Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Острые края

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Кренц Джейн Энн / Острые края - Чтение (стр. 10)
Автор: Кренц Джейн Энн
Жанр: Современные любовные романы

 

 


— И причина вполне очевидна, верно? Ирония Колфакса вызвала у нее раздражение.

— Что ты имеешь в виду?

— Если бы мне пришло в голову спрятать картину, я бы нашел для этого более укромное место, а не то, где любой в состоянии найти ее за пять минут.

— Ронда, видимо, не собиралась прятать ее очень тщательно. Во всяком случае, она спрятала картину явно ненадолго, раз у нее были планы выдать ее за свою и продать. — Юджиния осторожно вытащила полотно. — Мне кажется, она просто решила какое-то время подержать ее здесь после того, как украла.

Сайрус взглянул на картину.

— По крайней мере ты права в одном. Даже мне, дилетанту, ясно, что картину написала твоя подруга Нелли.

Глядя на три украшенные эмалью стеклянные бутыли, изображенные на зеленом фоне, Юджиния окончательно убедилась в правоте Сайруса. Тонкое чувство света, характерное для Нелли, бросалось в глаза.

— Это тоже экспонаты из коллекции Дэвентри, — сказала она.

— Ты их узнала? — нахмурился Сайрус.

— Да, изделия венецианских мастеров восемнадцатого века. Я видела их вчера. — Юджиния наклонилась к холсту. — Посмотри, на картине сохранилась подпись Нелли. Ронда даже не успела ее уничтожить или изменить.

— Ладно, ты меня окончательно убедила. Похоже, Ронда действительно завладела по крайней мере двумя из картин Нелли Грант, — А третья из этой серии висит у меня дома. Значит, нам осталось найти всего одну. — Юджиния постучала пальцем по раме. — Как только Ронда выйдет из больницы, я предъявлю находку. Она что-то знает, Сайрус, я уверена. Но боюсь, после выписки она скроется.

— Я же сказал, что найду ее, если она не вернется на остров.

— Знаю, но…

— Ты не веришь в меня как в профессионала? Юджиния покраснела.

— Однажды я уже извинялась за свои комментарии.

— Не волнуйся, я привык к тому, что ты постоянно топчешь мое самолюбие.

— Давай будем честными, Сайрус. Ты согласился помочь мне, поскольку тебе самому нужна моя помощь. Но тебя ведь интересует лишь кубок Аида.

Глаза Сайруса мгновенно стали холодными и непроницаемыми.

— Мы заключили сделку, — жестко произнес он, и Юджинии отчего-то стало страшно.

— Извини, я вовсе не хотела сказать, что сомневаюсь в твоем обещании.

«Черт, черт, черт, — подумала она, — опять перед ним извиняюсь».

— Вот тебе вариант. А если Нелли Грант не мертва? Если она жива и работает вместе с Рондой?

На секунду Юджинии показалось, что она не правильно поняла Сайруса.

— О чем ты говоришь?

— Фрог-Коув — маленький остров. Все местные художники бывали на вечеринках Дэвентри, поэтому логично предположить, что Нелли и Ронда были знакомы.

— Да, но при чем здесь это? Полиция заявила, что Нелли погибла.

— Хотя ее тело не нашли.

Юджиния задумалась, не в силах разом переварить сказанное.

— Нет, это невозможно. Если бы Нелли была жива, она обязательно связалась бы со мной.

— А возможно, и нет. Если Нелли решила, что по каким-то причинам ей нужно исчезнуть, она вполне могла инсценировать несчастный случай. Ведь она, кажется, здорово управлялась с катерами и лодками.

— Да, — прошептала Юджиния. — Именно поэтому у меня и возникли сомнения. Я предположила, что ее убили и сделали так, чтобы все выглядело как несчастный случай, но мне даже не приходило в голову, что Нелли могла исчезнуть по собственной воле. И все-таки будь она жива, то как-то дала бы знать о себе.

— Давай порассуждаем вместе. Если твоя подруга жива, вполне возможно, она сама попросила Ронду продать картины, чтобы собрать какую-то наличность.

Снова вопросы без ответов.

— Нам необходимо поговорить с Рондой, — сказала Юджиния.

— В данный момент нам необходимо выпить кофе.

— Спасибо, я не хочу.

— В том кафе, где мы с тобой обедали, — добавил Колфакс. — Из местных заведений оно больше других — Может, ты хочешь заключить контракт в письменной форме?

Щеки Юджинии уже горели огнем.

— Нет, забудь об этом. Я никогда не думала… Все, давай сменим тему.

— Я не против.

Юджиния чувствовала, что с трудом избежала некой ловушки. Именно такого рода сложности привносит секс в отношения между людьми, подумала она. Ей даже нельзя сердиться на Сайруса, как раньше, потому что они переспали.

Юджиния вздохнула.

— Мне пришла в голову одна мысль, — сказала она. — Если Ронда настолько хорошо знакома с расположением помещений в Стеклянном доме, что ей было известно, где хранятся картины Нелли, она могла знать и о других вещах, происходивших там.

— Верно.

Хотя слово это Сайрус произнес негромко и мягко, оно почему-то словно пригвоздило Юджинию к полу. Она увидела в его глазах еще больше холода, чем несколько секунд назад.

— Пожалуйста, не говори ничего, я попробую угадать. Ты раздумываешь над тем, может ли Ронда дать тебе ниточку в поисках кубка Аида?

— Я учитываю такую возможность.

Неудивительно, что Колфакс выразил готовность в случае необходимости помочь ей отыскать Ронду Прайс, мрачно подумала Юджиния. Пути, ведущие к достижению цели каждого из них, снова пересеклись.

— Вместо того чтобы предаваться размышлениям о причинах моего стремления помочь тебе в поисках Ронды, подумай лучше о другом.

— О чем именно? похоже на кофейню, а всем известно, что художники любят сидеть в кофейнях. Возможно, и Ронда туда заходила.

— Ты прав, — просияла Юджиния. — Может, кто-нибудь из работающих там даст нам какую-то информацию о Ронде. Хорошая идея, Сайрус.

— Спасибо, но я взял идею из пятой главы пособия для детективов.

— Какого еще пособия?

— Которое мне прислали, когда я обучался на заочных курсах, чтобы получить лицензию.

— Заочные курсы? Приятно сознавать, что работаешь в паре с настоящим профессионалом, — подыграла ему Юджиния.


Кафе «Неоновый закат» оказалось полупустым. Молоденькая официантка в футболке и джинсах, которой явно не было еще и двадцати, листала за стойкой журнал. На его обложке красовалась худющая фотомодель.

— Десять утра — рановато для художников, — заметила Юджиния, присаживаясь за маленький столик. — Они собираются ближе к вечеру и сидят допоздна.

— Значит, официантка в данный момент скучает. А когда людям скучно, они становятся разговорчивыми.

Сайрус снял поношенную кожаную куртку, накинутую поверх одной из его любимых гавайских рубашек, и тоже опустился на стул. Мужественная грация его движений буквально завораживала Юджинию.

Проведя рядом с ним уже довольно много времени, она ни разу не видела, чтобы Колфакс суетился. Он не барабанил пальцами по столу, не качал ногой, не комкал и не складывал бумажные салфетки. Оказавшись где угодно, он словно подчинял себе все окружающее, включая людей. За соседним столиком мужчина в жилете, какие обычно носят фотографы, был значительно крупнее и массивнее, но доминировал в кафе явно Сайрус.

— А как нам вызвать официантку на разговор о Ронде Прайс, не вызывая у нее подозрений? — спросила Юджиния.

— На мой взгляд, с этим у нас проблем не будет, — ответил Сайрус, глядя на девушку, которая вышла из-за стойки и приближалась к их столику.

— Почему? — нахмурилась Юджиния.

— Потому что ты — героиня вчерашнего вечера.

— Доброе утро, — щелкнув жевательной резинкой, приветствовала их официантка, с интересом воззрившись на Юджинию. — Вы та самая леди, которая вчера прыгнула в воду, чтобы спасти Ронду Прайс, верно?

— Да, вы не ошиблись, — сказала Юджиния, перехватив веселый взгляд Сайруса и поворачиваясь к девушке. На футболке официантки красовался маленький прямоугольник с надписью «Хитер». — А вы подруга Ронды?

— Не совсем, хотя я ее знаю. Ее здесь все знают. Она частенько сюда заходит, ей нравится строить из себя великую художницу. Но я слышала, как Фенелла Уикс говорила, что она даже прямую линию провести не может.

— Я с вами не согласна, — возразила Юджиния. — Я купила одну из ее картин, очень хорошую работу.

Хитер пожала плечами:

— Честно говоря, в искусстве я мало разбираюсь, просто работаю здесь, и все дела.

— Неужели? — вступил в разговор Сайрус. — А я думал, вы тоже художница.

— Не-а. — Девушка покраснела. — Папаша мой говорит, мол, свяжешься с кем-нибудь из типов, которые тут ошиваются, заставлю тебя бросить работу.

— Он недолюбливает местную богему? — уточнила Юджиния.

— Не знаю, как насчет богемы, но художников он терпеть не может. Говорит, они все лентяи, не хотят нормально работать, все бы им задирать нос и устраивать вечеринки. Папаша считает, что на острове было куда лучше, пока Адам Дэвентри не основал свою колонию художников. А по-моему, раньше тут была скука смертная.

— Ронда тоже любит бывать на вечеринках?

— Само собой. Она постоянно крутилась в Стеклянном доме, — ответила Хитер. — Одно время даже водила шашни с мистером Дэвентри. Ох и расстроилась же она, когда тот ее бросил и спутался с какой-то художницей из Сиэтла! Правда, Ронда и после этого продолжала туда бегать, на вечеринки к мистеру Дэвентри то есть.


— Итак, у Ронды был роман с Дэвентри. — Юджиния смотрела на ленту идущей вдоль побережья дороги, которая летела под колеса джипа. — Значит, Дэвентри приторочил к своему поясу скальп еще одной художницы.

— Ага. В связи с этим возникают кое-какие вопросы.

— Разумеется, этот факт говорит против версии, что Ронда и Нелли были подругами. По намекам официантки Ронда очень ревновала Дэвентри к Нелли. Возможно, она украла картины, чтобы поквитаться.

— Иногда дружба возникает при весьма необычных, странных обстоятельствах. — Сайрус многозначительно скосил глаза на Юджинию. — Как и другие типы взаимоотношений.

Юджиния напряглась, боясь, что Колфакс решил поговорить о случившемся между ними — Что ж, — сказала она, — давай обсудим.

— А по-моему, лучше не стоит. У меня тоже хорошо развита интуиция, и думаю, если мы начнем об этом говорить, у нас возникнут серьезные проблемы.

— Может, ты и прав, — разочарованно сказала Юджиния.

— У тебя бывало когда-нибудь подобное?

— Ты имеешь в виду романы? — Я имею в виду роман с мужчиной, который, по твоему мнению, совершенно тебе не подходит, — объяснил Сайрус. — С человеком, который абсолютно не в твоем вкусе.

— Нет.

— Тогда все ясно.

— Что ясно?

— Почему ты такая напряженная.

— Я вовсе не напряженная.

— Как говаривал мой дедушка Бо, ты сейчас похожа на кошку, которой прищемили хвост дверью.

— Говорю тебе, я не напряженная.

— Черт возьми, из-за тебя я сам того и гляди стану напряженным.

В это Юджиния при всем желании не могла поверить, просто невозможно представить Колфакса в напряжении. Резко повернувшись, она посмотрела ему в глаза.

— Ты ведь сказал, что нам лучше это не обсуждать. — Сказал, — мрачно подтвердил Сайрус. Поколебавшись, Юджиния решила не сдерживаться:

— А я похожа на женщин твоих романов?

— Совершенно не похожа.

— Ясно, — протянула Юджиния, невольно поражаясь унынию, в которое ее поверг ответ Сайруса. Впрочем, она почему-то не сомневалась, что именно так он и ответит. — По крайней мере мы квиты.

— Ага. — Зазвонил сотовый телефон. — Колфакс слушает. Рик? Где ты? — На некоторое время наступила тишина. — А как же твоя летняя работа? Ладно, оставайся на месте. Я приеду за тобой.

— Кто это был? — поинтересовалась Юджиния.

— Рик Таскер, мой племянник. — Сайрус мягко притормозил. — Он приехал сюда на пароме. Говорит, что хочет провести со мной пару дней.

Удивленная Юджиния пожала плечами.

— Я не возражаю, если тебя это интересует. В доме полно комнат.

— Спасибо, я ценю твою терпимость. Но проблема не в том.

— А в чем? — спросила Юджиния, не понимая его беспокойства.

— Я очень хорошо знаю Рика. Что-то случилось.

Глава 14

— А что с твоей работой в магазине видео? — поинтересовался Сайрус.

— Парень, который меня нанял, сказал, что в течение ближайших дней я ему не нужен, — небрежно ответил Рик.

— Значит, ты решил вообще плюнуть на летнюю работу?

Юджиния поставила на маленькие хромированные столики две банки содовой. Укоризненные и какие-то отцовские нотки, звучащие в голосе Сайруса, удивили ее. Он походил скорее на раздраженного отца, чем на дядю, приходившегося пареньку родственником лишь формально.

— Не переживайте, — оправдывался Рик. — Послезавтра я отправлюсь обратно в Портленд. Работа остается за мной. — Подросток вскрыл одну из банок с водой. — Ну так ничего, если я останусь?

— Конечно. Но мы договорились, что этим летом ты будешь работать, поскольку осенью должен купить учебники на заработанные тобой деньги. Ты об этом помнишь?

— Помню. — Рик сделал глоток.

Юджиния опустилась в шезлонг, открыла бутылку минеральной, выпила прямо из горлышка. Она внимательно слушала разговор, пользуясь одной из немногих пока возможностей заглянуть в личную жизнь Колфакса и понять, что он за человек. Только сейчас она осознала, как это для нее важно.

Чисто внешне оба мало походили друг на друга, рядом с дядей Рик выглядел молодым, современным аристократом, хорошо воспитанным, безукоризненно одетым и по-своему обаятельным. Судя по всему, юношеская нескладность и худоба скоро исчезнут и фигура Рика будет спортивной, ему очень пойдут строгие костюмы и шелковые галстуки. Зубы у него почти идеальны, светло-каштановые волосы подстрижены в дорогом салоне. Любой не задумываясь сказал бы, что «БМВ», дорогая одежда, теннис и престижные учебные заведения уготованы Рику от рождения.

Этому мальчику судьбой предначертано идти по жизни в хорошо сшитых пиджаках, и Юджиния не сомневалась, что осенью деньги на покупку учебников не будут для него проблемой. Летняя работа скорее дань неким принципам, нежели финансовая необходимость. Сайрус хотел, чтобы парень внес собственный вклад в свое образование.

Юджинию, однако, поразило, что при внешних различиях у Сайруса и Рика оказалось много общего в поведении, жестах и манерах. Рик сидел в шезлонге практически в той же позе, что и дядя, задрав на перила ноги в дорогих туфлях, даже банку с содовой держал тоже вроде бы небрежно, но достаточно крепко и надежно.

— Твоя мать знает, что ты на Фрог-Коув со мной? — спросил Сайрус.

— Ага. — Рик смотрел на пролив с мрачным выражением, свойственным большинству взрослеющих подростков. — Конечно.

— Рик…

— Я оставил ей записку.

— Не думаю, что записки в данном случае достаточно. Позвони ей и скажи, где находишься.

Лицо у Рика стало упрямым, но он без возражений направился в дом. Выждав немного, чтобы тот его не услышал, Колфакс повернулся к Юджинии и сказал:

— Извини меня.

— Все в порядке.

— Осенью малый пойдет в колледж. Правда, он еще не решил, где хочет учиться.

— Не вижу необходимости спешить с рещением.

— Ему нельзя тянуть, — нахмурился Сайрус. — Он должен иметь конкретную цель.

— Ему же только восемнадцать, Сайрус. У него еще полно времени, чтобы выбрать себе дело.

— По-моему, ему следует заняться компьютерами. Сейчас именно в этой сфере хорошие возможности для трудоустройства.

— Пожалуй. Но не только.

— Сейчас все не так, как в мои восемнадцать лет. В те времена человек мог найти работу, если обладал характером и упорством. Сегодня этого недостаточно, надо иметь определенные технические навыки.

— Ты говоришь прямо как моя бабушка, — улыбнулась Юджиния.

Сайрус бросил на нее хмурый взгляд:

— Ты хочешь сказать, что я старый зануда?

— Вообще-то для старика ты довольно шустр, — сказала Юджиния, вспомнив, как они чуть ли не всю ночь занимались любовью.

— Шустр? — удивленно поднял брови Колфакс.

— Если мне придет в голову другое слово, я дам тебе знать.

— Да уж, пожалуйста. — Сайрус отхлебнул содовой и откинул голову. — Интересно, как у него на самом деле обстоит с работой в магазине?

В это время на веранде показался Рик, лицо которого по-прежнему выражало упрямство.

— Мать хочет поговорить с вами, дядя Сайрус.

— Я так и думал. — Колфакс вздохнул, снял ноги с перил, встал с шезлонга и пошел в дом.

Рик осторожно сел, опасливо поглядывая на Юджинию.

— Он рассердился?

— Ты знаешь его лучше, чем я.

— Иногда трудно угадать, что у дяди на уме.

— Знаю, — улыбнулась Юджиния. — Но вообще-то я не думаю, что он сердится.

— Хотя не особенно рад, что я свалился как снег на голову.

— Его беспокоит твоя летняя работа.

— Это не проблема, я приступлю, когда вернусь. То есть послезавтра.

Некоторое время они сидели в полном молчании. Наконец появился Сайрус, вид у него был довольно сумрачный.

— Думаю, нам стоит поговорить, Рик.

Посмотрев на юношу, Юджиния заметила, как напряглись его плечи, и быстро встала.

— Если не возражаете, я пойду в хранилище. Мне нужно кое-что сделать.

Ни Рик, ни Сайрус не посмотрели ей вслед, и Юджиния, закрывая за собой дверь, уловила напоследок воцарившуюся мрачную тишину.

Зазвонил телефон. Она спустилась по лестнице в подвал, где стоял ближайший аппарат, и сняла трубку.

— Алло?

— Я пытаюсь связаться с Сайрусом Колфаксом, — послышался резкий мужской голос. — Он где-нибудь поблизости?

— Да. — Юджиния заколебалась, глядя на дверь веранды. Она увидела, что Сайрус и Рик о чем-то горячо спорят. — Он сейчас занят. Что-нибудь передать?

— Лучше позовите его, дело важное. Ему нужно услышать то, что я должен ему сообщить.

— Могу я спросить, кто вы?

— Скажите, что звонит Квинт Яте.

— Извините, — ответила Юджиния несколько высокомерным тоном, каким всегда разговаривала с людьми, обращающимися к ней с просьбами по телефону. — Я сейчас вернусь.

Отложив трубку, Юджиния направилась к стеклянным дверям. Она увидела, как Рик отчаянно размахивает рукой, в которой зажата банка с содовой. На лице гнев и боль. Сайрус неподвижно сидел в шезлонге, задрав ноги на перила. Она осторожно приоткрыла дверь.

— Я скажу вам, как я это узнал, — говорил Рик. — Я подслушал телефонный разговор матери и отца. Они снова ругались из-за денег. Я слышал, как она ему сказала, что вы заставили его приехать на мою выпускную церемонию, должно быть, вы ему угрожали или что-то в этом роде. Это правда?

Юджиния приоткрыла дверь пошире.

— Извините, вам звонят.

— У твоего отца произошла путаница в деловом расписании. Я просто напомнил ему о дате выпускной церемонии и не вижу в этом ничего особенного, — пояснил Сайрус, не обращая на Юджинию внимания.

— Мать говорила о другом.

— Твоя мама не подслушивала мой телефонный разговор с твоим отцом.

— Сайрус, телефон, — снова подала голос Юджиния.

— Отец приехал на церемонию только потому, что вы заставили его это сделать, — с яростью произнес Рик. — Признайтесь, он же не собирался приезжать. Неудивительно, что он почти сразу отчалил. Каким образом вы заставили его прилететь из Лос-Анджелеса на целый день?

— Оставим это, Рик.

Глаза юноши подозрительно заблестели, он отчаянно заморгал.

— Я просто хочу знать, как вы умудрились заставить отца приехать. Чем пригрозили? Скажите. Мне нужна правда, черт побери. Неужели я прошу слишком многого?

— То, о чем мы говорили с твоим отцом, — наше личное дело, — ответил Сайрус без всякого выражения.

— Черта с два! Меня это тоже касается.

Юджиния кашлянула, снова пытаясь привлечь к себе внимание.

— Не знаю, как ты, Рик, а я лично заплатила бы Сайрусу хорошие деньги, не задавая лишних вопросов, если бы он пообещал заставить моего отца приехать на выпускную церемонию, — сказала она. — Но если бы он добился, чтобы отец поприсутствовал на выпускных церемониях моего брата и сестры, я заплатила бы вдвое больше.

— Что?

Рик вскочил с шезлонга. Лицо его стало пунцовым, он впился в Юджинию подозрительным взглядом.

— Мой отец не приехал ко мне, потому что помогал своей новой жене на занятиях по подготовке к родам, — продолжала она. — Он сказал по телефону, что ему хочется еще раз познать все аспекты отцовства.

— Ничего себе, — изумленно пробормотал Рик.

— К брату он не явился, ссылаясь на доклад о новых тенденциях развития американской семьи, с которым он должен выступать на каком-то социологическом семинаре. А сестру он проигнорировал из-за дня рождения своего нового сына.

Рик молча уставился на Юджинию. Она же повернулась к Сайрусу, — Тебе звонит Квинт Яте.

— Хорошо. Сейчас время его ежедневного доклада. — Сайрус встал.

— Что это за отец, которого приходится силком тащить на выпускную церемонию сына? — воскликнул Рик, ни к кому конкретно не обращаясь.

— Может, у него в свое время был плохой отец, — отозвалась Юджиния. — По крайней мере подобные веши объясняют именно так.

— Но если у кого-то был плохой отец, он должен вести себя иначе по отношению к собственному ребенку, — нахмурился Рик.

— Ты прав. К сожалению, не все смотрят на это по-твоему. А иногда люди просто слабы, чтобы сделать усилие и изменить схему. Они не умеют и не хотят брать на себя ответственность.

Дойдя до дверей, Сайрус остановился.

— Но у вас обоих был хоть какой-то отец, — бросил он через плечо. — Я своего вообще ни разу не видел.

Войдя в дом, он тихо прикрыл за собой дверь. Юджиния открыла рот от удивления. Рику, судя по его виду, явно было не по себе.

— О чем он? — наконец спросила Юджиния.

— Мама говорила, что отец Сайруса бросил его мать еще до появления дяди на свет. Его родители даже не были женаты. Сайрус никогда об этом не заикается.

Юджиния рухнула в шезлонг и взяла бутылку с минералкой. Некоторое время она сидела молча, глядя на холодные воды пролива.

— Когда узнаешь такое, начинаешь кое-что воспринимать по-другому, верно?

— Да уж. — Рик поморщился. — Дядя мастер вправлять людям мозги.


Сайрус остановился на верхней площадке лестницы и посмотрел на часы. Десять минут второго ночи. После десяти тридцати, когда все трое разошлись по своим комнатам, Стеклянный дом погрузился в тишину.

Лежа на кровати и глядя в потолок, Сайрус размышлял о том, почему Юджиния отправилась спать, не дав ему понять, в каком настроении она находится. Он даже не смог определить, хочет ли она, чтобы он пришел к ней, во всяком случае, к нему она явно не собиралась.

Будучи профессиональным детективом, Колфакс без труда определил, что есть только два варианта. Или они оба не умеют общаться, поскольку друг друга не понимают, или Юджиния использовала присутствие Рика в качестве предлога для того, чтобы уединиться в своей спальне.

Прошлой ночью она хотела его — в этом не было никаких сомнений, но, видимо, не желает привязываться к мужчине, который не соответствует ее представлениям о хорошей партии, которому она не вполне доверяет и который может заставить ее потерять контроль.

Теперь ясно, почему она сбежала. К тому же Рик явно сердится на него, а Закери Элланд Чендлер нанял частного сыщика. И вдобавок ко всему у Сайруса появились опасения, что он ни на шаг не приблизился к кубку Аида со дня приезда на остров. Получалось, минувший день был далеко не лучшим в его жизни.

Минуты бежали, а неприятное чувство не уходило. Поняв, что ему не заснуть, Сайрус надел брюки, синюю рубашку с узором из ананасов и решил заняться чем-нибудь полезным, например, проверить замки в доме.

Он босиком спустился по стеклянной лестнице, прислушиваясь к ночным звукам. Фонарик, который он захватил с собой, оказался ненужным, прямо в окна смотрела луна, разбрасывая отблески по стеклянным поверхностям и растекаясь по полу серебристыми лужицами света.

Сайрус прошлепал к входной двери по холодным стеклянным плиткам пола в вестибюле. Кодовый замок был включен и заперт. Развернувшись, Колфакс направился дальше, методично осматривая по пути все окна и двери.

Он проверял стеклянную дверь в гостиной рядом с украшенным зеркалами камином, когда уловил за спиной какое-то движение. Еще не оборачиваясь, Сайрус понял, что это Юджиния, и действительно увидел ее, освещенную лунным светом. Одной рукой она придерживала у горла воротник халата.

— Я слышала, как ты шел по коридору. Что-нибудь случилось?

— Нет, я проверяю замки. Наверное, ты не спала, раз все слышала.

— Я не могла заснуть.

— Думала о Нелли?

— Нет, — сказала Юджиния. — Я думала о тебе.

«Хорошо, — подумал Сайрус, — если ей не дают уснуть мысли обо мне, это очень хорошо».

— И что же ты обо мне думала?

— Я пыталась угадать, что случилось, когда ты наконец отыскал своего отца.

А ведь он мог бы и догадаться, хотя почему-то че сумел, вероятно, из-за того, что размышлял, не спустилась ли Юджиния в гостиную, чтобы пригласить его к себе. Похоже, ему пора вернуться в свою комнату и перечитать тринадцатую главу пособия для детективов.

Сайрус подошел к следующей двери, проверил замок.

— Почему ты решила, что я его разыскивал?

— Иначе бы ты не был самим собой. Ты наверняка хотел получить ответы на некоторые вопросы. Так сказать, подбить итог.

— Пожалуй, для меня это явилось первым случаем розыска человека, пропавшего без вести. Я начал искать его через несколько месяцев после смерти деда. В то время я был всего на пару лет старше Рика и еще не знал, как это делается. Поиски заняли у меня целых полтора года.

— Но ты его в конце концов нашел?

— Он живет в Южной Калифорнии. Был партнером в крупной юридической фирме, женат, двое детей. Оба учились в частных школах, оба стали юристами.

— Понятно.

— Он член одного клуба, куда иногда заезжает поиграть в гольф кое-кто из знаменитостей. Он из богатой семьи, а у семьи его жены денег еще больше. Поэтому в конце концов он занялся политикой.

— Я знаю его имя?

— Его зовут Закери Элланд Чендлер.

— Член палаты представителей, — прошептала Юджиния.

— В данный момент баллотируется в сенат. С начала своей политической карьеры он в качестве основных предвыборных тезисов провозглашал борьбу за семейные устои и ценности, за то, чтобы каждый человек развивал в себе чувство личной ответственности за происходящее.

— Ну и ну.

— Смешно, да?

— Ты ему представился?

— Мне показалось это излишним. Он меня никогда не искал, и я подумал, что он вряд ли обрадуется, увидев меня на пороге своего дома.

— Кажется, ему приходится вести очень упорную борьбу за сенаторское кресло.

— Верно.

— Ты представляешь серьезную угрозу его политической карьере. Я так и вижу газетные заголовки: «Брошенный сын кандидата в сенаторы проводит пресс-конференцию».

— Вряд ли я когда-нибудь стану проводить пресс-конференцию.

— Разумеется. Но ты хотя бы знаешь, кто он такой. Сайрус взглянул на деревья за окном, их плотные кроны мешали лунному свету добраться до земли.

— Немножко странно слышать это от тебя. Тут осталось еще много неразгаданных загадок.

— Что ты имеешь в виду?

— Сегодня я узнал, что Чендлер направил в городок, где я родился, частного детектива. Видимо, он пытается меня разыскать.

— А ты хочешь, чтобы он тебя нашел? — поинтересовалась Юджиния после небольшой паузы.

— Не знаю. Похоже, у меня в данном случае нет выбора. Главный вопрос в том, зачем он начал поиски сейчас, после стольких лет.

— У тебя есть какие-нибудь идеи на этот счет?

— Мне в голову приходит только один вариант.

— И какой же?

— Случилось нечто такое, из-за чего он пришел к выводу, что я представляю собой потенциальную угрозу его политическому будущему. Возможно, он пытается найти меня, чтобы договориться, пока у него не возникли неприятности.

— Договориться с тобой? О чем?

— Может, он предложит мне денег, чтобы я при необходимости отрицал наше родство. По бумагам мы ведь друг другу никто. Мать не вписала его имя в мое свидетельство о рождении. Она умерла, не сказав никому, кто мой отец. Даже моим бабке с дедом.

— Но ведь существует генетическая экспертиза, — напомнила Юджиния.

— Возможно, отец хочет заплатить мне, чтобы я отказался от такой экспертизы, — мрачно улыбнулся Сайрус.

— Это лишь твои домыслы, на самом деле все может обстоять совершенно иначе. Вдруг он ищет тебя, просто желая познакомиться с тобой.

— Если бы он хотел со мной познакомиться, то занялся бы поисками много лет назад. А раз он ищет меня именно сейчас, на то есть какая-то причина, и мне надо узнать, какая именно.

— Ладно, я понимаю. Почему бы нам не отправиться в постель?

Сайрус удивленно взглянул на нее, и Юджиния с улыбкой протянула ему руку.

— Уже поздно. Тебе надо выспаться, и мне тоже.

Колфакс почувствован, как его захлестнула теплая волна радости.

— Мы говорим об одной постели или о двух?

— Об одной.

Сайрус подошел к ней вплотную, чувствуя, что его напрягшаяся плоть сейчас просто порвет молнию на брюках.

— О твоей или моей?

Юджиния тихо засмеялась, отчего голова у Сайруса окончательно пошла кругом.

— Тебе решать. Попробуй сделать мне сюрприз, сказала она.

— Я думал, ты никогда об этом не попросишь.

Сайрус ликующе подхватил ее на руки и понес наверх.

— Кажется, я видела похожую сцену в кино, — улыбнулась она.

— Да? И парень там был такой же стильный, как я? Юджиния провела рукой по синей рубашке с узором из ананасов, и в глазах ее появился блеск страсти.

— Ему было до тебя далеко, — прошептала Юджиния.

Проснувшись на рассвете, она увидела сидящего на краю постели Сайруса и тут же обратила внимание на ужасный шрам. Юджиния нащупала его пальцами, еще когда они занимались любовью. Она приподнялась на локте и осторожно притронулась к раненому плечу.

— Это Дэмиен Марч в тебя стрелял?

— Ты и об этом знаешь?

— От Салли Уоррен, которую я попросила навести о тебе справки.

Колфакс поцеловал ей запястье.

— Я ведь говорил тебе, что однажды у меня был очень неприятный инцидент с оружием.

— Наверное, это очень больно.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18