– Что ты должна сказать мне? – спросила я.
– Как ты узнала, что я имела в виду тебя? – сказала Гвен.
– Считай – интуиция.
Она похлопала Сильви по руке.
– Расскажи ей.
Сильвия повернула голову, все еще избегая встречаться со мной глазами. Я прислонился к стене, и ждала. Узи вдавился мне в поясницу, вынуждая прислониться к бетонной стене, главным образом, плечами. Почему я не сняла с себя оружие? Стоит оставить где-нибудь пистолет, и он вам тут же понадобится. Я верила, что Странник сдержит свое слово, но не поставила бы на это свою жизнь.
В маленькой комнате воцарилась тишина, и только жужжание кондиционера оглушало, словно шум крови в ушах. Наконец Сильви посмотрела на меня.
– Мастер Зверей приказал брату Стивена изнасиловать меня, – она посмотрела вниз, затем обратно, гнев горел в ее глазах. – Грегори отказался.
Я не стала скрывать удивление.
– Я думала, Грегори был одним из актеров в порнофильмах Райны.
– Был, – тихо сказала Сильви.
Я хотела спросить, когда это он стал таким щепетильным? Но это казалось грубым.
– У него вдруг проснулась совесть? – спросила я.
– Я не знаю, – она смотрела на простыню, сжимая руки Гвен, будто собиралась сказать кое-что похуже. – Он отказался помогать пытать меня. Мастер Зверей сказал, что накажет его. Грегори продолжал упорствовать. Он сказал, что Зейн сообщил ему о том, что Анита стала их новой альфой. Что все сделки, заключенные им с Элизабет, не действительны. И что теперь ему надо договариваться с тобой.
Сильви отобрала руку у Гвен, и посмотрела на меня. Ее карие глаза переполнялись яростью, но ее злость не относилась ко мне.
– Ты не можете быть их вожаком и нашей лупой. Ты не можете быть и тем, и другим. Он врал.
Я вздохнула.
– Боюсь, что нет.
– Но как… – Уже поздно, и мы все устали. Давайте сократим версию. Я убила Габриеля, формально это сделало меня лидером верлеопардов. Зейн признал меня после того, как я всадила в него пару обычных пуль.
– Почему ты его не убила? – спросила Сильви.
– В этом всем скорее моя вина. Я не понимала, что означает оставить их без лидера. Кто-то должен был сказать мне, что они станут добычей для любого доминанта со стороны.
– Я хотела, чтобы они страдали, – сказала Сильви.
– Мне сказали, что ты желаешь всем им смерти, и что если ты добьешься своего, то стая начнет преследовать и убивать их.
– Да, – сказала она, – Да. Я хотела, чтобы все они сдохли.
– Я знаю, они помогали пытать тебя и других членов стаи.
Она потрясла головой, закрыв глаза руками. Мне понадобилась целая секунда, чтобы понять, что она плачет.
– Ты не понимаешь. Есть фильм со мной. Фильм, где меня насилуют леопарды, – она опустила руки вниз и посмотрела на меня полными слез глазами. Необузданный гнев и боль были на ее лице. – Я выступала против Райны и Маркуса. И они меня наказали. Райна хотела, чтобы я послужила примером для остальных. И это подействовало, даже слишком. После этого боялись все.
Я открыла рот, закрыла, затем сказала:
– Я не представляла себе.
– Теперь ты понимаешь, почему я хотела их смерти?
– Да, – сказала я.
– Грегори уже изнасиловал меня один раз. Почему он не сделал этого снова? Почему он отказывался истязать меня сегодня ночью?
– Если он действительно верит, что я его вожак, тогда он знает, что я сделаю с ним.
– Ты серьезно говорила там, в комнате? Ты серьезно говорила, что мы убьем их всех?
– О, да, – сказала я, – именно так.
– Значит, Грегори был прав.
Я неодобрительно посмотрела на нее.
– Что ты имеешь в виду?
– Он сказал, ты их leoparde lionne, их восставший леопард.
– Я не знаю этого выражения, – сказала я.
Ответила Гвен:
– Leoparde lionne – выражение из французской геральдики. Это леопард, или даже лев, изображенный на гербе стоящим в бою на задних лапах. Символизирует мужество и благородство воинов, совершающих какой-то подвиг. В этом случае оно означает защитника, даже мстителя. Габриэль был lion passant, спящий лев. Он вел, но не защищал. На самом деле, Грегори не просто отказывался трогать Сильви, он также сказал Мастеру Зверей, что если ему причинят вред, ты спасешь его.
– Как я могу быть их leoparde, как вы это называете, если я не леопард?
– Leoparde lionnе, – поправила Сильви. – А как ты можешь быть лупой и не быть ни волком, ни любовницей нашего Ульфрика?
Она была права.
Слезы снова заструились по лицу Сильви.
– Падма пытался заставить Вивиан, свою зверюшку на время, пока он здесь, заняться со мной сексом. Сказал, что мне нравятся женщины, и, может быть, это развяжет мой язык. Она отказалась и привела те же причины, что и Грегори.
Я вспомнила смотрящую на меня Вивиан, ее испуганные глаза, умоляющие меня помочь ей.
– Черт, вы считаете, она действительно ждала, что я спасу ее этой ночью?
Сильви только кивнула. Гвен сказала:
– Да.
– Черт!
– Честно, я не думала об этом, пока мы не оказались в джипе. Клянусь, я не подумала об этом раньше, – сказала Сильви. – Но я ничего не сказала, потому что хотела их страданий. Я не могла прекратить ненавидеть их просто из-за этого. Ты понимаешь?
Я понимала.
– Сильви, ты и я имеем кое-что общее. Мы обе дьявольски мстительны. Так что, да, я понимаю, но мы не можем бросать их там, в подобном положении, раз они надеются на спасение.
Она вытерла слезы.
– Ты не можешь выступить против них сегодня ночью. Мы не можем больше ничего сделать этой ночью.
– Я не планирую драться этой ночью, Сильви.
– Но ты что-то задумала, – произнесла она озабоченно.
Я улыбнулась.
– Ага.
Гвен встала.
– Не будь глупой, Анита.
Я покачала головой.
– Глупой. Я уже давно не такая, – я остановилась в дверях и обернулась. – Кстати, Сильви, не бросай вызов Ричарду, никогда.
Ее глаза расширились.
– Как ты узнала?
Я пожала плечами.
– Не важно. Важно то, что я убью тебя, если ты убьешь его.
– Это была бы честная схватка.
– Меня это не волнует.
– Ты не видела его, Анита. Он на грани. Ты можешь запретить мне бросить ему вызов, но есть другие, и они не будут так полезны для стаи, как я.
– Тогда считай, что это карт-бланш, – сказала я. – Если кто-нибудь убьет Ричарда, я казню их. Никаких вызовов, никаких честных схваток, я просто уничтожу их.
– Ты не можешь этого сделать, – сказала Сильви.
– О, думаю, могу. Я лупа, помнишь?
– Если ты запретишь сражения преемственности, – сказала Гвен, – ты подорвешь авторитет Ричарда. В сущности, ты покажешь, что не веришь, в то, что он может быть вожаком.
– Уже двое из стаи сегодня говорили мне, что Ричард потерял контроль, чертовски близок к самоубийству. Что ему мешает ненависть, отвращение к своему зверю, и мое неприятие, о котором он прекрасно знает. Я не позволю ему умереть из-за того, что я выбрала кого-то другого. Через несколько месяцев, когда он исцелится, я отойду в сторону. Я позволю ему самому заботиться о себе, но не сейчас.
– Я передам это всем, – сказала Гвен.
– Так и сделай.
– Ты попытаешься вытащить леопардов сегодня ночью, не так ли? – сказала Сильви.
Внутренним зрением я продолжала видеть синяки на теле Вивиан. Мольбу в ее глазах.
– Они ждали, что я спасу их, а я не спасла.
– Ты не знала, – сказала Гвен.
– Но теперь я знаю, – сказала я.
– Ты не можешь спасти всех, – сказала Сильви.
– Всем необходимо хобби, – я снова хотела выйти, но Гвен окликнула меня. Я обернулась в дверях.
– Расскажи ей остальное, – мягко сказала Гвен.
Сильви не могла смотреть на меня. Она говорила, пристально глядя на простыню.
– Когда Вивиан отказалась причинить мне вред, они позвали Лив, – она подняла глаза, они были полны слез. – Она использовала со мной всякие штуки. Делала со мной такое… – Сильви закрыла лицо руками и перевернулась на бок, рыдая.
Гвен встретилась со мной глазами. Ее взгляд устрашал своей ненавистью.
– Тебе нужно знать, кого убить.
Я кивнула.
– Она не покинет Сент-Луис живой.
– А другой? Сын члена совета? – спросила Гвен.
– Он тоже.
– Обещаешь? – спросила она.
– Я уже пообещала, – ответила я.
Я вышла, разыскивая телефон. Я хотела поговорить с Жан-Клодом до того, как что-либо предпринимать.
Жан-Клод забрал остальных и отвез ко мне домой. Они закрыли окна нижнего этажа так, чтобы вампиры могли безопасно спрятаться до рассвета. Странник не позволил им взять свои гробы. Кроме того, вы когда-нибудь пытались арендовать грузовик в выходные после полуночи?
Что я собиралась делать на счет верлеопардов? Будь я проклята, если знала.
Глава 22
Голос Жан-Клода плыл ко мне через мой телефон, из моего дома. Он никогда не был там.
– Что случилось, ma petite? Джейсон сказал, это срочно.
Я рассказала ему про верлеопардов.
Он молчал так долго, что мне пришлось позвать его:
– Скажи что-нибудь, Жан-Клод.
– Ты действительно собираешься подвергнуть всех нас опасности ради спасения двух человек, одного из которых ты никогда не встречала раньше, а другого как-то назвала просто тряпкой?
– Ну, не могу я их бросить, если они ждут, что я им помогу.
– Ma petite, ma petite, твое чувство noblesse oblige (положение обязывает – прим. переводчика) восхищает. Но мы не можем спасти их. Завтра вечером совет придет за нами, и возможно, мы не сможем спасти самих себя.
– Разве они здесь, чтобы убить нас?
– Падма убил бы нас, если мог. Но он самый слабый из совета, и, думаю, боится нас.
– Это Странника нам нужно убедить, – сказала я.
– Нет, ma petite, в совете семеро, всегда нечетное число, чтобы при голосовании можно было решить вопрос.
Падма и Странник проголосуют друг против друга, это так. Это так уже века. Но здесь Иветт – она будет голосовать вместо своего повелителя, Morte d'Amour. Она ненавидит Падму, но может не любить меня еще больше. Из-за этого Бальтазар может настроить Странника против нас, и тогда мы проиграли.
– А как на счет остальных? Их здесь кто-нибудь представляет?
– Ашер будет голосовать за Бель Морт. Прекрасную Смерть. Это от нее произошел и я, и он.
– Он тебя на дух не переносит, – сказала я, – мы в заднице.
– Я думаю, этих четверых выбрали умышленно. Они хотят, чтобы я занял место в совете, так что у меня пятый голос.
– Если Странник проголосует за тебя, а Иветт ненавидит Падму больше, чем тебя… – Ma petite, если я буду вести себя, как полноправный член совета, то они будут ожидать, что я вернусь во Францию и займу свое место.
– Во Францию? – переспросила я.
Он рассмеялся, и даже по телефону я почувствовала его смех, как теплое прикосновение.
– Меня пугает не отъезд из нашего прекрасного города, ma petite, а то, как я удержу это место. Если бы наш триумвират был полным, то возможно, только возможно, наша сила испугала бы тех, кто хочет бросить мне вызов.
– Хочешь сказать, что без четвертой метки, триумвират бесполезен?
Тишина продолжалась так долго и становилась все глубже, что я сказала:
– Жан-Клод?
– Я здесь, ma petite. Четвертая метка не сделает триумвират действующим, пока Ричард сам по себе.
– Ты имеешь в виду, его ненависть ко мне.
– Его ревность к нам, да, в этом проблема, но не единственная, ma petite. Его отвращение к своему зверю так сильно, что делает его слабее. Ослабив единственное звено, можно порвать всю цепь.
– Ты знал, что происходит в стае?
– Ричард запретил волкам разговаривать со мной без его разрешения. Полагаю, ты под тем же запретом. Это, я цитирую, не мое собачье дело.
– Удивительно, что ты не заставил Джейсона все тебе рассказать.
– Ты видела Ричарда за последний месяц?
– Нет.
– А я видел. Он на пределе, ma petite. Мне не нужны рассказы Джейсона. Все ясно и без слов. И его мучения считаются в стае признаком слабости. А слабость привлекает их, как кровь… вампира. Рано или поздно, ему бросят вызов.
– По крайней мере, двое из лукои сказали, что Ричард не будет драться. Что он просто даст себя убить. Ты в это веришь?
– Покончить с собой, просто не защищаясь, – довольно трудно. Хм-м-м.
Он снова помолчал, потом продолжил:
– Я не думал об этом. Если бы мне пришло это в голову, я бы рассказал тебе. Я не желаю Ричарду зла.
– Ага, как же.
– Он – наша третья часть, ma petite. В моих интересах, чтобы он был здоров и счастлив. Он мне нужен.
– Так же, как нужна тебе я, – сказала я.
Он рассмеялся так низко и глубоко, что даже по телефону я почувствовала, как смех скользит по мне.
– Oui, ma petite. Ричард не должен умереть. Но чтобы излечиться от отчаянья, ему нужно принять своего зверя.
В этом я не могу ему помочь. Я пытался, но он не слушает меня. Он принимает помощь, только чтобы не вторгаться в твои сны, или чтобы ты не вторгалась в его, но кроме этого, он ничего не хочет принимать от нас.
– Что это должно означать?
– Это твои нежные милости нужны ему, ma petite, а не мои.
– Нежные милости? – спросила я.
– Если ты сможешь принять его зверя, всецело, это будет много для него значить.
– Я не могу, Жан-Клод. Я хотела бы, но не могу. Я видела, как он съел Маркуса. Я… Я видела, как перекидывается Ричард всего раз. Он был ранен после схватки с Маркусом. Он навалился на меня, и зажал под собой, так что я не могла выбраться, пока двигались и изменялись его мускулы, ломались кости, и по коже растекался мех. От его силы хлынул прозрачный жидкий поток, обдавший меня горячей волной. Возможно, если бы я просто смотрела на это, все было бы по-другому. Но, попав в ловушку его тела, чувствуя кожей, как с ним происходит то, что не должно происходить с человеком… это было слишком. Если бы Ричард смог сделать это иначе, если бы я видела, как он меняется в спокойной обстановке, на расстоянии, то – может быть, может быть… Но это случилось именно так, и я не могла забыть об этом. Я все еще могла закрыть глаза и видела, как человек-волк отрывает красный кровавый кусок от тела Маркуса.
Я прислонилась спиной к стене, сжимая трубку. Даже воспоминание сбивало меня с ног. Я вспомнила про Джейсона в коридоре, и заставила себя встать прямо. Мне хотелось забыть все это. Я хотела суметь принять Ричарда. Но не могла.
– Ma petite, с тобой все в порядке?
– Да, все хорошо.
Жан-Клод не стал спорить. Он действительно становился умнее, по крайней мере, в вопросах, которые касались меня.
– Я не хочу, чтобы ты расстраивалась.
– Я сделала для Ричарда все, что могла.
И я рассказала Жан-Клоду то, что сказала вервольфам.
– Ты удивляешь меня, ma petite. Я думал, ты больше не хочешь иметь с лукои ничего общего.
– Я не хочу, чтобы Ричард погиб из-за того, что я разбила ему сердце.
– Ты бы чувствовала ответственность, если бы он умер, не так ли?
– Ага.
Он глубоко вздохнул и выдохнул мимо трубки. Это заставило меня задрожать, но без видимых причин.
– Как сильно ты хочешь помочь верлеопардам?
– Что это еще за вопрос?
– Очень важный, – сказал он, – чем ты готова рискнуть? Что ты вынесешь ради них?
– Тебе что-то пришло в голову, правда?
– Падма может отпустить Вивиан в обмен на тебя. Грегори мы можем обменять на Джейсона.
– А собой ты не торгуешь? – спросила я.
– Падма не захочет получить меня, ma petite. Он не любит ни мужчин, ни других вампиров. Он предпочитает, чтобы его спутник был теплым и женского пола.
– А причем тут тогда Джейсон?
– Обмен леопарда на вервольфа его бы устроил.
– Но не меня. Мы не будем менять одного заложника на другого, и уж тем более я сама не отдамся этому монстру.
– Вот видишь, ma petite, ты не вынесешь этого. Ты не станешь рисковать Джейсоном, чтобы спасти Грегори.
Спрашиваю еще раз, чем ты готова рискнуть?
– Своей жизнью, но если будет хороший шанс выбраться живой. Но никакого секса, это абсолютно исключено.
Никакого обмена заложниками. Больше никакого сдирания кожи. Как на счет таких исходных данных?
– Падма и Фернандо будут очень разочарованы, но остальные могут согласиться. Я сделаю, что смогу, в пределах этих ограничений.
– Никаких изнасилований, пыток, половых связей, заложников – и это так сильно связывает тебе руки?
– Когда мы переживем все это, ma petite, и совет уедет домой, я расскажу тебе истории из своей жизни при дворе. Я был свидетелем таких сцен, которые даже в пересказе вызовут у тебя кошмары.
– Приятно знать, что ты думаешь, что мы переживем.
– Я надеюсь, да.
– Но не определенно, – сказала я.
– Ничто не определенно, ma petite, даже смерть.
Здесь он был прав. Запищал пейджер, от чего у меня перехватило дыхание. Нервничаю. Кто, я?
– Ты в порядке, ma petite?
– Это мой пейджер, – сказала я. Номер был Дольфа, – это полиция. Мне нужно им перезвонить.
– Я начну договариваться с советом, ma petite. Если они попросят слишком многого, я оставлю твоих леопардов там, где они есть.
– Падма убьет Вивиан, он теперь думает, что она принадлежит мне. Он мог убить ее и раньше, но случайно.
Если мы не вытащим ее, то он сделает это специально.
– После одной встречи с ним ты так уверена?
– Думаешь, я ошибаюсь? – спросила я.
– Нет, ma petite, думаю, ты абсолютно права.
– Тогда вытащи их оттуда, Жан-Клод. Заключи свою лучшую сделку.
– Ты разрешаешь воспользоваться твоим именем?
– Ага.
Снова запищал пейджер. Дольф – как всегда, нетерпелив.
– Мне надо идти, Жан-Клод.
– Хорошо, ma petite. Буду договариваться обо всех.
– Так и делай, – сказала я, – погоди… – Да, ma petite.
– Ты ведь не собираешься возвращаться сегодня в Цирк собственной персоной, правда? Я не хочу, чтобы ты ходил туда один, – сказала я.
– Я воспользуюсь телефоном, если ты настаиваешь, – сказал он.
– Настаиваю.
– Ты им не доверяешь, – сказал он.
– Не очень.
– Умна не по годам, – сказал он.
– Ты хотел сказать, подозрительна не по годам.
– И это тоже, ma petite. А если они не захотят вести переговоры по телефону? – спросил он.
– Тогда бросай это дело.
– Ты сказала, что хочешь рискнуть жизнью, ma petite.
– Но не говорила, что хочу рисковать твоей.
– О, – сказал он, – Je t'aime, ma petite.
– Я тоже тебя люблю, – ответила я.
Он первый повесил трубку, и я стала набирать номер полиции. Оставалось надеяться, что у Дольфа для меня была припасена самая обычная рутинная полицейская работа. Ага, как же.
Глава 23
Когда я приехала во «Всесожжение», пострадавшего уже увезли в больницу. Это было мое любимое место из тех, которыми владеют вампиры. Оно было далеко от их района, и остальные заведения вампов находились за кварталы и мили отсюда. Прямо перед входом здесь висела афиша фильма 70-х годов "Всесожжение"
(дословно – "Сожженные обещания"), и Оливер Рид и Бет Дэвис смотрели сверху вниз на посетителей. В баре стояла восковая фигура Кристофера Ли в роли Дракулы. Одна из стен была от пола до потолка увешана карикатурами на звезд фильмов ужасов 60-70-х, и даже столики не загораживали вид. Там обычно толпились посетители, пытаясь определить, кто есть кто. И тот, кто угадывал больше остальных, в полночь получал бесплатный ужин на двоих.
Некоторые официанты были настоящими вампами, другие – нет. Для некоторых это была просто работа, и они пользовались пластмассовыми зубами и штучками из тех, что имеют успех на Хэллоуин. Для других это была возможность притвориться. У них на клыках были постоянные коронки, и они очень старались выглядеть, как настоящие вампиры. Некоторые официанты были в костюмах мумий, волков, и даже Франкенштейна. Но, насколько я знала, единственными настоящими монстрами тут были вампиры. И если оборотню захочется выпрыгнуть из шкафа и напугать народ, то ему лучше попытать счастья в более экзотическом месте.
В этом заведении всегда было много народу. Я не уверена – жалел ли Жан-Клод о том, что первый не догадался открыть такое место, или оно его смущало. Это было слишком declasse для него. Что же до меня – мне здесь нравилось все: от саундтрека из дома с привидениями до бургеров Белы Лугоси, экстра-сырых, если только не попросить их прожарить. Бела была одним из нескольких исключений из оформления в стиле 60-х и 70-х годов. Трудно сделать ресторан в стиле фильмов ужасов без оригинального кино про Дракулу.
Можете считать, что вы не жили, пока не побываете там в пятницу вечером на Страшном Караоке. Я как-то затащила туда Ронни. Вероника Симс – частный детектив и мой лучший друг. Ну, мы тогда и оторвались… Но ближе к телу. Точнее – к делу, ведь никто не умер. В общем, к пострадавшему. Правда, если бы бармен вовремя не схватился за огнетушитель, было бы тело.
Главным на месте был детектив Клайв Перри. Он высокий, стройный и похож на Дензела Вашингтона, но не с такими широкими плечами. Это один из самых вежливых людей из всех, кого я встречала. Ни разу не слышала, чтобы он повысил голос, и только однажды при мне его вывели из себя – когда здоровый белый коп наставил пушку на «детектива-ниггера». А я тогда наставила свой пистолет на полицейского, который оказался преступником. Я была готова стрелять, пока Перри все еще старался уладить дело словами. Может, я перестаралась. Может, нет. Но никто не погиб.
Он повернулся ко мне с улыбкой и спокойно сказал:
– Мисс Блейк, рад Вас видеть.
– Я тоже рада видеть Вас, Детектив Перри.
Он всегда действовал на меня в лучшую сторону. Он был такой вежливый и говорил так спокойно, что я начинала ему подражать. Ни с кем другим я не была такой милой.
Мы сидели в баре, и восковой Дракула маячил над нами. Бармен был вампиром по имени Гарри. У него были длинные темно-рыжие волосы и сережка в носу. Он выглядел совсем молодо, но вполне мог помнить основание Джеймстауна, хотя его британский акцент выдавал то, что он приехал в страну после XVII века. Он тер стойку бара так, как будто от этого зависела его жизнь. Несмотря на его приятное безразличное лицо, я была уверена, что он нервничает. Нельзя было его в этом винить. Кроме бармена Гарри был еще и совладельцем.
На одну из женщин в баре напал вампир. Очень плохо для бизнеса. Женщина выплеснула ему в лицо то, что пила, и подожгла его зажигалкой. Очень изобретательно в случае необходимости. Вампы вообще очень неплохо горят. Но тихий бар в районе, ориентированном на туристов с семьями, не очень подходил для таких крайних мер. Возможно, она запаниковала.
– Свидетели говорят, что она вела себя дружелюбно, пока он не прижался к ней, – сказал Перри.
– Он ее укусил?
Перри кивнул.
– Черт, – сказала я.
– Но она его подожгла, Анита. Он сильно обгорел, и может не выжить. Что она могла вылить на него такого, от чего он так быстро получил ожоги третьей степени?
– Насколько быстро?
Он заглянул в записи.
– Несколько секунд и он отключился.
Я спросила Гарри:
– Что она пила?
Он не спросил, кого я имею в виду, и просто ответил:
– Чистый виски. Самый лучший из того, что у нас есть.
– Большое содержание алкоголя?
Он кивнул.
– Этого могло быть достаточно, – сказала я. – Стоит только поджечь вампира, и он будет гореть дотла. Они легко воспламеняются.
– Значит, она не пришла сюда с чем-нибудь специальным? – спросил он.
Я покачала головой:
– Ей бы это не понадобилось. Что мне не нравится, так это то, что она догадалась поджечь спиртное. Если бы она была человеком, она бы просто выплеснула его и стала звать на помощь.
– Но он же ее укусил, – сказал Перри.
– Если у нее возникло так много проблем из-за того, что в нее запустили клыки, то она бы не стала заигрывать с ним в баре. Что-то здесь не так.
– Да, – сказал он, – но я не знаю, что. Если вампир выживет, то даст показания.
– Я бы хотела увидеть эту женщину.
– Дольф повез ее в больницу, чтобы обработали укус. Они будут в Управлении. Он сказал, что если ты захочешь поговорить с ней, тебе придется подъехать туда.
Было уже поздно, я устала, но, черт возьми, что-то было не так. Я снова подошла к бару.
– Гарри, она кадрила вампов?
Он покачал головой.
– Просто зашла позвонить, а потом села. Она красотка. Пару минут, и на нее клюнул парень. Просто не повезло, что он оказался вампиром.
– Ага, – сказала я, – не повезло.
Он продолжал полировать стойку круговыми движениями, глядя на меня.
– Если она подаст на нас, нас это разорит.
– Она не будет подавать в суд, – сказала я.
– Расскажи это «Крематорию» в Бостоне. Там тоже укусили женщину, и она засудила их так, что им пришлось закрыться. У них даже пикеты выставили.
Я похлопала его по руке, и от моего прикосновения он замер. Его кожа создавала тяжелое, почти деревянное ощущение, которое появляется у вампов, когда они не стараются быть людьми. Я встретилась взглядом с его темными глазами. Его лицо было таким же неподвижным и безразличным, как стекло.
– Поеду поговорю с предполагаемой потерпевшей.
Он просто смотрел на меня.
– Это не поможет, Анита. Она – человек. А мы – нет. Ничто из того, что они делают в Вашингтоне, этого не изменит.
Я убрала руку, и отогнала от себя желание вытереть ее о платье. Мне никогда не нравилось ощущение, которое исходило от вампиров, когда они становились неподвижными и будто из другого мира. Они казались не из плоти, а скорее из пластика, как дельфины, но хуже, словно под кожей не было мускулов, только сплошная твердь, как под корой дерева.
– Я сделаю, что смогу, Гарри.
– Мы монстры, Анита. И всегда будем монстрами. Мне доставляет огромное удовольствие ходить по улицам, как все, но это не продлится долго.
– Может так, а может, и нет, – сказала я, – давай разберемся с этой проблемой прежде, чем займемся еще одной, хорошо?
Он кивнул и ушел складывать стаканы.
– Вы звучали утешительно, – сказал Перри.
Любой другой из команды добавил бы, что это на меня не похоже. Конечно, этот любой другой уже прошелся бы и по поводу моего платья. Я собиралась ехать в Управление – штаб-квартиру РГРПС. Там будет Дольф и, скорее всего, Зебровски. Вот у них точно найдется, что сказать на счет моего платья.
Глава 24
В три часа я уже была в штаб-квартире Региональной Группы Расследования Противоестественных случаев. У всей команды были специально для нас сделанные значки с надписью ПСМ красным или зеленым цветом, на выбор. Их притащил Зебровски, и все мы стали их носить, даже Дольф. Первый вампир, убитый нами после появления значков, прибыл в морг с одним из них, приколотым к рубашке. Мы никогда не узнаем, кто это сделал, но я бы поставила на Зебровски.
Зебровски встретил меня на лестнице, ведущей в комнату отряда.
– Если у этого платья сделать разрезы чуть выше, получится майка, – сказал он.
Я осмотрела его с головы до ног. Его бледно-синяя рубашка вылезала из темно-зеленых слаксов, галстук завязан столь небрежно, что смотрелся неуклюжим ошейником.
– Боже, Зебровски, Кэти на тебя рассердилась?
Он нахмурился.
– Нет, с чего бы?
Я указала на галстук, который не подходил ни к рубашке, ни к штанам.
– Она позволила тебе в этом показаться на люди.
Он ухмыльнулся.
– Я одевался в темноте.
Я тронула галстук с черным рисунком.
– Охотно верю.
Но это его не задело. Он распахнул дверь в комнату отряда и провозгласил:
– Красота пред старостью. (перевернутое выражение от Age before beauty, pearls before swine – дословно: Годы перед красотой, бисер перед свиньями – прим. переводчика) Наступила моя очередь хмуриться.
– Что ты надумал, Зебровски?
Он посмотрел на меня невинными глазами.
– Я? Задумал?
Я покачала головой и вошла в дверь. На каждом столе сидел игрушечный пингвин. Никто из сотрудников не обращал на меня внимания – они говорили по телефону, разбирали файлы, работали на своих компьютерах, но у каждого на столе был пингвин. Прошел почти год с тех пор, как Дольф и Зебровски увидели мою коллекцию.
Издевательств сразу не последовало, и я решила, что спасена. Когда Зербовски вернулся после болезни в начале года, пингвины стали появляться в самое неподходящее время: на сидении моей машины, в моем багажнике. Должно быть, они уже истратили пару сотен долларов на все это.
Я все еще не знала, как реагировать на это. Игнорировать? Сделать вид, что нет тут никаких пингвинов?
Собрать их и забрать домой? Взбеситься? Если б я знала, что заставит их прекратить шутки, давно бы это сделала. Я уже пыталась игнорировать и собирать, но безрезультатно. К тому же казалось, что будет еще хуже.
Я подозревала, что они готовят грандиозную кульминацию. Не уверена, что мне интересно знать, что именно.
– Рада видеть всех такими энергичными в три часа ночи.
– Не жалко ни сил, ни времени, – сказал Зебровски.
– Где Дольф?