжки, в которой он копировал надписи на приборах. – Пока что мы не нашли ничего похожего на компьютеры, пер Иеро.
Священник вытер вспотевший лоб пыльной ладонью и постарался собраться с мыслями. Знания брата Альдо в части древнего языка имели сейчас решающее значение. Сам он мог вспомнить только несколько простых слов и фраз.
– Итак, мы обнаружили слово «машина» и знаем, что оно обозначает, – продолжал старик, – и мы нашли другие слова, смысл которых очевиден. Как работают эти агрегаты и для чего они нужны, мне совершенно непонятно. Однако, – он выглядел очень серьезным, – источником энергии для них является, очевидно, сила атома, которая послужила причиной Смерти на планете. Но я стараюсь даже не думать об этом.
Иеро решил, что момент вряд ли подходит для упоминания о том, что слуги Нечистого, скорее всего, уже владеют этими или другими мощными энергетическими источниками. Впрочем, он лишь подозревал такую возможность. Кому известно, что за неведомые машины двигают без парусов и весел их черные корабли!
– Мы обнаружили слова «эйр кондишн» и «термо-контрол», – сказала Лучар.
– Да, но с этими терминами я встречался и в других древних городах, которые мне довелось посетить. Они означают свежий воздух и искусственное тепло, вот что это такое. Мы не знаем, как в старину добивались этого, но ясно, что подобные слова не имеют отношения ни к оружию, ни к компьютерам.
– Надо все здесь обыскать, – сказал священник после минутных размышлений. – Почему бы нам не начать с середины пещеры? Если тут есть какой-то управляющий механизм, то, скорее всего, он расположен в центре. Я пытаюсь вспомнить, как выглядело это место сверху, и мне кажется, что в середине была свободная площадка с небольшим количеством установок.
Этот план был принят, и они начали продвигаться к центру пещеры. Снова и снова пыльные проходы заводили их в глухие тупики, перегороженные корпусами огромных машин, заставляли кружить и возвращаться назад. Иеро подумал, что они похожи на муравьев, пойманных в ловушку огромного непостижимого лабиринта.
Наконец, кашляя и задыхаясь от пыли, они попали в широкий коридор между двумя длинными шеренгами машин, который привел их к открытому пространству. Минус пять или шесть они поднимались по еле заметному пандусу; теперь было ясно, что площадка в центре расположена повыше, чем остальная часть пещеры.
Подъем закончился; они стояли в центре пещеры, окруженные безмолвными рядами древних механизмов. Тут, несомненно, располагался главный пульт управления всеми этими агрегатами – и тут путников поджидало кое-что интересное.
Перед ними огромным полукольцом тянулась контрольная панель. Ее назначение стало ясным сразу же, так как она была полностью открыта – единственный свободный от пластикового чехла агрегат, который повстречался им. Груды полос пластика, без следов пыли, валялись тут и там, как будто каждый кусок был срезан с панели и торопливо отброшен в сторону, однако три десятка стульев, в беспорядке сгрудившихся перед пультом, сохранили свои пластиковые покрышки. Маленькие немигающие огоньки – три янтарно-желтых и один красный – пылали в центре приборного щита. Люди с изумлением уставились на них, медленно осознавая, что все это значит.
– Кто-то был здесь, – с дрожью в голосе прошептала девушка. – Кто же? И когда? Посмотрите, ведь кто-то включил эти огоньки!
Внезапно Лучар резко обернулась, как будто хотела поймать кого-то или что-то, скрывающееся за ее спиной. Но вокруг все было неподвижным. Безмолвные громады машин нависали над ними, и только яркие светящиеся точки в центре панели показывали, что таинственная механическая жизнь еще не совсем угасла в этих реликтах прошлого.
Медведь медленно двинулся к пульту, втягивая носом затхлый воздух.
«Идите сюда, – послал он мысль. – Что-то было здесь, и оно оставило след. Что-то, уже известное нам», – добавил он мрачно.
Шагнув вперед, Иеро опустил глаза и увидел находку Горма. Широкий след, маслянистая дорожка которого едва проступала в пыли, тянулся из прохода между корпусами агрегатов слева от них. След проходил вдоль всей контрольной панели, расширялся в бесформенное пятно рядом с искромсанными остатками пластикового чехла и, спускаясь вниз, исчезал в другом ущелье, образованном рядами безмолвных машин. Смысл увиденного был ясен: нечто пришло, открыло и проверило контрольную панель, затем удалилось. Зачем оно сделало это? Где оно находится теперь и когда собирается вернуться?