Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Средневековые Де Варенны - Желанная

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Хенли Вирджиния / Желанная - Чтение (стр. 5)
Автор: Хенли Вирджиния
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Средневековые Де Варенны

 

 


Впервые Эдуард увидел в короле не просто отца, а мужчину.

— Ты сумел защитить честь Солсбери. Никто никогда не посмел сказать дурного слова о графине.

И, глядя в глаза отцу, жестко добавил:

— Тем не менее, ты лжешь. Король, осушив чашу, кивнул:

— Стоит мне коснуться ее, и по жилам разливается все то же бушующее желание. Для меня она богиня, и моя страсть убивает угрызения совести. Но я не допускаю, чтобы она мешала мне выполнять мой долг и пятнала мою глубокую любовь к Филиппе.

Он сильно сжал плечо Эдуарда.

— Джоан — восхитительный маленький сорванец. Возьми ее, если желаешь, но найди способ не повредить репутации девушки.


Кристиан Хоксблад направился с побережья прямо в Виндзор. На него произвело большое впечатление увиденное в пути. Он считал Англию нищей и обездоленной, но оказалось, что страна процветает. На полях густой стеной поднимались всходы, бесчисленные стада коров паслись на лугах, отары овец усеяли зеленые холмы, в реках было полно рыбы.

Крестьяне выглядели сытыми и довольными, дети — здоровыми, розовощекими. В каждом городе и деревне в оружейных мастерских кузнецы ковали наконечники для стрел и копий. Шорники шили сбрую и седла для боевых коней. Англия напоминала деловито жужжащий улей. Всюду было заметно, что страна процветает.

Прибыв в Виндзор и увидев, в какой роскоши живут король и придворные, Кристиан был ошеломлен. Не теряя времени, он стал добиваться аудиенции у графа Уоррика, послал записку с просьбой о встрече по важному делу и подписался своим именем «Кристиан Хоксблад»

Решив предстать перед львом в его же логове, Кристиан отправился через нижнее крыло к покоям рыцарей высшего ранга. Столько лет он ненавидел Уоррика, еще мальчиком представляя, как застанет его врасплох и разрубит надвое двуручным мечом. С годами планы мести становились все изощреннее, но к тому времени он уже научился таить в глубине души то, что невозможно осуществить сейчас, и хладнокровно обдумывать каждый свой шаг. Чтобы управлять эмоциями, нужно сначала взять себя в руки, а потом отрешиться от проблемы на какой-то срок. Интересно, сколько потребуется времени для того, чтобы установить, действительно ли Гай де Бошем его отец?

Но терпение стало основой характера Кристиана. Он может ждать хоть всю жизнь!

Однако, как только они встретились, Хоксблад сразу все понял, как и Уоррик.

Аквамариновые глаза, смотревшие на него, были точь-в-точь как у него.

Уоррик медленно обошел незнакомца, очевидно желая получше разглядеть, кого зачал когда-то.

Хоксблад хладнокровно уселся в массивное кресло у очага. Уоррик сделал то же самое. Никто не произнес ни слова. Напряжение было почти физически ощутимым.

Так вон он каков, нормандский воин, из чьего семени он вырос! Покрытый шрамами, свирепый, закаленный в боях — и тело и воля, словно из железа! Да и сам он унаследовал от отца не только высокий рост и длинные ноги.

Уоррик вглядывался в смуглое ястребино-хищное лицо, отмеченное печатью гордости арабских принцев. В этом лице было нечто дикое, жестокое, бесстрашное и загадочное — но, Боже Всемогущий, он видел перед собой настоящего мужчину

Наконец Уоррик прервал молчание:

— У твоей матери было сильное чувство юмора, иначе не назвала бы тебя Кристианом[20].

— Ты знал обо мне?

Слова напоминали стрелы с острыми стальными наконечниками, безжалостно попадающие прямо в цель:

— Знай, я о тебе, ты рос бы в моем замке и носил бы имя Уорриков. Десять лет назад я встретил рыцаря ордена Госпитальеров[21], прибывшего с Востока и слышавшего, что в их тайном ордене якобы состоит юноша, которого называют моим сыном. Я не поверил. Не хотел верить. Не думал, что любимая женщина могла меня обмануть. Но иногда все же задумывался, уж, не правда ли это.

Кристиану нехотя пришлось признать, что Уоррик, скорее всего не лжет. Хотя мать постоянно утверждала, что граф ничего не знает, сын не верил, считая, что она оправдывает нормандского рыцаря, хладнокровно бросившего ее, и пытается заглушить стыд за то, что полюбила чужака-иноверца.

— Я решил оставить все как есть. Если это правда, ты должен пройти лучшую в мире школу воинского искусства, прежде чем вернуться ко мне, если же нет… мои надежды рухнут.

Он говорил горячо, искренне, слова Уоррика шли из самого сердца. Хоксблад понимал, что закаленный воин не привык делиться сокровенными мыслями.

— Даже в жар бросило, — признался граф и, налив эля в обтянутые кожей кружки, протянул одну Кристиану.

Войдя в эту комнату, Хоксблад не собирался пить с Уорриком, но сейчас взял кружку. Вновь воцарилось молчание.

Сам Хоксблад был очень сдержанным человеком, и это свойство стало для него неотъемлемым с самого рождения. Он редко говорил о себе, но тут почему-то решился:

— Я жил во дворце почти до семи лет и знал, что принцесса моя мать, хотя это держалось в строжайшей тайне. Перед тем как вторично выйти замуж, мать, спасая мою жизнь, переправила меня в Иерусалим и поручила заботам рыцарей ордена Госпитальеров.

Он помедлил, словно припоминая что-то:

— В ту ночь она назвала мне твое имя. Меня посвятили в Мистический Орден, а с десяти лет рыцари-норманны начали обучать меня военному искусству.

Это сказало Уоррику все. И ничего.

— Мистический Орден Золотой Зари, тайный орден Тамплиеров[22]? — зачарованно переспросил он.

— Мистический Орден сохранился благодаря его секретности, — бесстрастно пояснил Кристиан.

— Откуда у тебя это имя — Хоксблад? Странно, могущественный граф расспрашивает его с таким видом, словно ему все это было небезразлично.

— Мне было велено отправиться одному без оружия в Рабаль-Хали, Пустынный Квартал.

— Обиталище джиннов, демонов и злых духов, — кивнул граф.

— Я выжил только потому, что убивал и ел ястребов.

— Каким образом? — недоверчиво осведомился Уоррик.

Кристиан молча вытянул руки ладонями вверх простым, но красноречивым жестом. Уоррик понял, что сын сможет выжить в любых условиях, даже не имея при себе ни меча, ни копья. Значит, вот он какой, его первенец. Его законный сын.

Принцесса согласилась на церемонию венчания по христианскому обряду. Уоррик не чувствовал угрызений совести за то, что обманул английскую леди, считавшую себя его настоящей женой. Она так и умерла в счастливом неведении. Но сейчас граф испытывал жгучее чувство вины за то, что признанный всеми наследник, Роберт, окажется теперь всего-навсего его побочным сыном.

— Ты имеешь право носить имя Хоксблад. Но имеешь право и на имя Бошем.

Это прозвучало как безоговорочный приказ. Уоррик не спрашивал, согласен ли сын носить, его фамилию, и Хоксблад был рад этому, потому что сам еще не знал определенного ответа. Возможно, так и будет… если титул и имя смогут послужить определенной цели.

— Ты никогда больше не видел мать?

— В шестнадцать лет я стал янычаром, и время от времени мог видеться с ней. Ее отец, турецкий султан, и ее муж к тому времени умерли, а братья разделили владения отца и создали отборные корпуса янычаров, большей частью состоявшие из христиан.

Даже Уоррик почувствовал гордость, что сын служил в таких войсках. Янычары, как всем было известно, никогда не проигрывали сражений и именно они завоевали Византию.

— Почему ты покинул Турцию?

Снова наступила тишина. Если Кристиан скажет правду, отец будет знать его слабое место. Но будь что будет.

— Потому что мы обращали в рабов всех, кого покоряли.

На этот раз промолчал Уоррик, боясь выказать свою ранимость.

— Как поживает принцесса Шарон?

«Моя Роза Шарон», — прошептало его сердце.

— Она здорова и весела. И, кажется, снова собирается обручиться.

— Обручиться? — взревел Уоррик, словно разъяренный бык.

— Она необыкновенно красива, — злорадно заметил Хоксблад, без зазрения совести посыпая солью открытую только что рану.

— Как давно это было?

— Я оставил Аравию три года назад, мой меч кормил меня, я продавал его тому, кто больше заплатит, пока не прибыл во Францию. Мне нужно было принять чью-то сторону, когда разразится война. Я выбрал Англию.

Уоррик удовлетворенно кивнул.

— Ты приехал как раз к началу турнира.

Только сейчас Кристиан Хоксблад позволил себе повысить голос:

— Турнир?! Боже Всемогущий, неужели вам больше не о чем заботиться? Филипп Валуа собрал флот из ста пятидесяти кораблей.

— Это — слухи. Слухи… ничем не подтвержденные.

— Подтвержденные. Я сам видел корабли, — спокойно объявил Кристиан.

Уоррик побелел как смерть. Аквамариновые глаза зловеще блеснули.

— Пойдем со мной.

Они могли не любить друг друга, эти два воина, но в их отношениях взаимное уважение так или иначе уже присутствовало. И Караульный и Приемный залы дворца были пусты.

— Где король? — требовательно спросил Уоррик одного из стражников.

— Отправился в парк проверить, все ли готово для турнира, милорд.

— Найди его и скажи, что у меня для него новости. Передай, что дело не терпит отлагательства.

Взглянув в лицо Уоррика, оруженосец съежился от страха и пустился бежать.

Кристиан оглядел окружавшую его роскошь.

— Я ожидал увидеть спартанскую обстановку. Правда, говорят, что король должен банкирскому дому Барди почти миллион за прошлую кампанию.

— Верно, — усмехнулся Уоррик. — Король Эдуард оптимист и, если даже проиграет войну, не высохнет от расстройства, а попросту начнет новую.

— Но как он может столько тратить, ни в чем себе не отказывая?

— Делает долги. Он легко может повысить налоги, но не хочет и поэтому так популярен в народе. Король берет лишь десятую часть, причитающуюся ему по праву, но этого, конечно, не хватает, поэтому он занимает деньги, где только возможно. Когда он придет сюда, увидишь собственными глазами и многое поймешь.

Хоксблад молча гадал, откликнется ли король на зов Уоррика. Возможно, Эдуард просто марионетка в руках своих баронов?

Ждать долго не пришлось. В зал решительными шагами вошли двое. Одежда короля отвечала последней французской моде — облегающие штаны-трико и короткий, доходящий до бедер, дублет цвета яркой лазури с золотом. Его спутник был как две капли воды похож на Эдуарда, если не считать черной как ночь одежды. Только когда они подошли ближе, разница между ними стала очевидной: человек в черном оказался гораздо моложе и не мог быть никем иным, как принцем Уэльским.

Проницательные глаза короля впились в Кристиана.

— Клянусь святым Распятием, — громко воскликнул он. — От него ты не сможешь отказаться, хоть он и темнее обликом!

— Но, сир, я и не собираюсь отрекаться. Это мой старший сын Хоксблад де Бошем.

Синие глаза Плантагенета пристально всматривались в смуглого рыцаря. Наконец король кивнул.

— Бошем, это мой наследник, принц Уэльский. Хоксблад поклонился обоим.

— Ваше Величество, ваше высочество.

Молодые люди, не таясь, рассматривали друг друга. Оба были сложены почти одинаково — тот же рост, длинные ноги и руки, превосходно развитая мускулатура. Между ними сразу же возникло нечто, похожее на взаимную приязнь.

— Что у вас за новость, граф? — спросил король.

— Не у меня, у сына, сир. Он только что прибыл из Франции.

— Филиппу удалось собрать огромный флот из ста пятидесяти больших кораблей и множество маленьких судов из герцогств Нормандия и Бретань.

Глаза короля свирепо-воинственно блеснули.

— Вы сами это видели? И знаете, где они находятся? Хоксблад кивнул.

— Недалеко от порта Слейс.

— Проклятый Валуа! Использует берег Фландрии для своих подлых целей!

— Давайте вышибем их из воды на сушу! — нетерпеливо вскричал принц Уэльский. — Ты сказал, что Уолтер Мэнни посылает семьдесят судов! Разобьем французишек!

— Флот на Темзе насчитывает всего двадцать пять кораблей, — заметил Уоррик.

— Адмирал Морли посылает еще два десятка из Пяти Портов. Значит, в общей сложности — сто пятнадцать, — подсчитал король.

— Они уже захватили три наших лучших корабля — «Эдуарда», «Розу» и «Кэтрин». Нужно сделать так, чтобы суда оказались последними пленными! — воскликнул принц. Ему никогда еще не доводилось участвовать в кампании, хотя, кажется, всю жизнь он готовился воевать с французами.

Взгляды Уоррика и Кристиана встретились.

Никаких слов не потребовалось. Оба подумали, что война будет идеальной проверкой мужества, чести, таланта и нравственности каждого из них.

Король заразительно рассмеялся.

— Клянусь Богом, ты прав! Турнир подождет до нашего возвращения: проклятый Валуа не дал нам поразвлечься!

— До меня дошли слухи, что Филипп нанял генуэзских лучников, которые будут сидеть у бойниц кораблей и стрелять прямо с бортов, — предупредил Хоксблад. — Генуэзцы — лучшие арбалетчики[23] в мире. Я сражался против них.

Принц Эдуард, король и Уоррик, переглянувшись, захохотали. Хоксблад недоуменно нахмурился. Король сделал небрежный жест рукой.

— Покажи ему наших! А мы с Уорриком отправимся в кабинет, где хранятся карты, и выберем порты отплытия. Дувр и Сендвич не годятся. Филипп тут же узнает обо всем от своих шпионов. Нужно место с множеством морских рукавов, чтобы можно было спрятать большую часть кораблей по мере их подхода.

Хоксблад окинул Эдуарда III проницательным взглядом. Расточительный, немного хвастливый и, вполне вероятно, тщеславный, но храбрый и решительный. Да, это не король-марионетка! Настоящий завоеватель!

Принц Эдуард привел Кристиана на луг, где тренировались две сотни человек. Сначала луки показались Хоксбладу примитивными. Неужели англичане надеются выстоять против генуэзцев, с детства приученных попадать птице в глаз?

— У вас нет арбалетов? — спросил он Эдуарда.

— Есть. Но мы считаем, что большие луки[24] гораздо лучше.

Кристиан поднял оружие. Легкое, хотя длиной больше шести футов[25]. Стрелы со стальными наконечниками оперены обычными гусиными перьями.

Принц поговорил с двумя молодыми людьми, те выбрали оружие из груды, лежавшей на телеге. Один поднял арбалет, другой — большой лук.

— Теперь смотрите, — велел Эдуард.

Лучники встали в позицию. Арбалетчик опустился на одно колено, чтобы удержать на весу тяжелый самострел, вставил стрелу и спустил курок. Второй, стоя во весь рост, успел за это время выпустить три стрелы.

Эдуард и Кристиан пересекли поле. Все стрелы попали в цель, но те, что были выпущены из большого лука, вонзились в мишень глубже, чем на половину древка.


— Иисусе! Да эти луки просто сеют смерть! Я хочу научиться стрелять!

— Это оружие пехоты, — ухмыльнулся Эдуард. — Обыкновенных валлийских йоменов[26]. Благородный рыцарь умрет от стыда, если его увидят с луком в руках!

Взгляды аквамариновых и синих глаз скрестились и застыли.

— Но ведь вы умеете обращаться с этим оружием.

— Верно, — признался Эдуард.

Эти двое были так похожи. Сердца обоих горели желанием превзойти остальных. Во всем. Следующие три часа пролетели незаметно — Кристиан пытался овладеть новым для себя искусством. Наставником его стал сам принц Уэльский, увлеченный не меньше ученика. Скоро они велели установить мишень на другом лугу, на противоположном берегу Темзы, и решили попробовать поразить цель через широкую реку.

К этому времени Али и Пэдди ухитрились отыскать Кристиана. Они поставили коней рядом с лошадьми Бошемов, но не знали, где будет жить хозяин — в том крыле замка, где покои Уоррика, или велит раскинуть шатер.

— Рядом с моими покоями есть свободные комнаты, — вмешался принц Эдуард. — Мой кузен Эдмунд Кент купил себе дом в Лондоне. Пойдем, я покажу.

В этот момент его внимание привлекла маленькая фигурка, взбиравшаяся на телегу с оружием. Принц в два прыжка добрался до незваного гостя.

— Это еще что?! Какого черта ты здесь делаешь? Он тряхнул за плечи пажа с озорной физиономией, вцепившегося в большой лук, и отвесил ему подзатыльник.

— Неужели не понимаешь, что тебя могли убить?!

Лицо мальчишки засветилось от радости, когда он увидел принца.

— Ваше высочество, я принес записку от принцессы. Сунув замурзанную ручонку в карман ливреи, он вытащил клочок смятого пергамента.

Эдуард застонал, заранее зная содержание письма.

— Совсем забыл, что обещал сестре устроить соколиную охоту. Не понимаю, что это тогда на меня нашло!

Он взглянул на малыша сверху вниз.

— Скажи, что у меня слишком много срочных дел. Но в этот момент перед глазами встал образ Джоан, и принц неожиданно осознал, почему пообещал Изабел это изысканное развлечение.

— Погоди немного, — бросил он пажу, задумчиво глядя на Кристиана. — До нашего… «урока французского» остается несколько дней подготовки. Не можем ли мы уделить одно утро соколиной охоте?

Кристиан усмехнулся про себя. Эти Плантагенеты просто одержимы желанием смешивать дело с развлечениями!

— Передай Изабел, что завтра с утра пораньше едем в лес. И учти, я не привык ждать, так что пусть поторопится. Ну, а теперь убирайся-ка отсюда и держись подальше от лучников. — Подняв стальной шлем со сломанным забралом, принц швырнул его мальчишке.

— А если не можешь удержаться, носи вот это! Чертенок стащил с головы шапку, нахлобучил шлем на рыжие кудри и расплылся в счастливой улыбке. Принц Эдуард был его идолом. Покои были обставлены гораздо лучше, чем Хоксблад ожидал увидеть в замке, населенном смешанной публикой: знатными дворянами, воинами, священниками и слугами. Велев оруженосцам распаковать вещи, он отправился в покои принца, а потом оба они присоединились к королю и Уоррику.

— Мы решили отплыть из Ипсвича. Я послал гонцов к адмиралу Морли и Уолтеру Мэнни с сообщением, что операцией будет командовать граф Уоррик. Сколько, по-вашему, потребуется солдат, граф?

— Скажем, по пятьдесят человек на каждом судне, не считая команды для высадки на берег, — решил Уоррик.

— И не забывайте моих валлийских лучников, — вмешался принц Эдуард. — Нужно же им расправиться с этими генуэзцами.

Все мужчины разом взглянули на Хоксблада. Тот, смеясь, покачал головой.

— Не думаю, что у генуэзских арбалетчиков есть хоть малейший шанс.

— Если собираешься отправиться с нами, должен принести клятву верности, — заявил король.

— Опоздал, отец, — улыбнулся Эдуард, — он уже поклялся мне в верности. Хоксблад теперь мой человек, хотя не буду возражать, если он пообещает честно служить и тебе.

Вот уже второй раз за последний час Кристиан протянул сложенные вместе ладони навстречу рукам Плантагенета. Он воспользовался именем отца раньше, чем рассчитывал.

— Я, Кристиан Хоксблад де Бошем, клянусь своей честью повиноваться, защищать и служить тебе, как моему суверену, преданно и верно, без лжи и обмана.

Хотя Кристиан не так-то легко давал клятвы, все же был достаточно искушен в житейских делах, чтобы знать: большинство вассалов, так или иначе обманывали своего повелителя. Есть разница между тем, что человек говорил другим, внушал самому себе и истинными мотивами его поступков.

— Новости распространяются, как лесной пожар. К тому времени, как мы спустимся в Трапезный зал, весь замок загудит, как осиное гнездо. Эдуард, тебя начнут осаждать молодые люди, жаждущие поскорее получить рыцарские шпоры. Постарайся выбирать осмотрительно, — посоветовал король.

— Наверное, многие уже узнали о том, что мой сын нашелся. Будут удивляться, перешептываться, сплетничать. Мне лучше было бы отыскать Ро5ерта и все объяснить самому, прежде чем пойдут слухи.

Но было слишком поздно. Роберт де Бошем уже узнал о появлении в Виндзоре побочного сына графа Уоррика, да к тому же чужеземца! Едва ли не дюжина приятелей прожужжали Роберту все уши разговорами об арабском принце. Правда, никто на говорил о нем иначе, как с благоговейным восхищением. Оказалось, что неизвестно откуда явившийся брат старше, опытнее в воинском деле и уже посвящен в рыцари. Роберт, опасаясь, что этот образец добродетелей затмит его, даже еще не видя ни разу нежеланного пришельца, почувствовал к нему острую неприязнь. Если чужеземный ублюдок стремится заполучить титул или хотя бы акр земли Уорриков, пусть лучше поостережется.

Глава 7

Для получения верных сведений в Виндзоре существовало два надежных источника — один у мужчин, другой — у женщин. Если в первом случае новость исходила от короля и постепенно передавалась вниз по иерархической лестнице, распространяясь от дворян к оруженосцам, слугам, и доходила, наконец до пажей, то у женщин все было наоборот. Пажи шептали новость на ухо служанкам, те — замужним женщинам, и затем ее узнавали камеристки, спешившие все рассказать хозяйкам. В результате женщины узнавали о том, что творится в Виндзоре, гораздо позже мужчин и к тому же в весьма искаженном виде.

Языки служанок мололи без устали. Девушки и пожилые женщины ни о чем другом не могли говорить, кроме как о смуглом рыцаре, переплетая свои рассказы все новыми пикантными подробностями:

— Слышали? Он арабский рыцарь, шпион, присланный с секретной миссией.

— Нет, он наемник, убийца-фанатик, член секты, ставящей целью уничтожать христиан.

— Знаете, арабы — известные развратники, им даже разрешается иметь четырех жен, не говоря уже о гаремах с десятками наложниц. Видите, как красив этот араб, так что женщины, конечно, не обходят его вниманием.

— Говорят, он оставил десятки разбитых сердец на всех трех континентах.

На этом месте голоса девушек понижались до шепота. Служанки в бане видели его обнаженным. Его мужское естество — совсем черное и непристойно огромное! Большинство дам брезгливо морщились, некоторые были заинтригованы, но все сгорали от любопытства.

Говоря по справедливости, у Кристиана были преимущества при встрече со сводным братом — он знал заранее, что у Уоррика есть сын, а Роберт ничего не подозревал до сегодняшнего дня. Но даже при этих обстоятельствах светловолосый молодой великан достаточно любезно приветствовал брата.

Уоррик, с бесстрастным, словно высеченным из гранита лицом, в нескольких словах сообщил Роберту:

— Это мой сын Кристиан, рожденный в Аравии, прежде чем я женился на твоей матери.

Роберт, приветливо улыбнувшись, протянул руку, и Кристиан понял, что его волю ждет испытание. Конечно, Роберт внешне казался приветливым, добродушным и жизнерадостным. Но за этим спокойствием крылись бездонные глубины и подводные течения. Сжав руку брата, Роберт понял, что тот гораздо сильнее, и это потрясло его. Улыбка чуть потускнела, но маска вежливости осталась.

Кристиан знал, что прочитать мысли брата хотя и трудно, но возможно. Однако сущность Роберта Бошема была скорее загадочной. Кристиан уже сообразил, что Роберт успел узнать о его существовании, потому что все мысли брата, дурные или хорошие, были тщательно скрыты. Заметив позолоченную эмблему на рукаве Роберта, Кристиан спросил:

— Ты служишь герцогу Кларенсу? Я еще не знаком с принцем Лайонелом.

— Он будет сегодня в Трапезном зале. У нас с Лайонелом много общего — рост, фигура, отцы — правоверные воины, чья репутация безупречна, а теперь… теперь еще и старшие братья, которые совсем нас затмили.

Он широко улыбнулся, показывая, что не испытывает обиды.

— Ну, это еще время покажет, — ответил Кристиан с такой же улыбкой.

— Думаю, это будет по-братски — предложить тебе одну из моих комнат.

— Благодарю, но это не обязательно. Я уже нашел жилье.

И, кивнув обоим мужчинам, добавил:

— Встретимся в зале.

Роберт сузившимися глазами смотрел вслед Кристиану. Теперь, когда он столкнулся лицом к лицу с тем, кого считал узурпатором, и увидел уважение к нему в глазах отца, он понял, что сила побочного брата превосходила его собственную. И черная ненависть пустила корни в душе Роберта.


— Возможно, сегодня вечером мы увидим его в зале, — сказала Джоан подруге. — Интересно, кто он? Имя Хоксблад мне незнакомо.

— Но звучит довольно зловеще, — предостерегла Брайенна, зная страсть Джоан ко всяческим проделкам.

— О Боже, ты права, — вздрогнула девушка. Брайенна тоже поежилась.

Сегодня она выбрала бирюзовую тунику, надела ее поверх нижнего платья из тонкой шелковой тафты нефритового цвета с прозрачными рукавами. На бедрах лежал все тот же золотой, усыпанный изумрудами пояс.

— Как, по-твоему, Роберт не посчитает такой наряд слишком ярким? — с тревогой спросила она Джоан.

— Ты выглядишь просто великолепно. Никогда не думала, что сочетание двух оттенков зеленого так прекрасно. Он тебя уже поцеловал? — нетерпеливо поинтересовалась Джоан.

— Конечно, нет, — возмущенно воскликнула Брайенна.

— Значит, сегодня поцелует! Увидишь, изумруды принесут тебе удачу!

— Джоан, ты ужасно порочна! — покачала головой Брайенна, но тут же лукаво засмеялась. Глаза девушки сверкали ярче драгоценных камней.

Подруги спустились в зал, и принцесса Изабел надменным жестом подозвала их.

— Эдуард берет меня завтра на соколиную охоту. Вам придется встать на час раньше.

Джоан за весь день ни разу не удалось увидеть принца, хотя она повсюду высматривала его. Она давно изучила привычки Изабел и знала, что та, если бы могла, ни за что не разрешила бы ей и Брайенне ехать на охоту.

Королева Филиппа спустилась в Трапезный зал, и король не отходил от жены. Они ели из одной серебряной мисочки, смеялись и разговаривали только друг с другом.

Уголки рта принцессы Изабел были капризно опущены, поскольку не она сегодня была центром всеобщего внимания. Ни Эдуард, ни Лайонел не поднялись на возвышение, предпочитая ужинать со своими людьми. Принц Джон Гентский, как обычно, совершенно игнорировал сестру, и та, в свою очередь, не удостаивала его разговором. Хотя Джон был еще совсем молод, умом он значительно превосходил Изабел.

Джоан почувствовала укол разочарования оттого, что не сможет сегодня пофлиртовать с Эдуардом, но вскоре отвлеклась, заметив Роберта Бошема, сидевшего рядом с принцем Лайонелом. Девушка подтолкнула локтем Брайенну.

— Послушай, он смотрит на тебя.

— Сомневаюсь, — прошептала та. — Он глядит на кого-то за нашими спинами.

Джоан, сообразив, что подруга права, обвела присутствующих пристальным взором.

— А знаешь, верно, все уставились куда-то в одну точку. Интересно, неужели на этого араба, как ты думаешь?

Но Брайенна, почти не слушая ее, наблюдала за Робертом. Глаза нареченного почему-то зловеще сужены. Он пьет чашу за чашей наравне с Лайонелом. Роберт, обычно всегда веселый, сегодня мрачен и угрюм.

За ужином менестрель королевы Филиппы Годенал пел прекрасные любовные баллады на фламандском языке. Поскольку королева была еще слаба после родов, она рано удалилась в свои покои и увела короля.

Брайенна и Джоан встали из-за стола, наконец, получив возможность оглянуться. Вокруг принца собралась толпа мужчин, обсуждавших, по всей видимости, что-то важное. Поняв, что разговор затянется надолго, девушки прошли на галерею. Но, к их удивлению, Роберт де Бошем вскоре отыскал их.

— Добрый вечер, милорд, — застенчиво пролепетала Брайенна.

Джоан решила помочь влюбленным.

— Брайенна как раз собиралась показать мне свой пергамент, который королева велела отнести в галерею.

— Пожалуйста, не надо, — неожиданно обрела голос Брайенна.

— К чему излишняя скромность? Уверена, Роберту будет приятно увидеть, как ты талантлива.

Брайенна даже немного позавидовала самообладанию подруги. Сама она с трудом заставляла себя называть жениха по имени. Рукопись, переплетенную в кожу, положили на книжный пюпитр, установленный под огромным витражом эркера. Брайенна перенесла на пергамент легенду о короле Артуре и рыцарях Круглого стола, вывела заглавные буквы золотом и сопроводила текст изящными иллюстрациями, изобразив волшебный меч короля Артура Эскалибор, волшебника Мерлина и жену Артура — королеву Гиневру.

Роберт де Бошем, нахмурившись, переворачивал листы толстой книги.

— Вы умеете писать? — спросил он Брайенну. Тон был явно осуждающим.

Джоан сразу поняла свою ошибку.

— А вы, насколько я понимаю, не умеете?

— Настоящему мужчине не к лицу заниматься всякой чепухой! Такое занятие больше пристало писцам да священникам, — с иронией заметил Роберт.

Брайенна почувствовала острый укол разочарования, которое не смогла скрыть. Заметив расстроенное лицо девушки, Роберт поспешно заверил:

— Конечно, если это вас забавляет, ничего не имею против такого времяпрепровождения.

Брайенна прикусила язык. Она не должна ссориться с будущим мужем, иначе может навеки остаться старой девой. Подняв голову, она была встревожена ненавистью, которую увидела в глазах Роберта. Но выражение было столь мимолетным, что девушка подумала, что это ей только показалось. Однако Брайенна все же обернулась, желая понять, кто вызвал столь сильное чувство. Но в этот момент в галерее наступила мертвая тишина. Время, казалось, замедлило бег, и все происходило, словно во сне.

К ним подходили двое мужчин, но Брайенна даже не посмотрела на принца Эдуарда: взгляд ее был прикован к его смуглому темноволосому спутнику. Как девушка ни старалась, она не смогла отвести от него глаз. На незнакомце был камзол из алого шелка, на котором распростер черные крылья летящий сокол. С темного мужественного лица смотрели неотразимо притягательные аквамариновые глаза.

Все чувства Брайенны были невероятно обострены.

Она ощущала аромат собственных духов из лепестков фрезии, смешанный с запахом сандалового дерева, исходящим от мужчин. Наряд девушки, камни на поясе, волосы — все неожиданно засверкало, словно переливаясь в солнечных лучах.

Кристиан остановился, будто пораженный громом. Это была она.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32