Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Укротить беспокойное сердце

ModernLib.Net / Мэтьюз Патриция / Укротить беспокойное сердце - Чтение (стр. 18)
Автор: Мэтьюз Патриция
Жанр:

 

 


      Вспомнив это, Лора мысленно помолилась, чтобы к моменту ее возвращения Ник уже уехал и все в цирке успокоилось.
      Она сказала Нэнси:
      – Как это увлекательно! Не представляю, есть ли еще где-нибудь две такие женщины, как мы с тобой, которым предстоит встреча с неведомым ранее явлением.
      Нэнси рассмеялась.
      – О, если таковые и найдутся, Финиес и их выставит напоказ публике!

Глава 23

      Пещера оказалась действительно труднодоступной, как и предупреждал Уилбур Харпер, и вход был скрыт густым кустарником. Лора теперь поняла, почему за столько лет обнаружить ее не смогли даже хозяева этих угодий.
      Мужчины проникли в пещеру первыми. Лора задержалась у входа с Нэнси, которая задыхалась после подъема в гору и в то же время хихикала, как маленькая девочка.
      – Правда, здорово, Лора? – воскликнула она. – Я чувствую себя персонажем из книги для подростков! Можно назвать ее «Приключения Нэнси Барнум».
      Затем они по очереди, сперва Нэнси, а за ней Лора, согнувшись в три погибели, пролезли в узкую щель, задрав подолы юбок.
      Внутри было довольно просторно, и Лора смогла выпрямиться и осмотреться. Каменные неровные стены, на которых при свете фонарей пляшут их длинные причудливые тени. Откуда-то из глубины веет холодом и сыростью, тянет неприятным, затхлым запахом. Лоре представилось мертвое тело, лежащее там, в пугающей темноте пещеры, и она внутренне содрогнулась.
      – Идите сюда, – нетвердым голосом проговорил Сайлас Мерсер, двигаясь куда-то вглубь. – Хайрам, ты пойдешь последним, чтобы дамам не было страшно. А вы, дамы, двигайтесь осторожно, тут легко споткнуться.
      У Лоры от волнения участился пульс, но она храбро двинулась вперед вместе со всеми. Проход стал сужаться, она едва не касалась плечами стен. Все молчали, только гулко раздавались их осторожные шаги по каменному дну пещеры.
      Наконец стены словно раздвинулись, и они вошли в более просторное помещение с куполообразным сводом, на котором появились их причудливо искривленные тени. Стояла зловещая тишина. Атмосфера таинственности так подействовала на Лору, что она уже готова была поверить в существование кого угодно, даже лесного человека.
      – Вот он! – громко сказал Мерсер, и эхо повторило его восклицание.
      Он поднял фонарь высоко над головой. Хайрам прошел мимо Лоры и присоединился к отцу. Фонарь поместили на каменный выступ в стене, похожий на полку.
      Лора подалась назад, боясь даже взглянуть на то, что станет видно при свете. Она услышала, как доктор Уитни присвистнул от удивления.
      В это время раздался громоподобный голос Барнума, и Лора подпрыгнула от неожиданности.
      – Обследуйте его тщательно, доктор. Помните, я полагаюсь на ваше мнение.
      Лора, стараясь подавить охвативший ее ужас, нехотя продвинулась ближе.
      Доктор склонился над фигурой огромного существа, покрытого, как и говорили, густой темной шерстью. Мумия лежала на боку, с подогнутыми ногами – в такой позе обычно спят. Лицо видно плохо, но заметно сходство черт с человеческими.
      Лора прошла вперед – надо же как следует все рассмотреть. Голова существа была больше человеческой и имела странную форму, шеи почти не было. Глаза закрыты, рот приоткрыт, и там виднеются длинные острые зубы. Тело явно высушено, темная кожа натянута на костях. Человек это был или зверь, сейчас он больше напоминал ужасающий муляж. В пропорциях его тела, в странно повернутых конечностях было что-то неправдоподобное. Лора, разумеется, не имела никакого представления, как в действительности должны выглядеть такие существа, но первым ее впечатлением было именно ощущение фальшивки.
      – Ну, так что вы думаете по этому поводу? – нетерпеливо спросил Барнум, стоя за спиной Лоры.
      Лора колебалась, выбирая правильный в этой ситуации ответ. Она знала, как Финиес мечтает, чтобы это оказалось находкой века. Будто хочет доказать всем, и самому себе в частности, что не утратил способностей великого шоумена. А тут такая возможность!
      – Я… я, право, не знаю, что сказать, Финиес. Я бы хотела рассмотреть его при лучшем освещении, прежде чем вынести определенное решение.
      Она обернулась и увидела разочарование на лице Барнума. Но через секунду он снова оживился.
      – Так, пусть доктор посмотрит и скажет нам, что он думает. Да, доктор Уитни?
      Доктор, который внимательно исследовал мумию под неусыпным наблюдением Сайласа Мерсера, поднял глаза на Барнума. Выглядел он озадаченным.
      – Трудно сказать что-либо определенное в таких условиях. – Он задумчиво почесал щеку. – Я бы хотел продолжить обследование при более ярком свете, а уж для пущей уверенности хорошо бы было произвести вскрытие.
      Барнум бросил вопросительный взгляд на Мерсера. Конечно, сейчас откажет. Но странное дело: похоже, тот задумался.
      – Вскрытие? – переспросил он. – Вы хотите разрезать его? Нет, не могу это позволить. В конце концов, если люди будут платить деньги за то, чтобы взглянуть на него, то они должны видеть его целехоньким. Так мне кажется.
      – Конечно, – согласился доктор Уитни. – Но я и не собирался полностью разрезать его. Можно сделать только надрез, чтобы поглядеть, что внутри. Если существо животного происхождения, я увижу кости и внутренние органы. Понимаете, хотя оно выглядит очень естественным, это может оказаться хитроумно сделанным чучелом.
      Мерсер задумался, почесал затылок, потом глянул на сына.
      – Гм, понятно… – протянул он, его маленькие глазки забегали. – Ну, в таком случае можете разрезать разве что живот. Тогда вы определите, есть ли у него печень и прочие внутренности. Но после этого зашейте его как следует, чтобы был как новенький. Правда, он такой мохнатый, что и шва не будет видно.
      Пока Мерсер говорил, Лора не спускала с него глаз. Уж слишком он быстро согласился. Все это было по меньшей мере очень странно.
      Доктор Уитни обрадовался предложению Мерсера.
      – Отлично! – сказал он. – У меня в сумке все необходимые инструменты, сейчас и приступим. Помогите мне переложить его на спину и посветите фонарем. Чем быстрее мы все проверим, тем лучше.
      Лора, выглядывая из-за плеча доктора, увидела, как он открыл черную сумку и достал оттуда блестящие хирургические инструменты. Затем расстелил рядом с мумией белую салфетку и разложил на ней инструменты.
      Лора нервно кашлянула и посмотрела на Нэнси, которая стояла слева от доктора, бледная и испуганная, затем глянула на мужа, быстро повернулась и отошла в сторону.
      Лора разделяла ее чувства, но понимала – ей самой деваться некуда, она должна наблюдать за вскрытием.
      Как только доктор Уитни сделал быстрый и аккуратный разрез под ребрами мумии, Лора прижала ко рту платок. С помощью двух зажимов доктор поднял лоскут ткани и открыл брюшную полость. При неярком свете фонаря Лора увидела то, что, очевидно, считалось внутренностями, которые выглядели не так ужасно, как она ожидала: просто сухие и сморщенные органы. Только запах появился неприятный. Ну вот и доказательство того, что перед ними бывшее живое существо.
      От восклицания доктора Уитни Лора вздрогнула.
      – Ага! Вот и органы! Мумифицированные, как и тело, но все-таки они здесь!
      – Я знал! – загремел бас Барнума. – Это настоящая мумия!
      Лора услышала чей-то скрипучий смех – Мерсер.
      – Я же говорил вам, мистер Барнум, что это не Подделка! Что теперь скажете? Хотите купить его?
      Несмотря на свои внушительные размеры и почтенный возраст, Барнум, можно сказать, прямо-таки прыгал от радости.
      – Разумеется, мистер Мерсер! Конечно, хочу! Пусть доктор зашьет его, а мы с вами выйдем отсюда и все обсудим.
      Неожиданно Мерсер нахмурился.
      – Ой, нет, мистер Барнум. Я хочу посмотреть, как мистер Уитни сделает это. Хочу быть уверенным, что он все положит обратно и зашьет аккуратно. Мы с вами поговорим позже.
      Лора так и впилась взглядом в лицо Мерсера, пытаясь угадать его мысли. Прежде всего ее удивил его взгляд – маленькие глазки смотрели настороженно и подозрительно. Человек, только что доказавший свою правоту, не выглядит таким недоверчивым. Это глаза человека, который что-то утаивает. Почему он не захотел оставить доктора Уитни одного у тела?
      Доктор после тщательного осмотра всех внутренних органов выпрямился и вытер пот со лба.
      – Я зашью его через пару минут, мистер Мерсер, но сперва мне бы хотелось выпить стаканчик сидра, который мы принесли с собой. У меня просто во рту пересохло.
      – О, конечно, доктор! – сказал Барнум. – Хайрам, быстро давай сумку.
      Хайрам кивнул и поплелся в тот угол, где были сложены сумки, термосы и альпенштоки.
      Старик Мерсер проводил взглядом сына. В это время Лора заметила, как доктор Уитни сделал исподтишка какое-то порывистое движение левой рукой. Она затаила дыхание, когда поняла, что он зажал что-то в кулаке.
      Хайрам принес сидр в крышке термоса. Когда доктор протянул правую руку, чтобы взять его, он в то же самое время засунул левую в нагрудный карман, откуда извлек носовой платок. Затем вытер вспотевшее лицо и выпил сидр.
      – Ах, как хорошо! – сказал он. – То, что надо! А теперь за работу. Надо быстренько заштопать этого малого.
      Быстрыми, ловкими движениями он наложил шов на животе мумии, и скоро нельзя было даже заподозрить, что тело разрезали.

* * *

      – Ну, так как вы считаете, доктор? Эта мумия настоящая? – поинтересовался Уилбур Харпер.
      Все собрались в гостиной и не сводили глаз с антрополога, ожидая ответа.
      Доктор Уитни, нисколько не смущаясь тем, что находится в центре внимания, стоял у камина, раскачиваясь на носках и почесывая подбородок. Вид у него был озадаченный.
      – Люди моей профессии не склонны делать скоропалительные выводы, друзья мои. Прежде чем ответить на ваш вопрос, мистер Харпер, я должен вернуться в лабораторию и произвести некоторые анализы.
      Барнум удивленно поднял брови.
      – Какие анализы? Как вы можете делать анализы у вас в лаборатории, когда мумия находится в пещере?
      Доктор Уитни хитро улыбнулся.
      – Ну да, конечно. Скажем, основная часть мумии в пещере.
      Лора и Нэнси переглянулись. Барнум даже вскочил от возбуждения.
      – Основная часть? Что вы имеете в виду?
      Но доктор Уитни не спешил с ответом. Он прошелся по комнате, как бы обдумывая что-то. Потом, словно спохватившись, сказал:
      – Да, мистер Барнум. Сейчас объясню. Я взял на себя смелость вынуть один мумифицированный орган из полости. Думаю, вы не осудите меня, так как это был единственный способ получить образец для исследования. Мистер Мерсер ни за что бы не разрешил взять ни кусочка ткани этого животного, а так мне удалось прихватить еще и немного шерсти.
 
      В последующие два дня Лора с удовольствием развлекалась и отдыхала. Она скучала по Уиллу, особенно ночью, но в основном радовалась возможности забыть о невзгодах, проблемах, отключиться от тягостных мыслей и беззаботно проводить время в компании друзей. Она гуляла в лесу, читала книги и журналы на балконе своей комнаты, ходила на озеро ловить рыбу и кататься на лодке.
      Свежий воздух, хорошее настроение и полноценное питание пошли ей на пользу – Лора немного поправилась, у нее улучшился цвет лица. Ей даже хотелось, чтобы доктор Уитни подольше занимался своими исследованиями, в таком случае она могла еще тут задержаться. В отличие от нее Барнум нервничал, проявляя нетерпение в ожидании результатов.
      На третий день приехал доктор Уитни. Вид его не внушал оптимизма, он выглядел очень серьезным, и Лора поняла, что новости не из лучших.
      – Давайте все присядем, Финиес, – сказал он. – И будьте любезны дать мне выпить чего-нибудь прохладительного. Я измучился, добираясь сюда по жаре из города.
      Анна Харпер всполошилась.
      – о, конечно, доктор Уитни. Простите меня ради Бога, просто Финиесу не терпится узнать новости.
      – Извините, доктор, – сказал Барнум. – Но вы можете себе представить, как я ожидаю результата.
      Доктор Уитни улыбнулся дружелюбно.
      – Я понимаю, Финиес. Но боюсь, новости плохие. – Он отпил глоток холодного лимонада. – Поэтому я и приехал сам, а не отправил телеграмму. Решил, что лучше уж лично встречусь с вами и все объясню.
      Барнум с размаху плюхнулся в большое кресло, которое угрожающе скрипнуло под значительным весом его тела.
      – Выкладывайте, доктор. Мы готовы выслушать худшее.
      – Ну, я начну с того, что эти Мерсеры все очень хитро придумали. К примеру, чучельщик, который делает всякие фантастические фигуры для развлечений или для установки в парке аттракционов, сделал бы каркас и натянул на него какую-нибудь шкуру, но Мерсеры пошли дальше. Думаю, они взяли за основу человеческий скелет.
      Анна Харпер вскрикнула, и доктор повернулся к ней.
      – О нет, они никого не убили и не выкапывали труп, мадам! В этих местах имеется много древних индейских могильников, они могли напороться на один из них, вспахивая поле, а может, и нашли этот скелет в пещере, что и натолкнуло их на мысль создать чучело. Возможно, мы никогда не узнаем правду о том, как было на самом деле. Во всяком случае, когда я вскрыл брюшную полость, то видел внутри ребра, что и подтверждает мою догадку.
      – А как же размеры этого существа? – спросила Нэнси. – Оно, должно быть, ростом футов восемь, если его поставить вертикально.
      Доктор Уитни понимающе кивнул.
      – Да, знаю, но этих размеров можно было достичь, добавив под шкуру деревянные бруски или другой плотный материал. Таким образом и удлинили конечности. Мерсеры не позволили полностью вскрыть тело, заботясь, на мой взгляд, о целости того, что сотворили сами.
      – А органы? – спросил Барнум. – Что показали ваши анализы?
      – А, еще одна маленькая хитрость! – воскликнул оживленно доктор Уитни. – Вспомните, Мерсер сам предложил вскрыть брюшную полость. Он прекрасно знал, что там я обнаружу полный набор человеческих внутренних органов. Это и убедило бы всех окончательно в подлинности мумии живого существа. И как я сказал, все было очень хитро и умно сделано, потому что он использовал для мумии внутренности животного, органы которого сходны с человеческими. И это животное – свинья!
      – Свинья?! – Барнум так и подпрыгнул.
      – Вот именно, мистер Барнум, свинья. У нее и печень, и желудок, и другие органы по форме такие же, как у человека. Мерсеры высушили эти органы, а потом положили внутрь своего чучела. Очень изобретательно, ничего не скажешь. А шкура, которой был покрыт человеческий скелет, принадлежит очень большому медведю гризли, так же как и зубы. – Он как-то виновато посмотрел на Барнума. – Мне очень жаль, Финиес. Я знаю, как вам хотелось, чтобы мумия оказалась подлинной, но согласитесь – хорошо, что мы все выяснили сейчас, до того как вы приобрели ее. Представляете, если бы потом обнаружилось, что это подделка? Барнум тяжело вздохнул.
      – Думаю, вы правы, доктор. Но из этой штуки получился бы такой ошеломляющий экспонат! – Тут он ухмыльнулся. – Я бы все равно рискнул выставить его. Пока бы все выяснилось, мы бы заработали кучу денег…
      Нэнси погрозила ему пальцем.
      – Эй, Финиес! Что это такое ты говоришь? Ты же прекрасно знаешь, что Джеймс никогда бы не согласился на такое. Эти штуки больше не проходят. Да ты и сам все прекрасно понимаешь.
      Барнум нежно погладил жену по руке.
      – Успокойся, дорогая! Я просто размышляю вслух. Конечно же, я и не собирался делать такую глупость. Ну что? – повернулся он к Лоре. – Боюсь, я вас зря сорвал с места, и вы только потеряли время, моя дорогая!
      – Не сказала бы, Финиес, – ответила Лора с улыбкой. – Я великолепно отдохнула и прекрасно провела время, что мне было просто необходимо.
      Тут вдруг доктор Уитни вздрогнул и полез в карман сюртука. Оттуда он извлек длинный конверт.
      – Простите, я совсем забыл! – сказал он. – В городе почтальон, узнав, что я сюда направляюсь, дал мне телеграмму. Сказал, что ему тогда не придется ехать в такую даль. Она для вас, Финиес.
      Барнум, став неожиданно серьезным, взял конверт. Пока он читал телеграмму, все молча наблюдали за ним. У Лоры от волнения перехватило дыхание, когда она увидела, как Барнум ужасно расстроился.
      Нэнси бросилась к нему и схватила мужа за руку.
      – Финиес, в чем дело? Что-то случилось в Вальдмере?
      Барнум сокрушенно покачал головой:
      – Нет, любовь моя. Гораздо хуже.
      Он медленно перевел взгляд на Лору, и в его глазах была такая скорбь, что она вся похолодела.
      – В цирке произошло трагическое происшествие… – начал он и запнулся. – Нет, я должен сказать правду, Лора. Произошло убийство.
      Лора вздрогнула и схватилась за сердце. О Господи! Только не Уилл! Пусть это будет не Уилл!
      – Я очень сожалею, что должен сообщить вам эту весть, Лора, – продолжал Барнум, встав и подойдя к ней. – Но из опознания тела убитого следует, что жертвой оказался ваш муж, Николас Орландо.

Глава 24

      Лора, поддерживаемая с двух сторон Милли и Уиллом, стояла в морге перед столом, на котором лежало накрытое простыней тело.
      Чувствуя, как силы покидают ее, она смотрела на служителя, который подошел к столу, чтобы откинуть простыню. Она мысленно готовила себя к этому страшному моменту, но избежать шока невозможно.
      Заставляя себя не зажмуриться от ужаса, Лора опустила глаза и посмотрела на тело, распростертое на столе. Прижав к губам носовой платок, она сдавленно вскрикнула и покачнулась. Только крепкие руки Уилла удержали ее от падения.
      – Этот человек – Николас Орландо? – спросил стоявший рядом офицер полиции довольно сочувственным тоном.
      Лора молча кивнула.
      Да, это был Ник, но не тот Ник, которого она знала. Смерть изменила его черты, лицо стало чужим, бесстрастным, что совершенно не вязалось с живым, веселым характером этого человека. В то же время на нем застыло выражение удивления, словно он не верил в то, что с ним произошло. Она была благодарна, что служитель открыл только голову, там, на теле, наверное, зияла рана. Говорили, что Ник был убит ножом в сердце.
      Мертвый, он выглядел моложе, и Лора, несмотря на боль и страдания, которые он принес ей, не могла не вспомнить того Ника, которого когда-то встретила и полюбила всем сердцем. Да, они были с ним счастливы какое-то время…
      Глаза ее наполнились слезами, и она отвернулась, опершись на руку Уилла.
      – Пожалуйста, хватит… Уже все? Мы можем идти? – спросила она.
      Служитель закрыл тело, и офицер обратился к Лоре:
      – Вам еще нужно подписать некоторые бумаги, но можно это сделать в коридоре. Очень сожалею, миссис Орландо.
      Лора с трудом сдвинулась с места. Уилл и Милли повели ее прочь из этой мрачной и холодной комнаты. В коридоре она без сил опустилась на скамейку.
      Милли с бледным и серьезным лицом склонилась к ней и шептала какие-то слова утешения, но Лора была не в состоянии разобрать, что она говорит. Мысленно она вернулась к тому, что ей рассказал Джеймс Бэйли.
      Пока она была в отъезде, Ник большую часть времени провел под присмотром врача. Он выглядел подавленным и безучастным ко всему, особенно расстроился после того, как Бэйли объявил ему, что не нуждается в его услугах и как только он поправится и встанет на ноги, то должен будет покинуть цирк.
      Потом он словно очнулся и обозлился. Те, кто общался с ним в это время, говорили, что он несколько раз разражался бранью в адрес Уилла Адамса и угрожал расправиться и с ним, и с Лорой. Намекал на какой-то сюрприз, который приготовил к приезду Лоры.
      Два дня назад Ник все еще утверждал, что чувствует себя плохо и не может встать, хотя доктор, осмотревший его, не обнаружил никаких признаков недомогания и засвидетельствовал полное выздоровление. Доктор также добавил, чтобы Ник на следующий день собрал свои вещи и отправился прочь из цирка.
      Несмотря на то что Ник объявил себя больным и неспособным передвигаться, он все-таки встал с постели и разгуливал по территории цирка, потому что на следующее утро он, полностью одетый, был обнаружен посреди арены убитым ножом в самое сердце.
      Ни оружия убийства, ни свидетелей происшедшего не нашли. Тело обнаружили братья Сальери, пришедшие утром на репетицию нового номера.
      Джеймс Бэйли вызвал полицию и телеграфировал о случившемся Барнуму.
      Обыскивая карманы Ника, полиция извлекла его документы с истинным именем, и вскоре новость о том, что убитый оказался Николасом Орландо, облетела весь цирк. Тут же пошли сплетни, строились всякие версии. Ситуация осложнилась.
      – Лора? Лора, с тобой все в порядке? Взволнованный голос Милли неожиданно вернул ее к действительности. Лора повернулась к подруге.
      – Все нормально, Милли, – сказала она. – Просто я должна прийти в себя после этого удара. Не пойдешь ли узнать, приготовили ли они бумаги, которые я должна подписать? Я не могу здесь оставаться, хочу поскорее уйти.
      Когда Милли ушла к столу, за которым дежурный возился с кипой бумаг, Уилл обнял Лору за плечи и прижал к себе. Он стал говорить ей на ухо:
      – Лора, не могу выразить, как я тебе сочувствую, дорогая моя! Хоть я и грозился убить Ника и даже готов был это сделать в ту злополучную ночь, но даю тебе честное слово – никогда в действительности я не желал ему смерти, только хотел, чтобы он уехал и оставил нас в покое. Случившееся ужасно!
      У Лоры глаза снова наполнились слезами.
      – Кто мог это сделать? И почему? Я все время пытаюсь понять.
      Уилл прижал ее к себе еще крепче.
      – Не имею ни малейшего представления, но, боюсь, у полиции есть на этот счет определенное мнение.
      Лора высвободилась из объятий и взглянула с испугом на Уилла.
      – Кого они подозревают? – спросила она.
      – Видимо, меня, – ответил Уилл печальным голосом, – Не могу винить их в предвзятости. Пойми, они узнали, что Ник был твоим мужем. Никто в цирке об этом не ведал. Потом они выяснили, что мы с тобой встречаемся, то есть у нас определенные отношения, а потом же стало известно о драке между мной и Ником, драке из-за тебя… Что еще они могли предположить?
      У Лоры похолодело внутри. Неужели этот кошмар никогда не кончится?
      – Но, Уилл, что они хотят сделать? У них же нет доказательств!
      – Прямых улик действительно нет, – со вздохом сказал Уилл. – Но, судя по всему, меня могут арестовать в любой момент. Я решил подготовить тебя к этому, если все же так случится.
      Лора чуть не закричала, ей пришлось даже зажать себе рот руками. Потом она схватила Уилла за плечи и в отчаянии проговорила:
      – Они не посмеют! Они просто не могут этого сделать! У тебя есть это… ну как его?.. Разве у тебя нет алиби? Ты был с кем-нибудь в то время, когда убили Ника? Или, может, тебя где-то видели в другом месте?
      Уилл отрицательно покачал головой. – Лора, дорогая! Все произошло глубокой ночью. Я был один в своем купе и крепко спал.
      – Если бы я была здесь! – воскликнула Лора. – Мы были бы ночью вместе, и тогда я бы сказала полиции об этом. Тебя бы не подозревали!
      Она нервно комкала в руках носовой платок, а Уилл взял ее руки в свои.
      – Не надо, дорогая! Хорошо, что тебя не было тут. Ведь тогда бы полиция решила, что ты причастна к убийству. А так ты вне подозрений! Понимаешь?
      Лора опустила голову.
      – Тебя арестуют? – проговорила она.
      – Не знаю, но это вполне вероятно. Пока еще никто не говорит об этом, обвинение мне не предъявлено, но допрашивали основательно, задавали кучу вопросов. Начальник здешней полиции, Томпсон, человек крутой, но осторожный. Он задержал отправку цирка, а Бэйли ужасно нервничает по этому поводу, так как мы должны быть в следующем городе завтра.
      Лора схватила его за руку и крепко сжала ее.
      – Что нам делать, Уилл? Он погладил ее по руке.
      – Не знаю, любовь моя. Мы можем только ждать. Ждать и молиться.
 
      – Так вы говорите, что три года не видели вашего мужа?
      Начальник полиции Томпсон сидел в кресле в купе Лоры. Крупный мужчина с седыми волосами и жестким взглядом серых глаз. Он говорил с ней достаточно вежливо, но Лора чувствовала, как он давит на нее, стараясь гнуть свою линию. На этот вопрос Лора отвечала дважды. Она устала от его манеры переспрашивать и начала сердиться.
      – Да, сэр, я уже говорила – три года, – ответила она. – С того дня как он оставил меня, И до того как появился в цирке, я не видела своего мужа.
      – Тогда выходит, что вы считали ваш брак несуществующим?
      Лора подавила вздох – он не так спрашивает об этом, но спорить она не собиралась.
      – Да. В конце концов, он бросил меня, забрал все деньги. Единственное, для чего Ник был мне нужен, это для развода. Я не желала быть связанной с ним.
      – Вам нужен был развод, чтобы выйти замуж за мистера Адамса?
      Лора насторожилась.
      – Нет, не совсем так. Мне нужен был развод ради собственной свободы.
      – Но вы с мистером Адамсом были… скажем так, встречались и поддерживали отношения?
      – Мы – друзья, правильно. И я часто виделась с ним. Мы привязаны друг к другу.
      Томпсон кивнул и впился в нее проницательным взглядом.
      – И тем не менее когда мистер Орландо появился, вы помогли ему устроиться на работу в цирке. Я что-то с трудом вас понимаю.
      Лора старалась сообразить, как ей быть. Что можно рассказать этому человеку? Если она скажет правду, не навредит ли это Уиллу? Но Лора все же решила не лгать, считая это правильным.
      – Дело в том, что мой муж бросил меня и я не знала, жив он или умер. Когда я стала работать в цирке, то назвалась вдовой. Мне казалось, что так будет проще и я смогу избежать ненужных вопросов. Я не подозревала, что Ник когда-нибудь разыщет меня, даже не думала, что он захочет сделать это. Так что я солгала всем, и причиной этому – гордость. Когда Ник появился, он сразу понял ситуацию и стал угрожать, что расскажет всем о том, кто он такой, если я не соглашусь устроить его на работу. Еще он хотел, чтобы мы опять жили вместе, не верил, что я не желаю даже слышать об этом, и решил дать мне время подумать. Если по истечении этого срока я бы не приняла его обратно, он обещал уехать.
      Томпсон внимательно слушал, но тут прервал ее рассказ:
      – Так. А он согласился в этом случае дать вам развод?
      Лора ответила не сразу.
      – Нет. Как я ни требовала от него такого решения, он ни разу не дал на это согласие.
      – И он продолжал работать в цирке в течение нескольких месяцев, а вы так и не изменили своего решения. Считается ли такой срок достаточным?
      – Ник не тот человек, слову которого можно было верить, – ответила Лора. – Он все время настойчиво требовал отсрочки, хотя я и предупреждала – это бесполезно.
      – Вам, судя по всему, пришлось нелегко, – посочувствовал Томпсон.
      Лоре казалось, что она понимает, куда клонит полицейский, поэтому решила повернуть все по-своему.
      – Да, – призналась она. – Очень тяжко. Тем не менее даже после того, как мой муж пытался изнасиловать меня в этом купе, и перед тем, как уехала к мистеру Барнуму, я сказала мистеру Адамсу, что мне теперь все равно, пусть Ник всем все расскажет. Я решила нанять хорошего адвоката и попробовать получить развод без согласия мужа. У меня были веские причины и основания развестись с ним. Томпсон задумчиво поглядел на Лору.
      – А вы говорили об этом кому-нибудь еще, кроме мистера Адамса?
      Лора отрицательно покачала головой.
      – У меня не было на это времени – торопилась на поезд, чтобы ехать в Мэн.
      Начальник полиции опустил глаза и стал рассматривать свои руки.
      – Так, так. Что ж, спасибо, миссис Орландо, – сказал он. – Возможно, мне понадобится поговорить с вами еще раз. Это в интересах следствия. Можно?
      – Разумеется. Хотя я и не испытывала никаких чувств к своему мужу, смерти ему не желала, поэтому сделаю все, чтобы помочь поймать убийцу.
      В глазах Томпсона появился странный блеск, он вдруг спросил:
      – Даже если этим убийцей окажется ваш друг мистер Адамс?
      У Лоры все похолодело внутри. Но она, вздернув подбородок, посмотрела ему прямо в глаза.
      – Я знаю мистера Адамса, сэр, очень хорошо знаю, и уверена, что он не мог совершить убийство. Если бы он был способен на такое, он не был бы для меня тем человеком, которым я восхищаюсь.
      Начальник полиции встал, взял свою шляпу и улыбнулся Лоре одними уголками рта – в знак уважения, наверное.
      – Я считаю, что вы – честная женщина, миссис Орландо, и могу только надеяться, чтобы ваша вера в непричастность мистера Адамса подтвердилась.
      Лора проводила его взглядом с чувством отчаяния. Уилл прав – полиция подозревает его!
      Боже милостивый! Помоги, Господи! Не дай им арестовать его!
 
      Но, несмотря на все ее молитвы, Уилл был взят под стражу на следующий день, и ему предъявили обвинение в убийстве Николаса Орландо.
      Весь цирк был потрясен этой новостью, а Бэйли и Барнум пообещали обеспечить Уилла самыми лучшими адвокатами.
      Лора была просто убита горем. Милли и Лайонел не отходили от нее, стараясь утешить. Они рассказали Лоре – несмотря на арест, в цирке никто не верит, что Уилл виноват, и все считают обвинительный приговор невозможным.
      Труппа готовилась к переезду в другой город. Никакие душевные переживания, сочувствие коллегам не могли повлиять на жесткие сроки гастролей, и так они выбились из строгого расписания, но больше задерживаться невозможно.
      Перед отъездом Лора получила разрешение повидаться с Уиллом. Ей было мучительно больно видеть его за решеткой. Рыдая, она протянула к нему руки, и он прижал их к пылающему лицу.
      – Лора, – прошептал Уилл, – я не делал этого! Я не убивал твоего мужа! Ты должна верить мне. Веришь?
      Она молча кивнула, не в силах сказать ни слова.
      Они оба прижались к холодной решетке, и Уилл поцеловал ее в губы. У Лоры подкашивались ноги, она в отчаянии вцепилась в воротник его сюртука.
      – Я останусь, – проговорила она. – Сниму тут комнату где-нибудь поблизости, чтобы ты не был один!

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21