Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Любовь и честь

ModernLib.Net / Хэган Патриция / Любовь и честь - Чтение (стр. 9)
Автор: Хэган Патриция
Жанр:

 

 


      – Я всегда на твоей стороне, Тревис, потому что люблю тебя и желаю тебе самого хорошего. Если ты ждешь, что я скажу, чтобы ты отказался от учебы, чтобы жениться на девушке, которую только что встретил, то, мне жаль, но сказать так я не могу. Я надеюсь, ты это многократно обдумаешь, прежде чем объявишь маме и папе. Ведь они не проявят столько понимания, сколько пытаюсь проявить я.
      – Мне все равно! – буркнул он и ушел.
      Кит отвернулась и стала всматриваться в океан.
 
      В чайном салоне столь же пристально всматривалась в пространство мать Кит. Она сдвинула брови, тень набежала на ее красивое лицо.
      Сомнения мучили Джейд, но она не могла поделиться переживаниями ни с детьми, ни с Колтом. Как сказать им, что, возможно, Колт и не отец Кит и Тревиса? С того момента когда она увидела лицо Валери, она словно перенеслась на девятнадцать лет назад, снова увидев свою давнюю соперницу – Литу Тулейн. Когда Тревис представил Валери и Джейд услышала ее фамилию, она почувствовала, будто низвергается в пучины ада. Валери Стивенс.
      И хотя Стивенс фамилия распространенная, Джейд знала, что в данном случае речь шла о Брайане Стивенсе.
      – Нет… – громко прошептала она, качая головой из стороны в сторону. Валери Стивенс не может быть сводной сестрой Тревиса. Ибо даже если она и забеременела в ту ужасную ночь, когда Брайан изнасиловал ее, даже если он является истинным отцом ее сына и дочери, он исчез в море почти девятнадцать лет назад. Валери не его дочь: она слишком молода. Тогда почему же Джейд испытывала такую враждебность к Валери? Лишь потому, что она похожа на Литу Тулейн, а ее фамилия Стивенс?
      Скорее всего причина в том, что Валери напомнила Джейд о вещах, которые она хотела бы забыть. О том, что смерть Брайана Стивенса никогда не была подтверждена. Его тело не обнаружили и поэтому решили, что он утонул. А это значило пусть и небольшую, но все-таки возможность, что он каким-то образом тогда выжил.
 
      Когда Кит шла в грузовой трюм, она слышала веселую музыку. В последний вечер на борту корабля все развлекались, но у нее не было никакого желания праздновать это событие. Извинившись, она рассталась с Мэрили, Тревисом и Валери, Курта Тэннера нигде не было видно. Мэрили еще пошутила, что Кит незачем убегать. Кит проигнорировала издевку кузины, собираясь найти уединение в отделении для животных.
      Нормана Тэтчера там не было, и в грузовом трюме царили тишина и покой. Слава Богу, здесь она останется одна!
      Кит миновала большие деревянные клети и клетки, в которых содержались домашние животные – собаки и кошки, уставившиеся на нее большими, испуганными глазами. Она подошла к двери, ведущей в стойла, и уже собиралась войти в них, когда услышала сдавленный смех. Из темноты вдруг возникли две волосатые руки и схватили ее. Страшно напуганная, Кит стала отбиваться, но ее бросили на пол, а крики тут же заглушили вонючей тряпкой, которой ей заткнули рот. Она разглядела стоявшего над ней мужчину. Второй человек, без рубашки, грязный и очень пьяный, прижимал ее к полу.
      – Похоже, нам попалась приличная дамочка, – раскачиваясь над ней, сказал первый напавший. – Разве не повезло? Попробуем пассажирку из первого класса!
      Человек, удерживающий ее на полу, рассмеялся:
      – Не зря провели долгое время в кочегарке. Вот и получили собственный огонек.
      Они громко захохотали. Кит с ужасом осознала, что ей встретились кочегары – грубияны, которые работают у адски раскаленных печей, перебрасывая ежедневно тонны угля. Она слышала, что кочегары – свирепые, безжалостные – ненавидели богатых пассажиров, а в состоянии опьянения никого не боялись.
      Стоявший над ней мужчина начал возиться с брюками.
      – Никогда не пробовал такую штучку. Хочу узнать, лучше ли она портовой девки.
      Кит попыталась закричать еще раз, задыхаясь от кляпа. Она пнула насильника, но тот рассмеялся, опустился перед ней и грубо раздвинул ей ноги. Прижав их своим коленом, он сорвал с нее одежду.
      Второй бандит хрипло пробормотал:
      – Поторапливайся, приятель. Мне уж невтерпеж.
      Вдруг что-то сверкнуло. Рукоятка револьвера опустилась на голову насильника. Кит снова увидела, как блеснула рукоятка, второй нападавший получил удар по лицу. В следующее мгновение девушку бережно подняли за руки.
      Кит вырвала тряпку изо рта и с трудом вдохнула воздух.
      – Благодарю вас, – пробормотала она, едва не теряя сознание. Курт Тэннер пришел ей на помощь! – Вы… – удивленно произнесла она.
      Его темные глаза сверкали гневом.
      – Разве вам никто не говорил, что леди не бродят по корабельным трюмам?
      – Я… я бывала здесь каждый день, чтобы повидать Пегаса, – стараясь прийти в себя, произнесла Кит. – Все пассажиры посещают своих животных, и…
      – Но не делают это по ночам! Особенно в последнюю ночь в море, когда команда напивается и буянит. Вы нарываетесь на неприятности. Хорошо, что я пришел вовремя.
      Негодование Кит пересилило чувство благодарности.
      – Спасибо, мистер Тэннер, но я вам уже говорила: впредь не следите за мной.
      Он свирепо уставился на нее. Но когда Кит увидела в его глазах тепло, она перестала испытывать страх, а лишь отражение своего собственного желания. Она затрепетала.
      Курт притянул Кит к себе и крепко прижал ее к своей груди:
      – Вы хотите меня… столь же сильно, как я хочу вас. Но вы дьявольски упрямы и горды, чтобы признать это. Однако настанет день, когда вы придете ко мне.
      Эмоции бушевали в душе Кит, но все же она сумела тряхнуть золотисто-рыжими волосами.
      – Вы уверены? – насмешливо спросила она. – Курт Тэннер, вы считаете, что можете очаровать любую женщину?
      Он улыбнулся медленно и самоуверенно. Они стояли, освещенные тусклым светом. В тени возились невидимые твари, корабль трещал и стонал в неспокойном море. Глаза Курта весело блеснули.
      – Я забыл всех, Кит Колтрейн. Но в вас я уверен, потому что чувствую желание в каждом вашем вздохе, в ваших глазах вижу жар страсти, я ощущаю ее в каждой клеточке вашего тела, когда прикасаюсь к вам.
      Кит будто растворялась в его словах, взгляде. О нем, только о нем она мечтала ночами.
      Позже Кит задумывалась, что произошло бы тогда, если бы один из нападавших не застонал. Курт тут же отпустил ее:
      – А теперь идите.
      Кит колебалась, не зная, что происходит с ней.
      – Приходите, Кит, ко мне, когда вы будете к этому готовы, – спокойно сказал Курт, отступая в тень. – Я буду ждать.
      Она побежала к лестнице, вытирая слезы смущения. Кит не могла признаться, что была уже готова… и чувствовала, что Курт знает это.

Глава 17

      Кит насквозь пробирала ранняя утренняя прохлада, и отец предложил принести ей плед. Она отказалась, желая, чтобы он был рядом с ней, когда из-за горизонта появятся очертания Нью-Йорка. Она слышала, будто это – незабываемое зрелище.
      К сожалению, небо затянули серые тучи, и Кит боялась, что они ничего не увидят. Кит хотела, чтобы и ее мать находилась сейчас с ними, но Джейд, не объяснив причин, отказалась выйти на палубу. Колт высказал мнение, что для нее это может обернуться большим переживанием: он напомнил Кит, что с пристанью у матери связаны неприятные воспоминания.
      Палуба была переполнена пассажирами. Все с волнением ожидали, когда появится берег, слышали звук приближающегося небольшого судна, с интересом наблюдали, как катер прорезает путь через туман навстречу их мощному кораблю. С борта «Олимпика» сбросили веревочную лестницу, и по ней осторожно поднялись два человека.
      – Швартовый и портовый лоцманы, – объяснил Колт дочери. – Подойдем поближе. – Он оглянулся вокруг: – А где бабушка и Мэрили? Они сказали, что будут здесь. Если не поторопятся, пропустят прекрасный вид.
      Кто-то издал приветственный крик, и пассажиры наклонились вперед. Туман, к счастью, стал подниматься, и перед глазами путешественников предстали очертания Нью-Йорка – его здания, выстроившиеся подобно серым огромным часовым.
      – Вон там, по-видимому, новое здание треста «Вулворт», – заметил Колт, указывая на самую высокую постройку. – А вот тот большой дом – Зингер, сорок семь этажей. С каждой новой постройкой дома становятся все выше. Так что невольно задумаешься: как высоко они сумеют забраться?
      Кит смотрела на открывшуюся картину с благоговейным трепетом. Она никогда не видела небоскребов и поэтому волновалась и восхищалась вместе со всеми, всматривалась в это великолепное зрелище.
      Пока лоцманы вели огромное судно в бухту реки Гудзон, на палубе начал собираться оркестр. Вокруг их корабля стали скапливаться небольшие суда.
      – Настоящий парад! Посмотрите! – воскликнула взволнованная Кит. Она указала на пожарный катер, выплескивающий в небо огромные фонтаны воды. Буксиры подошли ближе, чтобы подхватить тросы, свешивающиеся с «Олимпика», и, как объяснил Колт, проделав сложный маневр, подвести корабль к пирсу.
      Оркестр исполнял зажигательную джазовую мелодию, и, несмотря на холодный и ветреный февральский день, толпа на палубе начала танцевать и петь. Люди приветствовали восторженными криками статую Свободы, когда корабль проходил мимо самого знаменитого монумента Америки.
      Кит и Колт улыбались, но не приняли участия в шумном веселье: каждый был погружен в собственные мысли. Ведь начиналась новая, очень отличная от прежней, жизнь.
      Мэрили появилась внезапно и, задыхаясь от волнения, закричала:
      – Ну разве это не замечательно? – Она крепко обняла их обоих и сказала Кит: – Ты такая счастливая, остаешься здесь! Я бы все отдала за это, если бы могла. Я вернусь сюда сразу же, как окончу пансион. Хорошо, дядя Колт?
      – Конечно, – согласился Колт, целуя ее в щеку. – Ты часть нашей семьи и никогда не забывай об этом.
      – О, как прекрасно! – К ним присоединилась Китти. Она в изумлении оглядывалась вокруг, и глаза ее сияли.
      Подошел обеспокоенный Тревис:
      – Нигде не могу найти Валери. Я ходил к ней в каюту, но там никого нет. Наверняка ее дуэнья специально подстроила, чтобы я с ней не встретился.
      – Зачем ей это нужно? – спросила Кит.
      Тревис, косясь на Колта, прошептал ей на ухо:
      – Валери боится, что ее родителям не понравится, что мы виделись друг с другом на пароходе. И поэтому, я думаю, дуэнья захотела исключить возможность нашей встречи, когда мы пристанем.
      – У тебя есть ее нью-йоркский адрес?
      – Да. Но если они поедут прямо в свое поместье в долине реки Гудзон, я не смогу увидеться с ней.
      – Она может тебе написать, – высказала предположение Кит.
      – Через три дня мы уезжаем в Вашингтон, – напомнил Тревис сестре.
      – Но разве Валери не собирается на церемонию приведения президента к присяге?
      – Их семья приглашена, но ее первый выход в свет только через две недели, и она не знает, как поступят родители.
      Кит попыталась еще раз успокоить его:
      – Уверена, они не оставят ее в Нью-Йорке. Она поедет в Вашингтон, и ты там ее увидишь.
      – Наверное, – ответил не очень убежденно Тревис и опять отправился на поиски Валери. Кит видела, что он действительно влюблен в Валери, но она надеялась, что они не будут торопить события. Она почему-то связывала роман брата с депрессией, переживаемой ее матерью.
      Корабль шел к пирсу, все приникли к перилам, высматривая родных, бросая на пристань ленты серпантина и конфетти. Кит была так зачарована зрелищем Нью-Йорка, что не заметила, как толпа отделила ее от членов семьи. Она поднялась на цыпочки, но все равно никого не увидела.
      Внезапно она услышала за спиной знакомый голос – теплый и хриплый.
      – Леди оказалась в полном одиночестве?
      Кит взглянула на Курта Тэннера, и ее словно током ударило. «О Боже, почему он так действует на меня?» – в отчаянии подумала девушка. Почему ей так хочется снова ощутить его мягкие, чувственные губы, властные объятия? Кит приказала себе собраться и не выдавать своих чувств.
      – Видимо, мистер Тэннер, я предпочитаю быть в уединении, нежели в компании навевающих скуку людей.
      Он рассмеялся:
      – Понимаю, что вы имеете в виду. Именно это я испытывал с любой женщиной до вас. Признайтесь, время, проведенное нами вместе, вряд ли назовешь скучным. Я искал вас, – сказал он, заглянув в ее глаза.
      – Надеюсь, для того, чтобы попрощаться.
      – Как раз, наоборот, – любезно ответил он, не замечая ее сарказма. – Я должен съездить в Иллинойс, встретиться с некоторыми своими друзьями, но скорее всего мы увидимся в Вашингтоне.
      – Я в этом сомневаюсь, – сказала Кит, гордясь своим умением сохранять спокойствие, хотя внутри у нее все дрожало. Курт приблизился и хотел взять ее за руку, но Кит отстранилась. – В честь приведения президента к присяге проходят десятки званых вечеров, и вряд ли наши имена окажутся вместе в каком-нибудь списке приглашенных.
      Сквозь толпу к ним подошла Мэрили:
      – Ты когда-нибудь видела такое? Небоскребы, масса людей, музыка – я обожаю Нью-Йорк! – Мэрили переполняла радость. Заметив рядом с кузиной Курта Тэннера, она спросила: – Вы едете в Вашингтон, мистер Тэннер? Дайте слово, что потанцуете со мной!
      – Мэрили! – взорвалась Кит и покраснела. – Юной леди так разговаривать не положено!
      Курт откинул назад голову и рассмеялся. Галантно раскланявшись, он обещал Мэрили, что будет с нетерпением ждать, когда представится случай вновь станцевать с ней. Потом с улыбкой, предназначенной только Кит, он расстался с ними и растворился в толпе.
      К внучкам подошла продрогшая до костей Китти.
      – Может быть, тебе лучше пойти в каюту? Такой ветер, – предложила Кит.
      – Пожалуй, да. Торжество закончилось, теперь остается ждать высадки на берег.
      Мэрили отказалась идти в каюту:
      – Я хочу побродить и посмотреть. А вы идите.
      Пока они спускались, Китти дрожала от холода.
      – Мэрили – сложный ребенок. Ей свойственно нежное, скромное очарование ее матери и вместе с тем независимый, дерзкий характер Колтрейнов.
      – Бог с ней, – прервала бабушку Кит. – Сейчас я беспокоюсь о тебе.
      – Я просто немного простыла. Не волнуйся.
      Они подошли к дверям каюты и замерли, услышав сердитые голоса.
      – Ты несправедлива, мама!
      Кит и Китти обменялись удивленными взглядами.
      – Ты не знаешь Валери. Она необыкновенная девушка, и…
      – И ты готов из-за нее отказаться от назначения в Уэст-Пойнт! – выкрикнула Джейд. – Я не допущу этого! И так же поступит твой отец.
      – Я не сказал, что не собираюсь в Уэст-Пойнт!
      – Наверное, это будет следующий шаг, судя по тому, что, встретив девушку, ты потерял голову. Забудь о ней и сосредоточься на своем будущем в академии.
      – Мама, я прошу только об одном: узнай и полюби Валери…
      – Зачем мне любить ее? К тому времени, когда ты окончишь академию, она выйдет замуж за другого богатого юношу, которого поймает в свои сети, после того как поймет, что с тобой это не удалось. У нее уже будет трое или четверо детей, с помощью которых она и станет его удерживать.
      – Это нечестно! – взорвался Тревис. – Ты не можешь так говорить о Валери!
      Китти открыла дверь. Кит осторожно последовала за ней.
      Тревис умолк. Он стоял в центре гостиной, лицо его пылало, а грудь вздымалась от гнева. По лицу Джейд лились слезы. Она трясущимися руками комкала кружевной платочек.
      – О Боже мой! Вас слышно даже в коридоре, – сердито заметила Китти. – Нельзя поговорить позже?
      – Мы уже закончили, – безучастно обронила Джейд и стала смотреть в иллюминатор на Нью-Йорк, в сотый раз задумавшись, не зря ли она решила вернуться сюда. Ни к кому не обращаясь, она промолвила: – Готовьтесь сойти с корабля, как только вернется Колт.
      Свекровь и дети ушли, а Джейд вытерла слезы. Ничего, как только они устроятся в новом доме и Тревис уедет в академию, жизнь вновь наладится, станет такой, какой она себе ее представляла. Она не чувствовала за собой вины за отношение к Валери. Дело не просто в том, что девушка, сама не подозревая, вызвала к жизни болезненные воспоминания. Главное, Тревис не должен сейчас всерьез увлекаться любой девушкой.
      – Сеньора… – Джейд повернулась на звук голоса Карасии. – Поскольку мы еще не наняли новых слуг, я подумала, не хотите ли вы переговорить с девушкой, которую я встретила внизу. Она тоже из Испании, очень милая девочка. Едет работать в семье, имеющей большое поместье в долине Гудзона.
      Джейд застыла. Долина Гудзона… Именно здесь она встретила Колта впервые после того, как поверила, что его нет в живых. Именно здесь они отдались всепоглощающему желанию и любили друг друга на освещенных луной берегах реки. Тогда Колт еще не ведал, кто она такая, а она не осмеливалась сказать ему.
      Карасиа молча ждала ответа, но Джейд жестом отослала ее прочь, погрузившись в воспоминания.
      У Брайана Стивенса там был большой особняк. Интересно, кто живет в нем сейчас? Джейд официально отказалась от всех прав на поместье, не заботясь о том, что случится с деньгами, унаследовать которые она не имела права, поскольку их брак не был действительным.
      Тревис сказал, что у родителей Валери там есть дом. Джейд ругала себя за беспричинный страх. Это не может быть одна и та же семья! В долине Гудзона живет много богатых людей. Просто совпадение, и ничего больше. Прошлое умерло, и она не допустит, чтобы вернулись привидения и преследовали бы ее.
      Так Джейд уговаривала себя, но предчувствие холодом сковывало ее сердце.

Глава 18

      Колтрейны путешествовали первым классом, и поэтому их быстро пропустили через паспортный контроль и иммиграционную службу. Вскоре они заняли места в управляемой шофером машине марки «Форд-Т», которую Колт заранее заказал для них.
      Хотя Кит очень интересовали места, мимо которых они проезжали, она то и дело бросала озабоченный взгляд на бабушку. У Китти горели щеки и лихорадочно блестели глаза.
      К счастью, они быстро разместились в отеле «Уолдорф-Астория», и бабушка сразу пошла спать и даже, когда все вернулись с затянувшейся на целый день прогулки по городу, не проснулась.
      Кит попросила ужин для Китти в номер и встревожилась, услышав ее странное, прерывистое дыхание. Колт хотел тут же вызвать врача, но Китти возразила:
      – Ничего страшного. Просто легкая простуда. Если сейчас вы оставите меня в покое и дадите несколько дней отдохнуть, я буду в полном порядке!
      Колт вздохнул, хорошо зная, какой упрямой может быть его мать.
      Следующие несколько дней пролетели незаметно. Джейд бегала с Кит и Мэрили по магазинам, желая нарядить девушек по последней нью-йоркской моде. Тревис пытался найти Валери. Он пошел по данному ею адресу, но Стивенсов там не оказалось, а слуга отказался сообщить ему какие-нибудь сведения. Кит жалела брата, но Джейд просто сияла от радости, считая, что как только сын поступит в Уэст-Пойнт, он позабудет свой корабельный роман.
      Свежим, прохладным утром Колтрейны сели в поезд, направлявшийся в Вашингтон. Китти закуталась в норковую пелерину и обмотала голову толстым шерстяным шарфом. Она всех убедила, что чувствует себя прекрасно. Ее простуда, похоже, прошла, однако Кит не нравилось, как бабушка кашляет.
      Как только поезд выехал из Нью-Йорка, пошел снег, и вскоре мир за окном вагона стал походить на замерзшее море.
      – Надеюсь, что такая погода долго не продержится, – ворчала Джейд. – Ужас, волосы намокнут, туфли запачкаются.
      – Носите галоши, – сказала практичная Китти. – В такую погоду не следует надевать модные туфли.
      – Может быть, вам не важно, в чем ходить, Китти, а я привыкла производить эффектное первое впечатление, – ответила Джейд.
      Кит в спор не включилась. Меньше всего она могла сейчас думать о поведении в обществе и внешнем виде. Она была озабочена возвращением в Испанию и началом там собственной новой жизни. Она откинулась на спинку дивана и мечтательно представляла себе маленькое ранчо и покатый склон к реке. Как там будет мило весной, когда распустятся цветы!
      В купе вошел Тревис, сел на диван рядом с Китти, откинулся назад и закрыл глаза. Мэрили и Китти обменялись понимающими взглядами: думает о Валери! Джейд мгновение наблюдала за ним, а затем, не в силах больше выносить его настроение, заметила:
      – Тревис, ты позволяешь этой девушке испортить путешествие. К тому же твое поведение портит поездку всем. – Тревис молчал, и Джейд продолжила: – Что в ней тебя околдовало? Ты одержим ею! Мне это совсем не нравится. Мы с твоим отцом считаем, что самое лучшее для тебя – забыть ее.
      Тревис выпрямился, глаза его пылали.
      – Вы не можете говорить мне, что делать, а что – нет. Это моя жизнь!
      Дверь открылась, и вошел Колт. Оглядев сидящих в купе, он остановил взгляд на Тревисе:
      – Что здесь происходит?
      Джейд стала рассказывать, а Тревис устало качал головой. Предмета для спора он не видел и встал, чтобы выйти, но Колт жестом приказал ему сесть:
      – Послушай меня, сын. Мне понятны твои переживания. – Он посмотрел на Джейд. – Если твоя мама не хочет меня слушать, можно где-нибудь попить чаю…
      Джейд без колебаний поднялась:
      – Ты прав, я не хочу. Идемте, девочки. – Когда они не пошевелились, чтобы последовать за матерью, Колт строго взглянул на дочь и племянницу, и они, негодуя, вышли. Китти заснула.
      Тревис внимательно слушал Колта, рассказывавшего о своих прошлых любовных приключениях. Он поведал, что в его жизни было много случаев, когда он считал себя влюбленным, а после оставался в дураках. «Но была одна…» Колт сел рядом с сыном, и его лицо приняло мечтательное выражение. Он вспомнил о восхитительной Бриане де Пол, которая околдовала его своей редкой и особой красотой.
      – Это была настоящая страсть, но и она прошла, – доверительно сообщил Колт, заглядывая в глаза сыну. – Что я хочу тебе доказать, мальчик? Независимо от того, как ты сильно увлечен этой юной леди сейчас, после нее будет много других. Поэтому продолжай свою жизнь и получай от нее радости, ибо предстоят четыре очень, очень сложных года в академии. Но ты добьешься успеха. Добьешься всего, чего захочешь. Ведь ты один из Колтрейнов!
      Китти проснулась и улыбнулась.
      – Твой отец прав, Тревис, – тихо сказала она. – Все Колтрейны переживают неудачные романы, прежде чем находят свою истинную любовь.
      Тревис перевел взгляд с бабушки на отца.
      – Со мной будет все хорошо, – хрипло прошептал он. – Но я хочу, чтобы вы знали: я действительно увлечен Валери… очень увлечен.
      – Если этому суждено сбыться, то оно сбудется, – рассудительно заметила Китти. – В таких случаях судьба берет все в свои руки.

Глава 19

      Поезд прибыл на вашингтонский вокзал «Юнион стэйшн», и Колтрейны вышли вместе с множеством других пассажиров, приехавших отмечать церемонию вступления в должность Вудро Вильсона в качестве двадцать восьмого президента Америки.
      Две автомашины доставили их в престижный район – Золотой берег. Семью пригласил остановиться у себя видный адвокат Вайли Бачер, племянник Сэма Бачера, задушевного друга отца Колта.
      Машины остановились перед большим белым домом, и у Китти поднялось настроение, когда она увидела человека, выбежавшего из дома им навстречу. Выходя из автомобиля, она радостно воскликнула:
      – Вайли, помилуй Бог, сколько минуло лет, а я где угодно узнаю тебя. Ты – копия Сэма! – В ее глазах блестели слезы, вызванные воспоминаниями о прошлом.
      Вайли обнял Китти, потом отступил назад и нахмурился.
      – Боже мой, Китти, вы же подхватили лихорадку! – воскликнул он.
      – Чепуха, просто разгорячилась во время поездки на машине.
      Колт беспомощно пожал плечами:
      – Китти довольно упряма, Вайли, но мы примем меры и позаботимся о ней, нравится ли это ей или нет. – Он многозначительно посмотрел на свою мать.
      Вайли рассмеялся:
      – Я сделаю все, чтобы помочь вам. А теперь я хотел бы показать вам мой дом. – Он провел их по великолепному дому и удостоверился, что их удобно разместили.
      В день торжественного вступления в должность президента опять стоял туман, а небо было затянуто облаками. Надев длинную, до пола норковую накидку и широкополую шляпу, Кит, прежде чем отправиться на празднество, забежала на секунду к Китти. Ее очень обеспокоил внешний вид бабушки. Китти лежала бледная и притихшая и тяжело дышала. Кит прикоснулась губами к ее лбу и почувствовала, какой он горячий. Она направилась к двери, чтобы привести отца, но в этот момент Китти неожиданно открыла глаза. Увидев встревоженную Кит, она хрипло прошептала:
      – Я просто устала, дорогая. Ступай и хорошо проведи время.
      – Но я считаю, тебе нужен врач. Сегодня ты выглядишь хуже, чем вчера, и…
      – И, – Китти вымученно улыбнулась, – буду выглядеть завтра хуже, чем сегодня, потому что на день постарею. А теперь марш отсюда. Мне нужен не врач, а просто отдых.
      Кит неохотно покинула ее, но сразу же пошла к отцу. Колт заявил, что уже сыт по горло упрямством матери и вызвал семейного врача. Доктор Тэлтон тотчас же пришел и вопреки яростным протестам Китти осмотрел ее. Потом он позвал Колта и сказал, что, по его мнению, у Китти воспаление легких.
      Покопавшись в своем потертом кожаном саквояже, он достал небольшой пузырек с пилюлями.
      – Ее надо бы поместить в больницу, но она отказывается. Поэтому давайте ей лекарство, согласно указаниям на этикетке. Я зайду вечером, проверю, не улучшилось ли ее состояние.
      Убедившись, что Китти находится под надежным наблюдением Эпифани, помощницы доктора, и Карасии, Колтрейны неохотно покинули ее и поехали на церемонию.
      На площади Капитолия Вудро Вильсон прочитал присягу и произнес речь по случаю своего вступления в должность. Его слова пробудили у Кит чувство восхищения за родину родителей.
      Когда церемония закончилась, Колтрейны оказались в числе привилегированных гостей, приглашенных на прием и экскурсию по зданию Конгресса США – Капитолию. После этого они направились домой, чтобы подготовиться к назначенным на вечер торжественным событиям.
      Мэрили радовалась своему первому в жизни взрослому платью из розового атласа, слегка приспущенному на плечах, с декольте в форме сердца. Но когда она увидела Кит, то запричитала:
      – Почему я не могу носить такие же платья? Я похожа на подружку невесты.
      Кит не удержалась от смеха:
      – О, Мэрили, ты выглядишь восхитительно! Этот цвет очень идет тебе.
      Кит стояла перед большим зеркалом. Ей нравилось ее платье из зеленоватого бархата. Лиф украшало золотое шитье, прекрасно гармонировавшее с ее туфлями. В складках скрывался разрез, достигавший середины бедра. Удивительно, что Джейд не осудила такой фасон. Кит подумала, что Джейд рассчитывает, что она найдет умелого партнера для танго. Она видела, как гордилась ею мать, когда Кит танцевала с Куртом на балу в Мадриде.
      Свои огненные волосы Кит красиво уложила на затылке. Из драгоценностей выбрала серьги с изумрудами и бриллиантами – подарок ее дедушки Китти, с любовью врученный бабушкой в день шестнадцатилетия Кит.
      Наконец она и Мэрили были готовы и спустились по лестнице. Перед отъездом все решили выпить по бокалу шампанского. Кит задержалась, убеждая кузину, чтобы та пошла, не дожидаясь ее:
      – Я сейчас приду. Только пожелаю бабушке спокойной ночи.
      – Я пойду с тобой, – решила Мэрили, и они потихоньку открыли дверь в комнату Китти. Перед кроватью с балдахином потрескивал камин. Карасиа приложила палец к губам и прошептала:
      – Она спит…
      – Нет, она не спит!
      Девушки чуть не подпрыгнули, услышав голос Китти, и молча уставились на нее. Бабушка пыталась подняться на подушках. Карасиа поспешила ей на помощь, но Китти сердито отмахнулась от нее:
      – Сейчас же перестань суетиться вокруг меня… – Она закашлялась.
      Кит и Мэрили стали по обе стороны кровати. Китти критически осмотрела их и выдавила из себя одобрительную улыбку:
      – Женщины из семьи Колтрейнов окажутся в центре внимания. Мои девочки просто красавицы! – Она протянула руку каждой из них.
      – Бабушка, поправляйся поскорее, – сказала Мэрили дрожащим голосом. – Так ужасно видеть тебя в таком состоянии.
      – Ну, дитя мое, мне и самой это не нравится, – вздохнула Китти. – Но всякий раз, когда Господь укладывает нас на спину, Он делает это для того, чтобы мы могли возрадоваться, когда Он позволяет подняться нам на ноги. Сейчас вы переживаете прекрасное время и помните: не все юные девочки пользуются привилегией присутствовать на балу у президента.
      Внучки поцеловали бабушку и собрались уходить, но, когда они подходили к двери, Китти снова тихо позвала:
      – Подожди, Кит, я тебе должна кое-что сказать.
      Мэрили вышла, а Кит торопливо приблизилась к бабушке.
      – Этот молодой человек, – начала Китти, в которого ты боишься влюбиться… Я считаю, ты должна дать своему сердцу шанс. Перестань упрямиться, ты теряешь много времени. Если этому суждено быть, то так и будет. А поэтому открой дверь и впусти его.
      Кит принужденно засмеялась, пытаясь скрыть бушевавшую внутри нее бурю.
      – Бабушка, перестань беспокоиться о моей личной жизни и постарайся скорее выздороветь. У нас же столько планов. Без тебя я ведь не смогу ничего сделать!
      Улыбка Китти померкла, она приподняла голову с подушек, схватила Кит за руку и притянула ее к себе.
      – Послушай меня, – глухо прошептала она, глядя прямо в глаза внучки. – Никогда так не говори! Ведь ты похожа на меня и, значит, ни в ком не нуждаешься, все можешь сделать самостоятельно. Если бы я не верила в это, то никогда бы не купила тебе ранчо. Ты, Кит Колтрейн, получила в наследство качества, которыми должна гордиться. Никогда не забывай об этом! Ты можешь совершить в жизни все, что захочешь. Ты ни в ком не нуждаешься. Ты слышишь меня, мое дитя?
      Кит была потрясена. Она никогда не слышала таких слов от Китти.
      – Я сильная, я все сделаю, – заверила она бабушку. – Но мне нужна ты. Я хочу, чтобы ты была рядом. Поэтому, пожалуйста, поправляйся.
      На фоне белой подушки Китти выглядела хрупкой, как кукла из тонкого фарфора.
      – Станцуй один раз для меня, дитя мое… – словно сквозь дрему проговорила она. Из груди ее вырвался надсадный кашель – и она с трудом продолжила: – Когда он держит тебя в объятиях… и твоя кровь превращается в жидкий огонь, думай обо мне. Ты родилась для того, чтобы любить и быть любимой.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16